Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Guarantee card
Karta Gwarancyijna
Garantiekarte
eb
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Garanti sertificası
Tarjeta de garantià
Záručný list
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Garancijsta karta
Certificat de garanţie
Garancijski list
Záruční list
Garancialevél
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczeç i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
u
Pečat I potpis distributera
Žigin podpis prodajalca
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MODO DE EMPLEO
KULLANIM TALİMATLARI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD NA POUŽITIE
MODO DE UTILIZAÇAO
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING'
HASZANÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA KORIŠTENJE
NÁVOD K POUŽITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
ManiSwiss Professional Set
ManiSwiss Cordless Set
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
EN
DE
FR
IT
ES
NL
PT
NO
SV
FI
DA
HU
CS
RO
PL
HE
EL
Mod. 651.01
TR
SK
UK
RU
AR
ZH
Mod. 651.02
FA
HR
SL
Translation from original instructions
5
Übersetzung der Originalanweisungen
8
Traductions à partir des instructions d'origine
11
Istruzioni originali
14
17
Traducción de las instrucciones originales
20
Vertaling van de originele instructies
Tradução das instruções originais
23
Oversettelse av original bruksanvisning
26
Översättningar från originalinstruktioner
29
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
32
35
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
Az eredeti utasítások fordítása
38
Překlad originálních pokynů
41
Traducerea instrucţiunilor originale
44
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
47
50
53
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
Orijinal talimatların çevirisi
56
Preklad z originálneho návodu
59
Переклад з оригінальних інструкцій
62
Перевод с оригинальных инструкций
65
68
71
76
Prijevodi po originalnim uputama
77
Prevod izvirnih navodil
80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALERA ManiSwiss Professional Set

