Descargar Imprimir esta página

Omron H3CR-H Manual De Instrucciones página 2

Temporizador de retardo de apagado

Publicidad

H3CR-H
J
I
Manuale d'istruzioni
E
Manual de instrucciones
Prima di utilizzare il temporizzatore,
leggete questo manuale per acquisire una
suffíciente conoscenza del prodotto.
Antes de operar el producto, por favor, lea
este manual atentamente para adquirir los
conocimientos suficientes sobre él.
OMRON Corporation
詳細な使用方法はwww.fa.omron.co.jpへアクセスをお願いします。
A
外形寸法
J
A−パネルカット寸法(t=パネル厚)
適用接続ソケット 
形P2CF-08, P2CF-11−表面接続ソケット
形P3G-08, P3GA-11−裏面接続ソケット
Dimensioni
I
A− Foratura del pannello
Zoccoli
Modello P2CF-08, P2CF-11 Zoccolo per montaggio retroquadro
Modello P3G-08, P3GA-11 Zoccolo per montaggio frontequadro
Dimensiones
E
A− Dimensiones del corte en el panel
Zócalo aplicable
Modelo P2CF-08, P2CF-11 Zócalo de conexión frontal
Modelo P3G-08, P3GA-11 Zócalo de conexión posterior
定格
J
電源電圧
タイマ動作開始電圧
・ AC100/110/120V 50/60Hz
電源電圧の30%以下
   ・ AC200/220/240V 50/60Hz
制御出力 (接点出力) : AC250V/DC30V 5A
   ・ AC/DC24V 50/60Hz
   ・ DC48V
     
   ・ DC100〜125V
最小適用負荷
許容電圧変動範囲
形H3CR-H8RL : DC5V 100mA (P水準、 参考値)
電源電圧の85〜110%
形H3CR-H8L/-HRL : DC5V 10mA (P水準、 参考値)
消費電力
使用温度範囲
・ AC200/220/240V 約0.35VA/0.30W (AC240V時)
・ AC100/110/120V 約0.23VA/0.22W (AC120V時)
保存温度範囲
・ AC/DC24V 約0.17VA/0.15W (AC24V時) 約1.0W (DC24V時)
使用周囲湿度
・ DC100〜125V 約0.50W (DC125V時)
・ DC48V 約0.18W (DC48V時)
J
(1) ご希望どおりの製品であるかお確かめの上、 ご使用く ださい。
(2) 下記環境下での使用は避けてく ださい。
・ 温度変化の激しい場所
・ 湿度が高く 、 結露が生じる恐れのある場所
・ 振動、 衝撃の激しい場所
・ 塵埃が多い、 腐食性ガスの発生する、 直射日光があたる場所
・ 水、 油、 薬品などがかかる恐れのある場所
(3) 保存は、 各商品ごとに記載された定格範囲内としてく ださい。 また、 −10℃以下で保存後使用する場合は、 常温に3時間以上放置してか
ら通電してく ださい。
(4) 密着取り付けをすると内部部品の寿命が短くなる恐れがあります。
(5) 使用周囲温度や使用周囲湿度については、 各商品ごとに記載された定格範囲内でご使用く ださい。
(6) 多量の静電気が発生する環境 (成形材料、 粉 ・ 流体材料のパイプ搬送の場合など) でご使用の場合は静電気発生源をタイマ本体
より離してください。
(7) 電源電圧の変動範囲は、 許容範囲内としてく ださい。
(8) 定格以外の電圧を印加しますと、 内部素子が破壊する恐れがあります。
(9) 端子接続は、 誤配線のないように注意してく ださい。
(10) 使用しない端子には何も接続しないでく ださい。
(11) 作業者がすぐ電源OFF できるよう、 スイッチまたはサーキッ トブレーカを設置し、 適切に表示してく ださい。
(12) 高温中に長時間、 タイムアップの状態で放置されますと、 内部部品 (電解コンデンサなど) の劣化を早める恐れがあります。 そのためリ
レーと組み合わせて使用するようにし、 長時間 (たとえば1カ月以上) のタイムアップ放置は避けてく ださい。
(13) タイマ本体の外装は有機溶剤 (シンナー ・ ベンジンなど) 、 強アルカリ、 強酸性物質に浸されるためご注意く ださい。
(14) 電源/出力LCDが正常に動作しているこ とをご確認く ださい。 ご使用環境によっては、 LED/樹脂部品の劣化を早め、 表示不良になる
こ とがありますので、 定期的な点検および交換をお願いします。
(15) 本製品を廃棄する場合は、 各地方自治体の産業廃棄物処理方法に従って処理してく ださい。
ノイズが多く発生する環境下でタイマをご使用になる場合
はノイズ発生源から、 入力信号源の機器、 タイマ本体および
配線をできるだけ離してく ださい。 また、 ノイズ対策として入
力信号線をシールド線化するこ ともお勧めします。
H3CR-H RL
H3CR-H RL
4 7
10
7
10
4
7
1
2
5
2
1
5
2
H3CR-A
G.
