- Conecte la energía, el sensor realizara reset y 30 segundos después el detector estará listo para funcionar
- 5 - 10 segundos después la luz se apaga por primera vez después de haber detectado, el detector está listo para
trabajar
- Gire el botón LUX hacia el mínimo en el sentido contrario a las agujas del reloj (LUX), si se prueba cuando la luz
ambiente es superior a 10 LUX, el detector no funcionará, ya que no hay luz para la detección; La carga debe
funcionar al tapar el área de detección con objeto opaco (toalla, etc), lo normal es que la carga deje de trabajar
dentro de 5-15seg sin haber ninguna señal de detección.
Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural
evitara la activación del sensor.
GB – TEST:
- Turn the time knob counterclockwise to the minimum; Turn the LUX knob clockwise to the maximum (SOL)
- Turn on the power, the sensor will turn on and warm up, 30 seconds later the detector will be ready to operate
- 5 - 10 seconds after the light goes off for the first time after detecting, the detector is ready to work
- Turn the LUX knob counterclockwise (LUA), if it is tested when the ambient light exceeds 10 LUX, the detector will
not work because there is no light for detection; The load should work by plugging the detection area with opaque
object (towel, etc.), the normal load is to stop working within 5-15sec without there being any detection signal.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work!
FR – TEST:
- Tournez le bouton de l'heure dans le sens antihoraire au minimum; Tournez le bouton LUX dans le sens des aiguilles
d'une montre au maximum (SOL)
- Allumez l'appareil, le capteur s'allume et se réchauffe, 30 secondes plus tard, le détecteur est prêt à fonctionner
- 5 à 10 secondes après que le voyant s'éteigne pour la première fois après la détection, le détecteur est prêt à
fonctionner
- Tourner le bouton LUX dans le sens anti-horaire (LUA). Si le test est effectué lorsque la lumière ambiante dépasse 10
LUX, le détecteur ne fonctionnera pas car il n'y a pas de lumière pour la détection. La charge doit fonctionner en
branchant la zone de détection avec un objet opaque (serviette, etc.), la charge normale doit cesser de fonctionner
dans les 5 à 15 secondes sans qu'aucun signal de détection ne soit détecté.
Remarque: lors du test en plein jour, tournez le bouton LUX à (SUN), sinon la lampe du capteur ne fonctionnera
pas!
CZ – TEST:
- Otočte knoflíkem času proti směru hodinových ručiček na minimum; Otočte knoflíkem LUX ve směru hodinových
ručiček na maximum (SOL)
- Zapněte napájení, senzor se rozsvítí a zahřeje, po 30 sekundách bude detektor připraven k provozu
- 5 - 10 sekund poté, co světlo po detekci poprvé zhasne, je detektor připraven k provozu
- Otočte knoflíkem LUX proti směru hodinových ručiček (LUA), pokud je testován, když okolní světlo překročí 10 LUX,
detektor nebude fungovat, protože není k dispozici detekční světlo; Zatížení by mělo fungovat zakrytím detekční
oblasti neprůhledným předmětem (ručník apod.), Normální zatížení by mělo přestat pracovat v rozmezí 5-15 s bez
přítomnosti detekčního signálu.
Upozornění: při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SUN), jinak by lampa snímače
nefungovala!
PT – NOTAS:
- Deve ser instalado por um eletricista ou pessoa experiente com recurso às ferramentas e aos equipamentos de
proteção individual indicados para riscos elétricos.
- Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da lente do sensor.
- Evite instalá-lo perto de zonas de alteração da temperatura do ar, como ar condicionado, aquecimento central, etc.
pois podem acionar o sensor erradamente, tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia (movimento +
temperatura).
- Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças
- A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente
instalação à terra, segundo as normas legais.
ES – NOTAS:
- Debe ser instalado por un electricista o una persona experimentada con las herramientas y los equipos de
protección individual indicados para riesgos eléctricos.
- No debe haber obstáculos u objetos en movimiento delante de la lente del sensor.
- Evite instalarlo cerca de zonas de cambio de la temperatura del aire, como aire acondicionado, calefacción central,
etc. porque pueden accionar el sensor, teniendo en cuenta que es una detección de doble tecnología (movimiento +
temperatura).
- Mantener el producto y el embalaje siempre fuera del alcance de los niños
- La seguridad eléctrica del producto se asegura sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente
instalación a tierra, según las normas legales.
GB – NOTE:
- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated
for electrical hazards.
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens.
- Avoid installing it near areas where air temperature changes, such as air conditioning, central heating, etc. because
they can trigger the sensor wrongly, taking into account that it is a double technology (motion + temperature)
detection.
- Keep the product and the packaging out of reach of children.
- The electrical safety of the product is ensured only when it is correctly connected to an efficient ground installation,
in accordance with legal regulations.
FR – NOTES:
- Doit être installé par un électricien ou une personne expérimentée à l'aide d'outils et d'équipements de protection
individuelle indiqués pour les dangers électriques.
- Il ne doit pas y avoir d'obstacles ou d'objets devant l'objectif du capteur.
- Évitez de l'installer près des zones où la température de l'air change, comme la climatisation, le chauffage central,
etc. car ils peuvent déclencher le capteur à tort, en prenant en compte qu'il s'agit d'une détection à double
technologie (mouvement + température).
- Gardez le produit et l'emballage hors de portée des enfants.
- La sécurité électrique du produit n'est assurée que s'il est correctement raccordé à une installation au sol efficace,
conformément aux dispositions légales.
CZ – UPOZORNĚNÍ:
- Musí být instalován elektrikářem nebo zkušenými osobami pomocí nástrojů a osobních ochranných prostředků
označených pro elektrická nebezpečí.
- Před objektivem čidla nesmí být žádné překážky nebo předměty.
- Neinstalujte ho v blízkosti míst, kde se mění teplota vzduchu, jako je klimatizace, ústřední vytápění atd. protože
mohou nesprávně spouštět snímač, s přihlédnutím k tomu, že jde o detekci dvojité technologie (pohyb + teplota).
- Výrobek a obal uchovávejte mimo dosah dětí.
- Elektrická bezpečnost výrobku je zajištěna pouze v případě, že je správně připojena k účinnému zemnímu zařízení v