  • Página 1 Перевод с оригинальных инструкций Žigin podpis prodajalca 文 Mod. 651.02 Prijevodi po originalnim uputama Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland Prevod izvirnih navodil Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland...
  • Página 2 651.01 651.01 Mod. Nr. 651.02 Date of purchase Købsdato Kaufdatum Eladás dátuma Date d’achat Datum prodeje Data d’acquisto Data cumpãrãrii Fecha de adquisición Data zakupu Datum kupnje Datum nakupa Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Satın alma tarihi 651.01 Inköpsdatum Dátum nákupu Ostopäivämäärä...
  • Página 3 OPERATING INSTRUCTIONS Read these operating carefully and keep them safe for future reference. They contain important information on the safe and correct use of your appliance. Available also on www.valera.com WARNINGS •Important: In order to guarantee additional protection, it is...
  • Página 4 dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for CHARGING THE BATTERY damage or injury deriving from improper or incorrect use (model 651.02 only) • The appliance comes equipped with a NiMH battery. To • Charge the battery for 12 hours before using the appliance safeguard the environment, do not dispose of the battery for the first time and whenever the battery runs flat from use.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    Valera Service Centres or to the dealer who will parts send it to the official importer for the guarantee service.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Die vorliegenden Gebrauchsanweisungen sind aufmerksam durchzulesen und sorgfältig aufzubewahren. Sie enthalten wertvolle Empfehlungen und Hinweise zur Sicherheit und Nutzung des Geräts. Verfügbar auch auf www.valera.com SICHERHEITSHINWEISE •Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler- stromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen.
  • Página 7 • Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und NETZANSCHLUSS der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Um den Transformator (Abb. 1 - Pos. 21) am Gerät Stecker nicht am Netzkabel und niemals mit nassen Händen aus anzuschließen, den Stecker in die dafür vorgesehene Buchse der Steckdose am Gerät (Abb.
  • Página 8: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN verschwunden sind. Für eine großflächige Behandlung den langen Saphirkegel (Abb. 1 - Pos. 9) benutzen. VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem HAUT UM DIE NÄGEL Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Die abgestorbene Haut um die Nägel, vor allem an den Füßen,...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    MODE D'EMPLOI Lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver soigneusement. Il contient des conseils importants pour la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Disponible aussi sur www.valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ •Important: Pour garantir une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’intervention...
  • Página 10 • Pour éviter les surchauffes dangereuses, il est recommandé réf.3) en fonction du sens de rotation souhaité. L’appareil de dérouler le cordon sur toute sa longueur. démarre sur 3500 tours/minute. En appuyant à nouveau sur • Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs la même touche, on peut modifier la vitesse de rotation et plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    CUTICULES GARANTIE Pour ôter les peaux mortes autour des ongles, surtout aux VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux pieds, utiliser la fraise flamme (fig.1 - pos.16). conditions suivantes: SURFACE DES ONGLES 1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat.
  • Página 12: Avvertenze Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Esse contengono preziosi consigli relativi alla sicurezza ed all’uso dell’apparecchio. Disponibili anche su www.valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA •Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato...
  • Página 13 • Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto ALIMENTAZIONE DI RETE nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente. Collegare il trasformatore (fig.1 - rif. 21) con l’apparecchio • Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la infilando la spina nella relativa presa dell’apparecchio (fig.1 - rif.5). spina dalla presa di corrente.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    Per aree particolrmente GARANZIA estese utilizzare il cono in zaffiro lungo (fig.1 - pos.9) VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni: PELLE ATTORNO ALLE UNGHIE 1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro Per rimuovere la pelle morta attorno alle unghie, distributore ufficiale nel paese di acquisto.
  • Página 15: Consejos De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente, ya que contienen información importante sobre la seguridad y el uso del aparato. Disponibles también en www.valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una corriente de intervención...
  • Página 16 • Para evitar un sobrecalentamiento peligroso del aparato, se sentido de rotación deseado. El aparato se enciende a 3500 recomienda desenrollar completamente el cable de rpm. Pulse en secuencia la misma tecla para aumentar la alimentación. velocidad de rotación a 6000, 8500 y 11000 rpm y reducirla •...
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    PIEL ALREDEDOR DE LAS UÑAS GARANTÍA Para eliminar la piel muerta alrededor de las uñas, VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las especialmente en los pies, utilice la fresa llama siguientes condiciones: (16, fig. 1). 1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar hem goed. Deze bevat waardevolle adviezen met betrekking tot de veiligheid en het gebruik van het apparaat. Ook beschikbaar op www.valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA.
  • Página 19 • Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker NETVOEDING uit het stopcontact. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het Sluit de oplader (fig.1 - rif. 21) aan op het apparaat door de stopcontact en voer deze handeling niet uit met natte handen. stekker in het bij het apparaat horende stopcontact (afb.1 - •...
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    • LET OP: Het volledige apparaat nooit onderdompelen of nat Valera is een geregistreerd handelsmerk maken met water. Alleen de accessoires en de doorzichtige van Ligo Electric SA...
  • Página 21: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Leia atentamente estas instruções de funcionamento e guarde-as para futura referência. Contêm informações importantes sobre a utilização correcta e segura do seu aparelho. Também disponível em www.valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA •Importante: para garantir uma protecção suplementar, è aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma corrente de actuação...
  • Página 22 • Desligue sempre o aparelho após a utilização e retire a ficha LIGAR E DESLIGAR da tomada eléctrica. Não puxe pelo cabo para desligar a Modelo 651.01: Prima uma dos dois botões (3, fig. 1) ficha da tomada e nunca desligue a ficha com as mãos dependendo direcção rotação...
  • Página 23: Limpeza E Manutenção

    Passe o cone sapphire áspero (8, fig.1) sobre a área a tratar. Repita até que a pele seca ou calosidade tenha sido eliminada. O fabricante VALERA garante o aparelho desde que Em áreas maiores utilize o cone sapphire longo (9, fig.1) observadas as seguintes condições:...
  • Página 24 BRUKSINSTRUKSJONER Les disse bruksinstruksjonene nøye oppbevar dem på et trygt sted. De inneholder gode råd om sikkerhet og bruk av apparatet. Også tilgjengelige på su www.valera.com SIKKERHETSANVISNINGER •Viktig: For å garantere en ekstra beskyttelse, anbefales det å montere en jordfeilbryter med utløserstrøm på maks. 30 mA i det elektriske anlegget som forsyner apparatet.
  • Página 25 • Dette apparatet er kun beregnet på manikyr og pedikyr. andre tasten for å slå det av (fig.1 - ref.3). Enhver annen bruk må anses som feilbruk, og av den Modell 651.02: Apparatet slås på og av med bryteren (fig.1 - grunn farlig.
  • Página 26: Rengjøring Og Vedlikehold

