Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Modell der Köf III
22047

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix Köf III Serie

  • Página 1 Modell der Köf III 22047...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Informations importante Funktionen Fonctionnement Parameter / Register Paramètre / Registre Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Página 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones importantes Viktiga informationer Funciones Funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Funciones posibles Kopplingsbara funktioner El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige oplysninger...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Ab Mitte der 1950er Jahre zeigte sich, dass die Kleinloks der Starting in the mid-Fifties it was evident that the small Leistungsgruppe II den Anforderungen nicht mehr genügten. locomotives Performance Group II were no longer able Daher begann ab 1958 die Entwicklung von stärkeren to meet expectations.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: A partir du milieu des années 1950, il s avéra que les loco- Halverwege de jaren 1950 werd duidelijk dat de locomotors tracteurs de la catégorie II ne satisfaisaient plus aux exigences. van vermogensgroep II niet meer aan de eisen voldeden.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit kon- system eingesetzt werden. ventionellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle Analog-Betrieb. versorgt werden. • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der unter DCC verfügbar. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Página 7: Parameter / Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung Funktion f0 Telex-Kupplung hinten — Funktion 1 Funktion f1 Telex-Kupplung vorne — Funktion 2 Funktion f2 ABV aus — Funktion 4 Funktion f4 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — Funktion 6 Funktion f6 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — Funktion 8 Funktion f8 Controllable Functions...
  • Página 9: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for operation with a conventi- system it is designed for. onal DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog • This locomotive must not be supplied with power simulta- operation. neously by more than one power pack. • The full range of functions is only available under Trix • Please make note of the safety notes in the instructions Systems and under DCC.
  • Página 10: Parameter / Register

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 11: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Trix Systems ou avec des systèmes • Analogique max. 15 Volt =, numérique max. 22 Volt ~. de conduite digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Reconnaissance automatique du système entre exploita- par plus d‘une source de courant à la fois.
  • Página 12: Paramètre / Registre

    Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse min 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
  • Página 13: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal activé Fonction f0 Attelage Telex à l’arrière — Fonction 1 Fonction f1 Attelage Telex à l’avant — Fonction 2 Fonction f2 ABV éteint — Fonction 4 Fonction f4 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — Fonction 6 Fonction f6 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar steem gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of digitaalsysteem volgens NMRA-norm te • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. rijden. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en gelijktijdig gevoed worden. analoogbedrijf. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Página 15: Parameter / Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 16: Aviso De Seguridad

    • La locomotora no deberá recibir corriente más que de un y analógico. solo punto de abasto a la vez. • La plena funcionalidad de funciones está disponible sólo • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- en Trix Systems y en DCC. dos en las instrucciones correspondientes a su sistema de funcionamiento. • Los faros frontales dependen del sentido de la marcha. En Digital se pueden encender y apagar. • Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión...
  • Página 17: Preselección

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Página 18: Funciones Posibles

    Funciones posibles Faros frontales encendido Función f0 Enganche Telex atrás — Función 1 Función f1 Enganche Telex adelante — Función 2 Función f2 ABV enganche — Función 4 Función f4 Faros frontales a la cabina 2 de enganche — Función 6 Función f6 Faros frontales a la cabina 1 de enganche —...
  • Página 19: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Trix Systems oppure sistemi digitali in • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. base alla normativa NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio tempo con più di una sorgente di potenza.
  • Página 20: Parametro / Registro

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 21: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen analogtrafik. som hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi- ning av Trix Systems eller DCC. onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta • Körriktningsberoende frontbelysning.
  • Página 22: Parameter / Register

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 23: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare till Funktio f0 Telex-koppel bak — Funktion 1 Funktion f1 Telex-koppel fram — Funktion 2 Funktion f2 ABV från — Funktion 4 Funktion f4 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från — Funktion 6 Funktion f6 Frontstrålkastare Förarhytt 1 från —...
  • Página 24: Vink Om Sikkerhed

    • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde logdrift. ad gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Trix Systems og under DCC. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo- ret støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssæt- • Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Página 25: Parameter / Register

    Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 26: Wartung Und Instandhaltung

    Trix 66626...
  • Página 29 Weitere Wartungsarbeiten sind bei dieser Lokomotive nicht erforderlich. Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. Other maintenance work for the train is not necessary. Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. Un entretien spécifique n’est pas nécessaire. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à...
  • Página 31 1 Dach E180 665 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Decoder 163 409 Farbgebung angeboten. 3 Zubehör-Set Lichtkörper E182 423 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Leiterplatte E162 346 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Zubehör-Set Griffstangen E180 464 werden.
  • Página 32 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 165231/1111/Ha1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22047

Tabla de contenido