Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Mit der Baureihe V 80 begann 1952 in Deutschland eine The introduction of the V 80 series in Germany in 1952 neue Epoche des Lokomotivbaus. Diese ersten Dieselloko- marked the beginning of a new epoch in locomotive motiven mit hydraulischer Kraftübertragung entstanden design.
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld En 1952, la série V 80 marqua le début d‘une nouvelle ère Met de V 80 serie brak in 1952 een nieuw tijdperk in de dans la construction de locomotives en Allemagne. Les Duitse locomotievenbouw aan.
Funktion Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für •...
Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an opera- 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC Märklin Digital, Märklin Systems. trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Digital, Märklin Systems. alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met •...
Página 8
Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Märklin transformador 6647, Märklin Delta, de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- Märklin Digital, Märklin Systems. mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa (trans- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Página 10
Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd • Driftsättet igenkänns automatiskt. aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas till •...
Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Mär- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem klin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet • Registrering af driftsarten: automatisk. dertil.
Página 12
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner central systems station 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on Headlight Button Headlight Button Direction-dependent Eclairage des feux de signali- sation...
Página 13
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP mobile station Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Taste bei Symbol Button next to symbol Button next to symbol Low speed Switching Range (only ABV) Touche à...
Página 14
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
Página 15
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Kupplung tauschen Removing the locomotive body Changing couplers Enlever la caisse de la locomotive Remplacer les attelages Locomotiefkap verwijderen Koppeling verwisselen Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el enganche Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostiure il gancio Tag av lokkåpan Kopplet bytes ut Aftag lokomotivets overdel...
Página 16
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento TRIX 66626 Smörjning efter ca.
Página 17
Schleifer auswechseln Haftreifen auswechseln Changing the pickup shoe Changing traction tires Changer le frotteur Changer les bandages d’adhérence Vervangen van het sleepcontact Antislipbanden vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del pattino Sostituzione delle cerchiature di aderenza Byt släpsko Slirskydd byts Udskiftning af slæbesko...
Página 20
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.