    NEGLOVERFLATER GARANTI Bruk sylinderfreseren (fig.1 - pos.17) til å slipe ned tåneglene. VALERA gir garanti for apparatet du ha anskaffet, på følgende Bruk filtkjeglen (fig.1 - pos.12) til å polere negloverflaten og vilkår: fjerne ujevnheter. 1 Gyldige garantivilkår er de som er fastsatt av vår offisielle leverandør i det enkelte land.
  • Página 27 BRUKSANVISNING Läs noggrant bruksanvisningen, och spara den för framtida behov. Den innehåller viktiga råd angående säkerhet och användning av apparaten. Den finns även på www.valera.com SÄKERHETSINFORMATION •Viktigt: För att garantera en högre säkerhet, rekommenderas att installera en jordfelsbrytare med en gränsutlösningsström som inte överstiger 30 mA i elsystemet.
  • Página 28 • Apparaten är försedd med ett NiHM-batteri. För att skydda ATT LADDA BATTERIET (Mod. 651.02) miljön, rekommenderar vi att inte slänga förbrukat batteri • Innan du använder apparaten för första gången (och sedan bland hushållsavfallet, men att lämna in det till avsedda det laddats ur under användning) måste du ladda batteriet insamlingsställen.
  • Página 29: Rengöring Och Underhåll

    HUD PÅ NAGELNS HALVMÅNE GARANTI Detta ingrepp skall utföras på fuktig hud. För att frigöra Nedan angivna villkor gäller för den garanti som VALERA ger halvmånen från hud, använd nagelbandsfriläggaren (fig. 1 - för den apparat du har köpt: del 20) (endast mod. 651.01). Spetsen roterar inte, utan rör sig 1 Det är garantivillkoren som fastställts av vår officiella...
  • Página 30 Suomi KAYTTOOHJEET Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne. Saatavana myös osoitteesta www.valera.com TURVALLISUUSOHJEET •Tarkeaa: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. •Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva.
  • Página 31 • Älä jätä pakkausmateriaalia (muovipusseja, pahvia, tms.) Paina toista näppäintä (3, kuva 1) sammuttaaksesi laitteen.. lasten ulottuville. Malli 651.02: Siirrä kytkintä (4, kuva 1) käynnistääksesi • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan manikyyriä ja laitteen. Voit valita kaksi nopeutta: 4500 tai 6000 rpm. pedikyyriä...
  • Página 32: Puhdistus Ja Huolto

    IHO KYNSIEN YMPÄRILLÄ TAKUU Poistaaksesi kuollutta ihoa kynsien ympäriltä, käytä liekkiterää VALERA myöntää ostamallesi laitteelle takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: (16, kuva 1). 1. Ostomaan valtuutetun jälleenmyyjän määrittämät takuuehdot ovat voimassa. Sveitsissä sekä maissa, joissa KYNSIEN PINTA noudatetaan Euroopan yhteisön direktiiviä 44/99/EY, Käytä...
  • Página 33 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt, og opbevar den omhyggeligt. Den indeholder vigtige råd om sikkerheden for og brugen af apparatet. Findes også på siden www.valera.com SIKKERHEDSADVARSLER •Vigtigt: For at sikre ekstra beskyttelse anbefales det at installere en differentialafbryder i det elektriske anlæg, der skal forsyne apparatet, med en grænse for afbrydelse på...
  • Página 34 •Dette apparat er udelukkende fremstillet til brug ved manicure Model 651.02: Tænding og slukning af apparatet sker på og pedicure. Al anden brug anses for ukorrekt og dermed afbryderen (fig. 1 - ref. 4). Man kan vælge mellem to farlig. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle rotationshastigheder: 4.500 og 6.000 o/m.
  • Página 35: Rengøring Og Vedligeholdelse