S.
R.
10
5
6
7
2
H3CR-H8RL
ご使用に際してのご承諾事項
J
下記用途に使用される場合、 当社営業担当者までご相談のうえ仕様書などにより ご確認いただく とともに、 定格 ・ 性能
に対し余裕を持った使い方や、 万一故障があっても危険を最小にする安全回路などの安全対策を講じてく ださい。
a) 屋外の用途、 潜在的な化学的汚染あるいは電気的妨害を被る用途またはカタログ、 取扱説明書等に記載のない
条件や環境での使用 b) 原子力制御設備、 焼却設備、 鉄道 ・ 航空 ・ 車両設備、 医用機械、 娯楽機械、 安全装置、 およ
び行政機関や個別業界の規制に従う設備 c) 人命や財産に危険が及びうるシステム ・ 機械 ・ 装置 d) ガス、 水道、
電気の供給システムや24時間連続運転システムなど高い信頼性が必要な設備 e) その他、 上記a) 〜d) に準ずる、
高度な安全性が必要とされる用途
※上記は適合用途の条件の一部です。 当社のベスト、 総合カタログ、 データシート等最新版のカタログ、 マニュアル
に記載の保証 ・ 免責事項の内容をよく読んでご使用く ださい。
J
安全上のご注意
安全上のご注意
J
J
●警告表示の意味
●警告表示の意味
正しい取扱いをしなければ、 この危険のために、 時に軽傷 ・
正しい取扱いをしなければ、 この危険のために、 時に軽傷 ・
注 意
注 意
中程度の傷害を負ったり、 あるいは物的損害を受ける恐れ
中程度の傷害を負ったり、 あるいは物的損害を受ける恐れ
があり ます。
があり ます。
●警告表示
●警告表示
注意
注意
開閉に伴うアークやリレーの発熱などによ り、 発火または爆発を引き起こす恐れが
開閉に伴うアークやリレーの発熱などによ り、 発火または爆発を引き起こす恐れが
あります。 引火性ガス ・ 爆発性ガスなどの雰囲気では使用しないでく ださい。
あります。 引火性ガス ・ 爆発性ガスなどの雰囲気では使用しないでく ださい。
形H3CRシリーズは電源トランスレス方式になっています。 電源印加状態で、 端子に
形H3CRシリーズは電源トランスレス方式になっています。 電源印加状態で、 端子に
触れますと感電するこ とがありますから充分ご注意く ださい。
触れますと感電するこ とがありますから充分ご注意く ださい。
出力リ レーの寿命は、 開閉容量、 開閉条件によ り大きく 異なるので必ず実使用条件
出力リ レーの寿命は、 開閉容量、 開閉条件によ り大きく 異なるので必ず実使用条件
を考慮し、 定格負荷、 電気的寿命回数内でご使用く ださい。 寿命を超えた状態で使
を考慮し、 定格負荷、 電気的寿命回数内でご使用く ださい。 寿命を超えた状態で使
用すると接点溶着や焼損の恐れがあります。 また、 負荷電流は必ず定格以下でご使
用すると接点溶着や焼損の恐れがあります。 また、 負荷電流は必ず定格以下でご使
用いただき、 ヒータ等を使用する場合は、 必ず負荷回路にサーモ ・ スイッチをご使
用いただき、 ヒータ等を使用する場合は、 必ず負荷回路にサーモ ・ スイッチをご使
用く ださい。
用く ださい。
軽度の感電、 発火、 機器の故障が稀に起こる恐れがあります。 分解、 改造、 修理した
軽度の感電、 発火、 機器の故障が稀に起こる恐れがあります。 分解、 改造、 修理した
り、 内部に触らないでく ださい。
り、 内部に触らないでく ださい。
外装ケースは取りはずさないでく ださい。
外装ケースは取りはずさないでく ださい。
ねじが緩むと、 発火が稀に起こる恐れがあります。
ねじが緩むと、 発火が稀に起こる恐れがあります。
端子ねじは規定トルク(1.08N.m)で締めてく ださい。
端子ねじは規定トルク(1.08N•m)で締めてく ださい。
RyON
3
0.
