Philips HQ8150 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HQ8150:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HQ8150

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 17 FRANÇAIS 31 NEDERLANDS 44 ESPAÑOL 57 ITALIANO 70 PORTUGUÊS 83 TÜRKÇE 96...
  • Página 2: Important

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗...
  • Página 3: Charge Indications

    ENGLISH ◗ Do not immerse the shaver in water. ◗ Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.
  • Página 4: English

    A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes. Charging the appliance HQ8150 only: Charge the shaver when the bottom light burns red. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Put the appliance plug in the shaver.
  • Página 5: Using The Appliance

    - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. The blue light ring around the on/off button goes out.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Close the trimmer ('click'). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
  • Página 7 ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Página 8 ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Página 9 ◗ The appliance can be stored in the pouch supplied. ◗ The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
  • Página 10 Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada. - HQ8010 car cord.
  • Página 11 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Página 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 13 ENGLISH Troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. ◗ Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
  • Página 14 ENGLISH ◗ Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. ◗ If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place ('click').
  • Página 15 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Página 16 DEUTSCH ◗ Das Gerät entspricht den internationalen IEC Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. ◗...
  • Página 17: Akku Voll Aufgeladen

    Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenem Akku können Sie sich bis zu 55 Minuten kabellos rasieren. Laden des Geräts Nur HQ8150: Laden Sie den Rasierer, wenn die untere Kontrolllampe rot leuchtet. Laden Sie den Rasierer nicht in einer geschlossenen Tasche auf.
  • Página 18: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist. Die Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
  • Página 19 - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erlischt.
  • Página 20: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Schließen Sie den Langhaarschneider (Sie hören ein Klicken). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Página 21 DEUTSCH Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. ◗ Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Página 22 DEUTSCH aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist. Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
  • Página 23 Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Página 24 Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel...
  • Página 25 Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Página 26: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Página 27 DEUTSCH Problembehebung Die Leistung des Geräts lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült. ◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
  • Página 28 DEUTSCH ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. ◗ Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Bartfangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
  • Página 29 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. ◗...
  • Página 30 Accumulateurs entièrement chargés ◗ Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, le témoin du haut vert clignote. Accumulateurs déchargés (HQ8150 uniquement) ◗ Lorsque les accumulateurs sont déchargés, le témoin du bas s'allume en rouge.
  • Página 31: Français

    Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 55 minutes environ. Charger l'appareil HQ8150 uniquement: Chargez l'appareil lorsque lé témoin du bas s'allume en rouge. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures.
  • Página 32: Utilisation De L'appareil

    - Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche. - Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. L'anneau lumineux bleu du bouton marche/arrêt s'éteint.
  • Página 33: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
  • Página 34 FRANÇAIS De l'eau peut s'écouler de la prise au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
  • Página 35 FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Página 36 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
  • Página 37 Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. N'intervertissez pas les couteaux et les grilles pour garantir une performance de rasage optimale.
  • Página 38 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - HQ8500/HQ8000 Chargeur. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Página 39 FRANÇAIS Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur et ôtez les deux vis derrière l'appareil. Otez les deux vis du compartiment à poils. Otez les trois vis du bloc d'alimentation. Pliez les quatre crochets (1) pour enlever le bloc d'alimentation (2). Faites attention, les crochets sont très aigus.
  • Página 40: Garantie Et Service

    FRANÇAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre...
  • Página 41 FRANÇAIS ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé. Cause 1: Les accumulateurs sont vides. ◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge". Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur. ◗...
  • Página 42 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗...
  • Página 43 NEDERLANDS Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. ◗ Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. ◗ Dompel het scheerapparaat niet in water. ◗...
  • Página 44: Nederlands

    Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat biedt een snoerloze scheertijd tot 55 minuten. Het apparaat opladen Alleen HQ8150: Laad het scheerapparaat op wanneer het onderste lampje rood brandt. Laad het scheerapparaat niet op in een gesloten etui. Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat.
  • Página 45 - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
  • Página 46: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
  • Página 47 NEDERLANDS Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. Iedere dag: scheerunit en haarkamer Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
  • Página 48 NEDERLANDS Iedere zes maanden: scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
  • Página 49 ◗ Het apparaat kan opgeborgen worden in het bijgeleverde etui. ◗ Het apparaat kan ook in de oplader geplaatst worden, indien meegeleverd. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden.
  • Página 50 Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) - HQ8010 autosnoer...
  • Página 51: Accu Verwijderen

    Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Página 52 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 53: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg. ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
  • Página 54 NEDERLANDS ◗ Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. ◗ Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit ('klik').
  • Página 55: Importante

    ◗ No utilice una clavija adaptadora dañada. ◗ Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. ◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Página 56 ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. ◗ Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. ◗ No sumerja la afeitadora en agua. ◗ Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior.
  • Página 57: Batería Completamente Cargada

    Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 55 minutos. Cómo cargar el aparato Sólo modelo HQ8150: Cargue la afeitadora cuando el piloto inferior se ilumine en rojo. No recargue la afeitadora dentro de la funda cerrada.
  • Página 58: Cómo Utilizar El Aparato

    Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. - Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
  • Página 59: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se apaga. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). Después de usar la afeitadora, póngale siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore.
  • Página 60 ESPAÑOL recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso.
  • Página 61 ESPAÑOL No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
  • Página 62: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
  • Página 63: Sustitución

    Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. No mezcle las cuchillas y los protectores para garantizar un rendimiento óptimo del afeitado.
  • Página 64: Accesorios

    Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar;...
  • Página 65 ESPAÑOL Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare. Luego afloje los dos tornillos situados en la parte trasera de la afeitadora. Quite los dos tornillos de la cámara de recogida de pelo. Quite los tres tornillos de la unidad de alimentación.
  • Página 66: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Página 67 ESPAÑOL Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados. ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa 1: la batería está descargada. ◗ Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo "Carga".
  • Página 68: Importante

    ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
  • Página 69: Come Caricare L'apparecchio

    ITALIANO ◗ Il rasoio è lavabile ma non può essere usato per radersi sotto la doccia. ◗ Non immergete il rasoio nell'acqua. ◗ Quando risciacquate l'apparecchio, dalla presa posta nella parte inferiore potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e innocuo, perchè...
  • Página 70: Italiano

    Un rasoio a piena carica permette un'autonomia di rasatura cordless di circa 55 minuti. Come caricare l'apparecchio Solo HQ8150: caricate il rasoio quando si accende la spia rossa inferiore Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa. Inserito lo spinotto nel rasoio.
  • Página 71 - Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off.
  • Página 72: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si spegne. Pulite il rasoio (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Aprite il tagliabasette premendo il cursore verso il basso.
  • Página 73 ITALIANO Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Risciacquando l'apparecchio, l'acqua potrebbe fuoriuscire dalla presa posta in fondo all'apparecchio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, e non pericoloso. Ogni giorno: unità...
  • Página 74 ITALIANO Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
  • Página 75: Come Riporre L'apparecchio

    ITALIANO Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire.
  • Página 76 Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Non mischiate lame e paralame, per ottenere sempre ottimi risultati di rasatura. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Página 77 ITALIANO Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). - Cavo auto HQ8010 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
  • Página 78 ITALIANO Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio. Lasciate funzionare il rasoio fino a quando si ferma, poi svitate le due viti poste sul retro dell'apparecchio. Svitate le due viti della vaschetta di raccolta peli. Svitate le tre viti del gruppo di alimentazione.
  • Página 79: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Página 80 ITALIANO Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. ◗ Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: la batteria è scarica. ◗ Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica".
  • Página 81 PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Página 82 PORTUGUÊS ◗ Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. ◗ Nunca mergulhe a máquina dentro de água. ◗ Pode pingar água da tomada na base da máquina quando se enxagua à torneira. É normal e não é...
  • Página 83: Português

    Barbear sem fio Com carga total a máquina tem autonomia para até 55 minutos. Carga da máquina Apenas HQ8150: Carregue a máquina quando a luz de baixo acender a encarnado. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada.
  • Página 84 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
  • Página 85: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina apaga-se. Limpe a máquina (vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'). Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
  • Página 86 PORTUGUÊS recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Quando se limpa a máquina, poderá pingar água da ligação existente na parte de baixo. É normal e não é...
  • Página 87 PORTUGUÊS Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
  • Página 88 PORTUGUÊS Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
  • Página 89 Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina.
  • Página 90: Acessórios

    (pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas de protecção ambiental.
  • Página 91 PORTUGUÊS Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e puxe a ligação para fora da máquina. Deixe a máquina trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos.
  • Página 92: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Página 93 PORTUGUÊS manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. A máquina não funciona quando se prime o interruptor. Causa 1: a pilha está vazia. ◗ Recarregue a pilha.Vidé capítulo 'Carga'. Causa 2: a máquina não está...
  • Página 94 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. ◗ Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. ◗ Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. ◗ Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç...
  • Página 95: Pil Tamamen Dolu Iken

    TÜRKÇE ◗ Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. ◗ Cihazı yıkadıktan sonra cihazın alt kısmında bulunan fiş takma yerinden su damlayabilir, bu durum normaldir, cihazın tüm elektrikli kısımları su geçirmez bir tabaka ile kaplıdır dolayısı ile tehlikeli değildir. Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
  • Página 96: Türkçe

    Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi Sadece HQ8150 için: En alttaki ışık kırmızı renkte yandığında, tıraş makinesini şarj edin. Cihazı saklama kılıfı içinde şarj etmeyin. Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
  • Página 97: Cihazın Kullanımı

    şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası...
  • Página 98 TÜRKÇE Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi açın. Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. Düzelticiyi kapatın ('klik'). Temizlik & bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, her kullanımdan sonra, tıraş...
  • Página 99 TÜRKÇE Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. ◗ Tıraş ünitesinin içinin ve dış kısmının tam olarak temizlenmesine özen gösterin. Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş...
  • Página 100 TÜRKÇE Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.Tespit çerçevesini tıraş...
  • Página 101 Değiştirme En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philips HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş performansını azaltmamak için, kesicileri ve koruyucuların yerlerini karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş...
  • Página 102 Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç fişi. - HQ9 Philips tıraş başlıkları - HQ110 Philips tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi) - HQ8010 araba kiti Çevre ◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın.
  • Página 103 TÜRKÇE noktalarında imha edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekerseniz, cihazı Philips yetkili servislerine götürüp aynı işlemi oradada yaptırabilirsiniz. Tamamen şarj gücü bitmiş pili yerinden çıkartın. Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın fişinide tıraş makinasından çıkarın. Duruncaya kadar cihazı çalıştırın. 2 vidayı...
  • Página 104: Sorun Giderme

    Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Tıraş...
  • Página 105 TÜRKÇE Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. ◗ Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb: Pil boştur. ◗ Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü. Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗...
  • Página 108 4222 002 45064...

Este manual también es adecuado para:

Hq8142Hq8140/16

Tabla de contenido