    NEGLENES OVERFLADE GARANTI Brug den cylinderformede fræser (fig. 1 - pos. 17) til at VALERA garanterer apparatet, som De har købt, på følgende reducere for kraftig tykkelse af tåneglene. Til slibning af betingelser: neglefladerne og fjernelse af ujævnheder bruges filtkeglen (fig.
  • Página 36: Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Figyelmesen olvassa el, és gondosan őrizze meg a jelen használati utasítást. A használati utasítás a berendezés biztonságára és használatára vonatkozó értékes információkat tartalmaz. Elérhető a www.valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét...
  • Página 37 vezeték húzásával, és ne végezze ezt a műveletet vizes dugót a készülék megfelelő aljzatába illesztve (1.ábra - 5). kézzel. Csatlakoztassa a transzformátort az elektromos hálózatba. • Soha ne tekerje a vezetéket a készülék köré. Rendszeresen BEKAPCSOLÁS ÉS KIKAPCSOLÁS ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült-e. •...
  • Página 38: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK vagy a köröm vastagodás. A különösen kiterjedt területen A VALERA cég az ön által vásárolt készülékre az alábbi feltételek használja a hosszú zafír kúpot (1. ábra - 9). szerint vállal garanciát: KÖRÖMÁGY BŐR...
  • Página 39: Bezpečnostní Upozornění

    Český NÁVOD K POUŽITÍ Přečtěte si pozorně tento návod k použití a pečlivě jej uložte. Obsahuje užitečné rady k bezpečnému používání přístroje. K dispozici také na www.valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který...
  • Página 40 • Tento přístroj byl vyvinut pouze pro manikúru a pedikúru. Pro vypnutí stiskněte druhé tlačítko (obr.1 - bod 3). Jakékoli jiné použití je nevhodné a tedy nebezpečné. Model 651.02: Zapnutí a vypnutí přístroje se provádí pomocí Výrobce nemůže být zodpovědný za případné škody, které spínače (obr.1 - bod 4).
  • Página 41 V případě zjištění závady vraťte zabalený přístroj společně vřeteno (obr.1 - bod.19) (pouze model 651.01). se záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu centru značky Valera nebo prodejci, který jej OCHRANA PROTI PRACHU zašle na servisní centrum oficiálního dovozce.
  • Página 42: Instrucţiuni De Folosire

    INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire şi păstraţi-le cu grijă. Acestea conţin recomandări importante referitoare la siguranţa şi utilizarea aparatului. Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă...
  • Página 43 • După utilizare, stingeţi întotdeauna aparatul şi scoateţi ALIMENTAREA DE LA REŢEA ştecherul din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de Conectaţi transformatorul (fig.1 - detaliul 21) la aparat, cablu şi nu efectuaţi această operaţie dacă aveţi mâinile ude. introducând ştecherul în priza corespunzătoare a aparatului •...
  • Página 44 GARANŢIE calozităţilor sau a pielii întărite. Pentru zonele extrem de extinse, utilizaţi conul din safir lung (fig. 1 - poz. 9). VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: PIELEA DIN JURUL UNGHIILOR 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealer-ul nostru oficial în ţara de cumpărare.
  • Página 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się...
  • Página 46 • Elementy opakowania urządzenia (woreczki foliowe, naciśnięcia tego samego przycisku powodują zmianę kartonowe pudełko itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgu prędkości obrotowej, zwiększając ją najpierw do 6000, 8500 i dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia. 11000 obr./min., a następnie zmniejszając ją do 8500, 6000 i •...
  • Página 47 SKÓRA WOKÓŁ PAZNOKCI Aby usunąć martwy naskórek wokół paznokci, zwłaszcza na GWARANCJA stopach, należy użyć frezarki w kształcie płomienia (rys.1 - VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa poz.16). urządzenie na następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego POWIERZCHNIA PAZNOKCI dystrybutora w kraju zakupu.
  • Página 48 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 49 651.02 • • NiMH 6000 4500 651.02 • • • • • • • • • • • • • • • (651.01 Maniswiss Professional 651.02 Maniswiss Cordless • 651.01 • 651.02 651.01 • 651.01 651.01 • 651.01 • 651.01 651.01 651.01 651.01...
  • Página 50 VALERA VALERA 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 • • • • • • CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE 2004/108 CE) 1275/2008...
  • Página 51: Οδηγιεσ Χρησησ

    Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές σημείο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και τη χρήση της συσκευής. Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην...
  • Página 52 • Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Κατά ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΔΙΚΤΥΟΥ περιόδους να ελέγχετε ότι το καλώδιο δεν είναι Συνδέστε το μετασχηματιστή (εικ. .1 - αναφ. 21) στη συσκευή κατεστραμμένο. εισάγοντας το φις στην αντίστοιχη πρίζα στη συσκευή (εικ.1 - •...
  • Página 53 θέση.8) όλη την επιφάνεια προς αποκατάσταση και επαναλάβετε την ίδια εργασία πολλές φορές μέχρι να εξαφανιστεί εντελώς ο Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: κάλος ή σκληρύνσεις. Για ιδιαίτερα μεγάλες περιοχές, 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας...
  • Página 54: Kullanim Tali̇matlari

    KULLANIM TALİMATLARI Aşağıdaki kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve özenle saklayınız. Bu talimatlar cihazın doğru ve güvenli kullanımı için önemli bilgiler içermektedir. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UYARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı...
  • Página 55 • Cihazın ambalajını oluşturan parçalar (naylon torba, karton kutu, AÇMA VE KAPAMA vb.) potansiyel tehlike unsuru oluşturdukları için çocukların Model 651.01: Arzu edilen dönüş yönüne göre iki düğmeden ulaşabileceği yerlerde bırakılmamalıdır. birine (şekil 1 - parça 3) basınız. Cihaz 3500 dönüş/dakika •...
  • Página 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Özellikle yaygın bölgeler için uzun safir konik ucu (şekil 1 - konum 9) GARANTİ kullanınız. VALERA tarafınızdan alınan cihaz için aşağıdaki koşullarda TIRNAK ÇEVRESİNDEKİ DERİLER garanti sağlar: Özellikle ayaklardaki, tırnak çevresindeki ölü deriyi almak için 1.
  • Página 57: Bezpečnostné Upozornenia

    NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod a starostlivo si ho odložte. Obsahuje veľmi užitočné rady pre bezpečnosť a používanie spotrebiča. K dispozícii sú aj na internetovej stránke www.valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Kvôli zaisteniu doplnkovej ochrany sa na elektrické...
  • Página 58 ťahaním za kábel a nikdy ju nevyťahujte, ak máte mokré ruky. ZAPNUTIE A VYPNUTIE • Napájací kábel nikdy neobtáčajte okolo spotrebiča. Model 651.01: Stlačte jedno z dvoch tlačidiel (obr.1 - ozn.3) Pravidelne kontrolujte, či kábel nie je poškodený. podľa želaného smeru otáčania. •...
  • Página 59 KOŽTIČKA OKOLO NECHTOV ZÁRUKA Na odstránenie mŕtvej kožtičky okolo nechtov, predovšetkým Záručné podmienky značky VALERA: na nohách, použite kužeľovú frézku (obr.1 - ozn.16). 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v zemi predaja. Vo Švajčiarsku a v krajinách Európskej únie je záručná...
  • Página 60: Інструкція З Використання

