Informationen zum Vorbild Information About the Prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte At the beginning of the 1930’s the German State die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Railroad Company (DRG) built the so-called “small Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Kleinloko- locomotives”...
Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het Au début des années trente, la Deutsche Reichs- goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoitven in bahngesellschaft acquit de petites locomotives pour gebruik.
Página 4
Selectrix-System kann nur mit den original Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb Trix Selectrix-Komponenten garantiert werden. mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. 12 Volt), Trix Selectrix oder Digitalsystemen Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im nach NMRA-Norm. DCC-Betrieb bei ausgeschalteter Beleuchtungs- funktion und bei Stillstand des Modells im Halte- Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
/ oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- The mode of operation is automatically recognized. und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremd- teilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten Headlights for the locomotive change over with für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht the direction of travel.
Trix products have been converted in such The train has a technical feature in DCC operation a way that the non-Trix parts or the conversion were in which its lights will go on when the lighting causal to the defects and / or damage arising. The...
Página 7
Pour toute réparation ou obtention de pièces de rechange, En usine, c’est l'adresse «01» (Selectrix) / «03» (DCC) veuillez vous adresser à votre détaillant-spécialiste Trix. qui est programmée pour une exploitation digitale de cette locomotive. Nombre de crans de marche encodés: 28 (DCC) ou 31 (Selectrix).
Trix sont Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits om naar keuze met, een conventionele gelijk- Trix sont transformés et que les pièces d’autres stroomrijregelaar (max.
Trix Selectrix componenten gega- Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd randeerd worden. en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw Vanwege de techniek gaat bij de trein, in het oorzaak van nadien opgetreden defecten en / of DCC-bedrijf bij uitgeschakelde verlichtingsfunctie schade was.
Página 10
El desmontaje de la locomotora anula automáticamente la garantia de fábrica. Diríjase a su proveedor habitual Trix para Indicaciones para el funcionamiento digital: reparaciones y elementos de despiece.
Página 11
Trix di componenti non espressamente approvati namento a scelta con un tradizionale regolatore dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- di marcia in corrente continua (max. 12 volt), fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati...
Selectrix può venire garantita garantía e indemnización sobre aquellos productos soltanto con i componenti originali Trix Selectrix. Trix en los que se hubieran montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Per ragioni tecniche, nel rotabile nel funzionamento...
Página 13
Rätt programmering av dekodern för Selectrix- systemet garanteras endast med original Trix Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell Selectrix komponenter. likströmskörenhet (max 12 Volt), Trix Seletrix eller Digitalsystem enligt NRMRA-standard. Beroende på tekniken går fordonet vid DCC-drift med släckt belysning och vid modellens stillestånd Driftsättet igenkänns automatiskt.
Página 14
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är Dette lokomotiv tilbyder: utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har Indbygget elektronik til valgfri drift med konventio- modifierats och de inbyggda främmande delarna nelt jævnstrømskøreudstyr (maks.
Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af En fejlfri programmering af dekoderen for Selectrix- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de systemet kan kun garanteres med de originale indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var Trix Selectrix komponenter.
Página 16
Hinweis: Änderungen der mit gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Einstellungen diverser Parameter: Bedeutung Wert DCC Wert Selectrix Adresse 1 – 99 1 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 127 1 –...
Página 17
Important: Changes in the settings marked with for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and vice versa! Settings for different parameters: Description DCC Value Selectrix Value address 1 – 99 1 – 99 acceleration delay 0 –...
Página 18
Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vice-versa. Réglages des divers paramètres: Signification Valeur DCC Valeur Selectrix Valeur Adresse 1 – 99 1 –...
Página 19
Opmerking: wijzigingen van de met een gemerkte instellingen in de bedrijfsmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Instelling van de diverse parameters: Betekenis Waarde DCC Waarde Selectrix adres 1 – 99 1 – 99 optrekvertraging 0 –...
Página 20
Nota: Cambio de las características marcadas funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Significado Valor DCC Valor Selectrix Códigos 1 – 99 1 – 99 Arranque progresivo 0 – 127 1 – 7 Frenado progresivo 0 –...
Página 21
Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con nel tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Impostazioni dei diversi parametri: Significato Valore DCC Valore Selectrix Indirizzo 1 – 99 1 – 99 Ritardo di avviamento 0 –...
Página 22
OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Inställning av olika parametrar: Betydelse Värde DCC Värde Selectrix Adress 1 – 99 1 – 99 Accelerationsfördröjning 0 – 127 1 –...
Página 23
Henvisning: Ændringer af de med mærkede indstil- linger i driftsarten Selectrix resulterer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Indstilling af diverse parametre: Betydning Værdi DCC Værdi Selectrix Adresse 1 – 99 1 – 99 Opstartforsinkelse 0 – 127 1 –...
Página 24
Beleuchtung schaltbar über Taste „ “ (Central Control 2000) Lighting can be controlled with the button marked „ ” (Central Control 2000) Feux de signalisation commutables au moyen de la touche « » (Central Control 2000) Verlichting schakelbaar via de toets „ ”...
Página 25
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 26
Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
Página 28
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Postfach 4924 D-90027 Nürnberg 610 174 02 04 he na www.trix.de...