2
4
0.
0.
0.
1
0.
0
6
0.
sec
H3CR
(0.6, 1.2, 6, 12)
[mm]
t
Rt
H3CR-H8L
H3CR-H8RL(-HRL )
t
Rt
H3CR-H8L
H3CR-H8RL
Tensione nominale di alimentazione
• da 100 a 120 VAC (50/60 Hz)
• da 200 a 240 VAC (50/60 Hz)
• da 24 VAC/VDC (50/60 Hz)
• 48 VDC,
DC125V 0.15A
• da 100 a 125 VDC
抵抗負荷 (cosφ=1)
Campo di tensione d'esercizio
da 85% a 110% della tensione nominale di
alimentazione
Consumo elettrico
• da 100 a 120 VAC: approx. 0,23 VA (0,22 W) a 120 VAC
−10〜+55℃ (ただし、 氷結しないこと)
• da 200 a 240 VAC: approx. 0,35 VA (0,3 W) a 240 VAC
• 24 VAC/CC: approx. 0,17 VA (0,15 W) a 24 VAC
−25〜+65℃ (ただし、 氷結しないこと)
35〜85%
• 48 VDC: approx. 0,18 W a 48 VDC
• da 100 a 125 VDC: approx. 0,5 W a 125 VDC
形H3CR-Hは投入電流が大きいため、 電源容量にご注意
ください。 電源容量が小さい場合、 出力オンまでの時間が
延びるこ とがあります。
形H3CR-Hは出力にキープリレーを使用しているため、 輸
送 ・ 取扱い中の落下などの衝撃により出力接点が反転、
中立状態になる場合があります。 ご使用前にテスタなどで
出力状態を確認してく ださい。
EN/IEC規格対応について
・ EMC に適合するための、 ケーブル選定 ・ その他
の条件については、 本カタログの記載内容を参
照してく ださい。
7
・ この商品は 「class A」 ( 工業環境商品) です。 住
宅環境でご利用されると、 電波妨害の原因と
2
なる可能性があります。 その場合には電波妨
害に対する適切な対策が必要となります。
・ 電源−入力端子間は非絶縁です。 電源−出力
端子間は基礎絶縁です。
・ 二重絶縁または強化絶縁が必要な場合、 空間
距離や固体絶縁などにより最高使用電圧に
適した、 IEC60664にて定義されている二重
絶縁または強化絶縁を施してく ださい。
H3CR-H8RL
OMRON non è responsabile della conformità con alcuno standard, codice o regolamento da applicare all'utilizzo
dell'alimentatore con altri prodotti. Acquisire tutte le informazioni necessarie per determinare l'idoneità del
prodotto all'impiego con sistemi, apparecchiature o equipaggiamenti con cui sarà utilizzato. Acquisire e rispettare
tutti i divieti di utilizzi applicabili al presente prodotto.
NON UTILIZZARE MAI I PRODOTTI PER UN'APPLICAZIONE CHE IMPLICHI SEVERI RISCHI PER LA
VITA O PER LA PROPRIETÀ SENZA ASSICURARSI CHE L'INTERO SISTEMA SIA STATO PROGETTATO
PER GESTIRE TALI RISCHI, E CHE IL PRODOTTO OMRON SIA CORRETTAMENTE CLASSIFICATO E
INSTALLATO PER L''UTILIZZO DESIDERATO NEL SISTEMA O EQUIPAGGIAMENTO COMPLESSIVO.