    Українська ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Уважно прочитайте цю iнструкцiю з використання та зберiжiть її. Вона мiстить цiннi поради щодо безпеки та використання апарату. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне...
  • Página 61 • Щоб запобiгти небезпечному перегрiву, ми радимо УВIМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ розмотувати шнур живлення по всiй його довжинi. Модель 651.01: Натисніть на одну з двох кнопок (мал.1 - • Елементи, з яких складається упаковка апарату (пластиковi див..3) , залежно вiд бажаного напряму обертання. Апарат пакети, картоннi коробки, тощо), мають...
  • Página 62 ГАРАНТIЯ оброблюваній поверхні і кілька разів повторюйте цю операцію аж до повного видалення мозоліcтостi та VALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов: затвердiлостi шкіри. Для обробки великих дiлянок шкiри 1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним...
  • Página 63: Инструкции По Эксплуатации

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации по безопасности и пользованию прибором. Также доступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ • Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора электрическую...
  • Página 64: Включение И Выключение

    • Не пытайтесь достать упавший в воду прибор: немедленно ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ выньте вилку из розетки электрического тока. Соедините трансформатор (рис.1 - об. 21) с прибором, вставив • После пользования прибором всегда выключайте его и вилку в специальную розетку (рис.1 - rif.5). Подключите вынимайте...
  • Página 65 с сапфировым напылением (рис.1 - пол.8) по всей ГАРАНТИЯ обрабатываемой поверхности и несколько раз повторите эту VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при операцию вплоть до полногоудаления мозолей на руках и следующих условиях: огрубелостей кожи. Для обработки особенно обширных участков 1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим...
  • Página 66 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 67 • NiMH 651.02 6000 4500 • 651.02 • • • • • • • • • • • • • • 651.01 651.02 651.01 • • 651.02 651.01 • 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.02 1.01 3500 11000 8500 6000...
  • Página 68 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 • • • • • • 2009 2006 2004 2008 1275...
  • Página 69 在 www.valera.com 到...
  • Página 72 1 .( 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 1 .( 5 .( 2006/95/CE, 2009/125/CE, 2004/108/CE 1275 2008 Ligo Electric. S.A...
  • Página 73 • • 1 ( . • • • 1 .( • • • • • • • • • (651.01) • 651.02 651.01 3 .( 651.02 651.01 651.01 4 .( 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.01 651.02 651.01 3500 11000 8500...
  • Página 74 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 75: Sigurnosna Upozorenja

    UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu. One sadrže važne informacije o sigurnoj i pravilnoj uporabi vašeg uređaja. Raspoložive i na www.valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA •Važno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom strujom prorade ne većom od 30 mA.
  • Página 76 • Elementi koji se koriste za pakiranje uređaja (plastične PUNJENJE BATERIJE vrećice, kartonska kutija itd.) moraju se držati izvan dohvata (samo model 651.02) djece, jer predstavljaju moguću opasnost za njih. • Bateriju punite 12 sati prije prvog korištenja uređaja put ili kad •...
  • Página 77 štitnik (6, slika 1) (samo model 651.01) zapakiran zajedno sa jamstvenim listom koji je valjano datiran te ovjeren, u naš Valera servisni centar ili izravno ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE prodavaču koji će uređaj zatim poslati službenom Čistite uređaj nakon svakog korištenja.
  • Página 78 NAVODILA ZA UPORABO Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. Zawiera ona cenne porady i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Prav tako so na voljo na www.valera.com OPOZORILA •Važno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko...
  • Página 79 • Če imate nameščen električni stimulator srca – PACE MAKER • Vklopite adapter v vtičnico. se posvetujte z zdravnikom pred uporabo. • Napolnite baterijo, kadar opazite, da naprava dela slabše. • Ne uporabljajte naprave na poškodovani, razdraženi ali bolni • Ko je baterija polna,lahko uporabljate napravo 60 minut brez koži.
  • Página 80 POLIRANJE NOHTOV GARANCIJA Za poliranje naravnih in umetnih nohtov uporabite krtačo(Samo Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod model 651,01). naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in drugih OBDELAVA UMETNIH NOHTOV državah, ki so predmet evropske direktive 44/99/CE je...
  • Página 81: Service Center

    Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-service@braukmann.de Servicio Técnico Central...

Este manual también es adecuado para:

Maniswiss cordless set651.01651.02

Tabla de contenido