Descargar Imprimir esta página

iMSENS iMS 360 Mic Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

iMS 360º Micro
PT - Benvindo ao manual do detetor de movimento com sensor de infravermelhos
Por questões de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruções de utilização, antes da instalação
do produto.
Este produto destina-se à deteção de movimento
FICHA TÉCNICA: Tipo sensor: infravermelhos
Potência max: 100W (lâmpadas incandescentes); 100W (lâmpadas economizadoras e LED)
Voltagem: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Ângulo deteção: 360º | Alcance: Ø 3m | Tipo proteção: IP20 | Classe: II | Altura
instalação: 2.2 - 4m | Regulação Crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust) | Ajuste tempo: min 10s - max 7m | Temperatura:
-20º + 40ºC | Humidade: <93%HR.
ES - Bienvenido a la utilización de detector de movimiento infrarrojo
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones de uso antes de instalar el producto.
Este producto está destinado a la detección de movimiento.
ESPECIFICACIONES: Sensor tipo: infrarrojo
Potencia max: 100W (bombilla incandescente); 100W (bombilla bajo consumo y LED)
Tensión de alimentación: 220V/AC-240V/AC / 50HZ | Grados detección: 360º | Rango detección: Ø 3m
Tipo protección: IP20| Clase protección: II | Altura instalación: 2.2 - 4m | Regulación crepuscular: 10 - 2000Lux (ajust)
Temporizador: min 10s - max 7m | Rango temperatura: -20º + 40º | Rango humedad: <93%RH.
GB- Welcome to use Infrared motion sensor
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions for use before installing the product.
This product is intended for motion detection
SPECIFICATION: Sensor type: infrared
Rated Load: 100W (incandescent lamp); 100W (energy-saving lamp and LED)
Power Source: 220V/AC-240V/AC / 50Hz | Detection Range: 360º | Detection Distance: Ø 3m | Protection: IP20 |
Class protection: II | Installation Height: 2.2m - 4m | Ambient Light: 10 - 2000LUX (adjustable) | Time-Delay: min 10s -
max 7m | Working Temperature: -20 +40℃ | Working Humidity: <93%RH.
FR - Bienvenue sur le détecteur manuel de mouvement avec capteur infrarouge
Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions d'utilisation avant
d'installer le produit.
Ce produit est destiné à la détection de mouvement
CREDITS: capteur de type infrarouge:
Puissance max: 100W (lampes à incandescence); 100W (lampes à économie et LED)
Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360 | Portée: Ø 3m | Type de protection: IP20 | Classe: II
| Hauteur d'installation: 2,2 - 4 m | Réglage crépusculaire: 10 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10s - max 7m
Température: -20 + 40 | Humidité: <93% HR.
CZ – Vítejte v návodu k detektoru pohybu s infračerveného senzorem
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací produktu.
Tento produkt je určen k detekci pohybu
TECHNICKÝ LIST: Typ snímače: infračervený
Maximální výkon: 100 W (žárovky); 100W (ekonomická svítidla a LED)
Napětí: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Úhel detekce: 360 | Rozsah: Ø 3m | Typ ochrany: IP20 | Třída: II | Montážní
výška: 2,2 - 4 m. | Nastavení soumraku: 10 - 2000Lux (nastaveno) | Nastavte čas: min 10s - max 7m | Teplota: -20 + 40
| Vlhkost: <93% RH.
PT – FUNCIONAMENTO:
- Identifica dia e noite automaticamente. A luz ambiente pode ser ajustada de acordo com o pretendido: quando
rodar para SOL (max.), ele vai trabalhar dia e noite, quando rodar para LUA (min), ele só vai trabalhar no ambiente a
menos de 10LUX. Quanto ao ajuste, consulte o método de teste.
- O tempo de atraso é adicionado continuamente: quando recebe os segundos sinais de indução após a primeira
indução, o sensor vai calcular o tempo mais uma vez a partir do primeiro tempo de atraso com base no primeiro
tempo (tempo definido).
- Tempo de atraso é ajustável: Pode ser ajustado de acordo com o pretendido, o mínimo é 10seg ± 3seg, e o máximo é
7min ± 3min.
ES - FUNCIONAMIENTO:
- Puede identificar el día y la noche: Puede trabajar durante el día y la noche al regularse en la posición de "sol" (Max).
Puede trabajar en la luz ambiente menos de 10LUX cuando se ajusta en la posición de "luna" (min). En cuanto al
patrón de ajuste, consulte el apartado de test.
- El retardo de tiempo se añade continuamente: Cuando recibe las segundas señales de inducción después de la
primera inducción, calculará el tiempo una vez más sobre la base del primer retardo de tiempo.
- El retardo de tiempo es ajustable. Puede ajustarse según el deseo del consumidor. El tiempo mínimo es 10sec ±
3sec. El máximo es de 7 min ± 3 min.
GB - FUNCTION:
- Identify day and night automatically. Can adjust ambient light according to your desire: when turn to SUN (max), it
will work in the daytime and at night. When turn to MOON (min), it will only work under less than 10LUX
circumstance. As for Adjustment, please refer to testing way.
- Time-delay is added continually: when it receives the second induction signal after the first inductor, it will compute
time once more on the rest of the first time-delay basic (Set time) .
- Time-delay adjustment: it can be set according to your desire. The minimum is 10±3 sec; the maximum is 7±3min.
FR – FONCTIONNEMENT:
- Identifier jour et nuit automatiquement. La lumière ambiante peut être ajustée en fonction de l'intention, lors d'une
rotation à SUN (max.), Il fonctionnera jour et nuit, lors d'une rotation MOON (min), il ne fonctionnera que dans
l'environnement au sein 10LUX. En ce qui concerne le réglage, voir la méthode d'essai.
- Le temps de retard est ajoutée continuellement, en recevant les seconds signaux après la première induction par
induction, le capteur calcule le temps de nouveau à partir du premier temps de retard sur la base du premier temps
(temps de prise).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iMSENS iMS 360 Mic