Consultare anche il catalogo dei Prodotti per la Garanzia e le Limitazioni di Responsabilità.
台灣歐姆龍股份有限公司
電話:886-22-7153331
한국 오므론 제어기기주식회사
■본사
137-920 서울특별시 서초구 서초동 1303-22
교보타워빌딩 B동 21 층
Tel:(02)3483-7789 Fax:(02)3483-7788
I
I
●Definizione di informazioni di sicurezza
●Definizione di informazioni di sicurezza
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se
ATTENZIONE
ATTENZIONE
non evitata, può causare lesioni piccole o moderate alle
non evitata, può causare lesioni piccole o moderate alle
persone o danni alla proprietà.
persone o danni alla proprietà.
● Informazioni di sicurezza
● Informazioni di sicurezza
Archi di commutazione o riscaldamento di relè può provocare un incendio o esplosione.
Archi di commutazione o riscaldamento di relè può provocare un incendio o esplosione.
Non utilizzare il Timer in presenza di gas infiammabili o esplosivi.
Non utilizzare il Timer in presenza di gas infiammabili o esplosivi.
La serie H3CR utilizza un sistema di alimentazione senza trasformatore. Una
La serie H3CR utilizza un sistema di alimentazione senza trasformatore. Una
scossa elettrica si può verificare se un terminale di ingresso viene toccato mentre
scossa elettrica si può verificare se un terminale di ingresso viene toccato mentre
è alimentato.
è alimentato.
La vita del relè di uscita dipende fortemente dalla corrente di commutazione e altre
La vita del relè di uscita dipende fortemente dalla corrente di commutazione e altre
condizioni di commutazione.
condizioni di commutazione.
Considerare le condizioni di impiego reali e non superare il carico nominale o vita
Considerare le condizioni di impiego reali e non superare il carico nominale o vita
elettrica. Se il relè di uscita viene utilizzato oltre la sua durata, i contatti possono
elettrica. Se il relè di uscita viene utilizzato oltre la sua durata, i contatti possono
fondersi o si possono verificare bruciature. Inoltre, non superare la corrente
fondersi o si possono verificare bruciature. Inoltre, non superare la corrente
nominale di carico. Quando si utilizza un riscaldatore, posizionare sul circuito di
nominale di carico. Quando si utilizza un riscaldatore, posizionare sul circuito di
carico anche un interruttore termico.
carico anche un interruttore termico.
Talvolta si possono verificare scosse elettriche di lieve entità, incendi, o guasti
Talvolta si possono verificare scosse elettriche di lieve entità, incendi, o guasti
delle apparecchiature. Non smontare, modificare o riparare il timer e non toccare
delle apparecchiature. Non smontare, modificare o riparare il timer e non toccare
le parti interne.
le parti interne.
Non rimuovere l'involucro esterno.
Non rimuovere l'involucro esterno.
Serrare le viti del terminale alla coppia di serraggio specificata (1.08N•m).
Serrare le viti del terminale alla coppia di serraggio specificata (1.08N•m).
Viti allentate possono occasionalmente provocare incendi.
Viti allentate possono occasionalmente provocare incendi.
J
POWER
OFF
DELAY
5
t
J
Rt
t
Rt
J
H3CR-HRL
Potenza nominale
I
Tensione di avvio funzionamento:
30% max. della tensione di alimentazione
nominale
Uscite di controllo (Contatti limite tempo):
5 A a 250 VAC / 30 VDC
0.15A a 125VDC
carico resistivo (cosφ= 1)
Carico minimo:
• 10 mA a 5 VDC per H3CR-H8L/-HRL
(livello guasto: P)
• 100 mA a 5 VDC per H3CR-H8RL
(livello guasto: P)
Temperatura ambiente
approx. 0,1 W a 24 VDC
• Operativa: da -10°C a 55°C (con antighiacciamento)
• Stoccaggio: da -25°C a 65°C (con antighiacciamento)
Umidità ambiente Operativa: da 35% a 85%
Precauzioni per I'utilizzo in condizioni di sicurezza
I
Si seguano attentamente le istruzioni che seguono in quanto sono studiate per utilizzare il prodotto in condizioni di
sicurezza.
