marklin 191 Serie Manual De Instrucciones
marklin 191 Serie Manual De Instrucciones

marklin 191 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 191 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Baureihe 191
37293

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 191 Serie

  • Página 1 Modell der Baureihe 191 37293...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents:...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Informations relatives au modèle réel Die schweren Güterzuglokomotiven der Baureihe E 91 wurden C’est à partir de 1927 que furent construites les lourdes motri- ab 1927 in der leichteren Ausführung E 91.9 mit Widerstands- ces pour trains de marchandises de la série E 91. Il s’agissait là bremse gebaut.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) • Erkennung der Betriebsart: automatisch. eingesetzt werden.
  • Página 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans- • This locomotive is to be used only with an operating former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 7: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • Systèmes d’exploitation possibles : • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. gebruikt worden.
  • Página 9: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin Digital, Märklin Systems. 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). •...
  • Página 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, matore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Systems.
  • Página 11: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, • Driftsättet igenkänns automatiskt. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Inställbar adress (Conrol Unit): 01 till 80 Använd endast transformatorer som är avsedda för den Adress från tillverkaren: 20 nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
  • Página 12: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet •...
  • Página 13: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • ��� ��� Fonctions commutables • Schakelbare functies • systems Funciones posibles • Funzioni commutabili • STOP mobile station Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner Digital/Systems Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Function Function Function f0...
  • Página 14: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 15: Betriebshinweise

    Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 16: Wartung Und Instandhaltung

    Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf...
  • Página 17 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 18 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes...
  • Página 19 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2,5 mm...
  • Página 20 Glühlampen auswechseln Austausch der Kurzkupplung (NEM 362) Changing light bulbs Exchanging the close coupler (NEM 362) Changer les ampoules Remplacement de l‘attelage court (NEM 362) Gloeilamp vervangen Omwisselen van de kortkoppeling (NEM 362) Sustituir la bombilla Enganches cortos (NEM 362) Cambiare la lampadina Sostituzione del gancio corto (NEM 362) Glödlampor byts...
  • Página 21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of Wichtige Hinweise zum Ölen der Motorlager: Important Information about Oiling the Motor Bearings: • Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Zuviel Öl führt häufig • Oil sparingly (max. 1 drop). Too much oil frequently causes zum Verschmieren der Kollektoren und damit zur Beschä- the commutator to become dirty and thereby leads to dam- digung des Ankers.
  • Página 23 Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la lubrification des paliers Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: du moteur : • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie leidt •...
  • Página 24 Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Indicaciones importantes acerca del engrase de los cojine- Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del tes del motor: motore: • Engrasar poco (máx. 1 gota). Demasiado aceite ensucia el •...
  • Página 25 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca. 40 driftstimer Viktiga råd till smörjning av motorlagren: Vigtige henvisninger vedr. smøring af motorleje: • Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). För mycket olja le- • Giv kun lidt olie (maks. 1 dråbe). For meget olie fører ofte der till nedsmutsning av kollektorerna och därmed skadas til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse ankaret.
  • Página 27 1 Aufbau Mittelkasten, komplett 145 691 29 Decoder 145 703 2 Zylinderschraube 785 280 30 Halteplatte 405 040 3 Fenstersortiment 148 897 31 Senkschraube 786 790 4 Dachleitungen und Isolatoren 148 898 32 Leiterplatte Geräusch 519 100 5 Aufbau Endkasten, komplett 145 696 33 Lautsprecher 508 607...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37293

Tabla de contenido