  • Página 1 Puissance max: 100W (lampes à incandescence); 100W (lampes à économie et LED) Tension: 220 V / AC-240V / AC / 50HZ | Angle de détection: 360 | Portée: Ø 3m | Type de protection: IP20 | Classe: II | Hauteur d'installation: 2,2 - 4 m | Réglage crépusculaire: 10 - 2000Lux (ajusté) | Régler l'heure: min 10s - max 7m Température: -20 + 40 | Humidité: <93% HR.
  • Página 2 - Temps de retard est réglable: Il peut être ajusté en fonction de votre désir, le minimum est de 10sec 3sec ±, et le sécurité. maximum est 7min ± 3min. - Eteignez le courant. - Retirez le capot supérieur en le tournant dans le sens antihoraire, comme indiqué ci-dessous. CZ –...
  • Página 3 - Conecte la energía, el sensor realizara reset y 30 segundos después el detector estará listo para funcionar - Evite instalá-lo perto de zonas de alteração da temperatura do ar, como ar condicionado, aquecimento central, etc. - 5 - 10 segundos después la luz se apaga por primera vez después de haber detectado, el detector está listo para pois podem acionar o sensor erradamente, tendo em conta que é...
  • Página 4 souladu s právními předpisy. The sensor cannot shut off the load automatically: a. Please check if there is continual signal in the detection field. PT – ALGUNS PROBLEMAS E COMO RESOLVÊ-LOS: b. Please check if the time delay is the longest. A carga não funciona (ou a luz não liga): c.
  • Página 5 +351 234 484 031 electrónicos (REEE). El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe depositarse imsens@pronodis.pt en el punto de recogida, según las normas locales.. GB – Product classified according to Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (REEE). The ES –...
  • Página 6 (REEE). Le produit ne doit pas être traité de la même manière que les déchets ménagers et doit être éliminé à son point de collecte conformément à la règlementation locale. CZ – Výrobek zařazený podle směrnice 2012/19 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (REEE). Výrobek nesmí...