(1)
Accertarsi che il prodotto corretto sia specificato per l'applicazione.
(2)
Per un utilizzo corretto, non sottoporre il timer alle seguenti condizioni.
• Variazioni eccessive di temperatura
• Condizioni di alta umidità o in cui potrebbe formarsi della condensa
• Forti vibrazioni e urti
• Dove può essere presente eccessiva polvere, gas corrosivi o luce solare diretta
• In caso di pericolo di spruzzi di acqua, olio o sostanze chimiche
(3)
Conservare il Timer all'interno degli intervalli di temperatura nominali indicati per il modello timer in uso. Se il timer
è conservato a temperature inferiore a -10 ° C, lasciare che si riscaldi per tre ore a temperatura ambiente prima di
accendere l'alimentazione.
(4)
Il montaggio side-by-side dell'interruttore orario può ridurre l'aspettativa di vita di servizio dei componenti interni.
(5)
Utilizzare il timer all'interno dei campi di variazione della temperatura ambiente e umidità di esercizio indicati per il
modello timer in uso.
(6)
Separare il Timer da qualsiasi sorgente di elettricità statica eccessiva, quali materiali di forma e tubi entro i quali viene
trasportato materiale liquido o l'alimentazione elettrica.
(7)
Mantenere le variazioni nella tensione di alimentazione entro il campo di variazione ammesso specificato.
(8)
Se si applica una tensione che supera la potenza nominale specificata, componenti interni possono essere distrutti.
(9)
Cablare correttamente tutti i terminali.
(10) Non cablare i terminali che non sono in uso.
(11) Installare e etichettare in modo chiaro un interruttore o interruttore automatico in modo che l'operatore possa
rapidamente spegnere l'alimentazione.
(12) Nel caso il temporizzatore rimanga alimentato per lunghi periodi in condizione di fine conteggio (con l'uscita attiva), si
tolga l'alimentazione al temporizzatore mediante un relè. Tenere alimentato il temporizzatore in condizione di fine
conteggio per lunghi periodi (1 mese o più) specialmente in presenza di alte temperature può causare danni a
componenti interni come i condensatori eletrolitici.
(13) L'esterno del timer può essere danneggiato da solventi organici (come solventi o benzene), alcali forti, o acidi forti.
(14) Accertarsi che l'alimentazione e gli indicatori di output funzionino normalmente. A seconda dell'ambiente operativo, gli
indicatori e i componenti di plastica possono deteriorarsi più velocemente del previsto, provocando il guasto degli
indicatori. Eseguire periodicamente ispezioni e sostituzioni di componenti.
(15) Quando si deve smaltire un timer, rispettare la normativa locale vigente.
(16) Quando si utilizza il timer in una zona con un eccesso di rumore elettronico, posizionare il dispositivo di timer e di ingresso,
il più lontano possibile dalle fonti di rumore. Si raccomanda inoltre di schermare il cavo del segnale di ingresso per evitare
interferenze elettroniche.
(17) Pulizia
Per pulire il temporizzatore non si utilizzino solventi per vernici o equivalenti. Si utilizzi unicamente alcool o prodotti per
pulizia.
(18) Non si cambi l'unità di tempo mentre il temporizzatore sta effettuando il conteggio in quanto potrebbero verificarsi conteggi
errati.
Assicuratevi che il temporizzatore sia spento prima di effettuare le modifiche.
(19) Collegamento dell'alimentazione.
Si utilizzi un alimentatore che fornisca una tensione in corrente continua compatibile con quella indicata sul
temporizzatore e ondulazione residua inferiore al 20%.
Si alimenti il temporizzatore mediante un relè in modo che la tensione raggiunga direttamente il valore nominale
altrimenti il temporizzatore non potrà essere riassettato e potrebbe dare errori di temporizzazione.
(20)
Terminali di ingresso
Quando si collegano i segnali di ingresso (a contatto o a transistor) ai terminali di ingresso del temporizzatore, si
seguano le precauzioni che seguono per evitare cortocircuiti all'alimentatore.
8
Se un relè o un transistor è collegato ad un timer (es. H3CR-A) come dispositivo di ingresso esterno e la sua
alimentazione è in comune con il timer H3CR-H, si causerà un corto circuito.
Si utilizzi come dispositivo di ingresso di ciascun temporizzatore un relè o un transistor dedicato, in modo da mantenere
isolati i segnali di ingresso dalla tensione di alimentazione.
9
Per alimentare i sensori in ingresso utilizzare un trasformatore ( * 2) di separazione, con primario e secondario isolati. ( * 3)
(21) Il conteggio viene avviato mettendo in corto-circuito i terminali di ingresso.
Non si tenti di collegare i terminali di ingresso ad altri terminali o di applicarvi una tensione, questo fatto può causare
danni al temporizzatore.
(22) La H3CR-H ha un'ampia corrente di transitorio. Fornire sufficiente capacità di alimentazione.
Se la capacità di alimentazione è insufficiente, ci possono essere ritardi nell'accensione dell'uscita.
(23) L'unità H3CR-H usa un relè a posizioni interdipendenti per l'uscita. Gli Shock, come lasciar cadere l'unità H3CR-H durante
la spedizione o maneggiamento, può provocare un'inversione dei contatti di uscita alla posizione neutra.
Controllare lo stato dell'uscita con un tester prima di usare l'unità H3CR-H.
(24) Il modello H3CR-H, pur avendo un circuito ad alta impedenza, potrebbe essere riassettato da disturbi indotti. Per
prevenire questi disturbi limitare il piú possibile la lunghezza dei cavi e separarli dalle linee di potenza.
(25) Nel caso che la tensione indotta superi del 30% la tensione nominale (10% con i modelli in c.c.) utilizzare un filtro RC
(C=0.1µF R=120) o una resistenza di dispersione in parallelo ai terminali di alimentazione.
Collegare una resistenza di dispersione anche quando c'è una tensione residua.
(26) Non usare l'H3CR-H al di sotto delle seguenti condizioni,perchè potrebbe funzionare in modo anomalo.
• In caso di operazioni ripetitive lasciar trascorrere 3 secondi tra una operazione e l'altra.
• Con operazioni ripetitive con riassetto forzato lasciar trascorrere 3 secondi prima di ripetere l'operazione.
(27) Conformità agli standard EN/IEC
• Fare riferimento alla scheda tecnica del modello H3CR per la selezione del cavo e le altre condizioni per il rispetto
delle norme EMC.
• Si tratta di un prodotto di Classe A. Nelle aree residenziali può causare interferenze radio, nel qual caso l'utente è
tenuto ad adottare misure adeguate per ridurre le interferenze.
• I terminali di alimentazione e terminali di ingresso non sono isolati. C'è un isolamento di base tra i terminali di
alimentazione e terminali di uscita.
• In caso sia richiesto un isolamento doppio o rinforzato, utilizzare l'isolamento doppio o rinforzato definito in IEC
60664 che è adatto per la tensione massima applicata per la distanza tra fasi, isolamento solido, e altri fattori.
Precauzioni nell'uso del prodotto
I
Indirizzi di riferimento
I
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp Paesi Bassi
Telefono: 31-2356-81-300
FAX 31-2356-81-388
OMRON CORPORATION
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8530 GIAPPONE
Misure di sicurezza
Misure di sicurezza
●Definición de información sobre precauciones
●Definición de información sobre precauciones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
● Información sobre precauciones
● Información sobre precauciones
ATTENZIONE
ATTENZIONE
El calentamiento de los conmutadores o el relé puede causar fuego o explosión.
El calentamiento de los conmutadores o el relé puede causar fuego o explosión.
No utilice el temporizador en lugares con gases inflamables o explosivos.
No utilice el temporizador en lugares con gases inflamables o explosivos.
La serie H3CR utiliza un sistema de fuente de alimentación sin transformador.
La serie H3CR utiliza un sistema de fuente de alimentación sin transformador.
Puede sufrir una descarga eléctrica si toca un terminal de entrada mientras hay
Puede sufrir una descarga eléctrica si toca un terminal de entrada mientras hay
corriente.
corriente.
La duración del relé de salida depende en gran medida de la corriente de
La duración del relé de salida depende en gran medida de la corriente de
conmutación y otras condiciones del conmutador.
conmutación y otras condiciones del conmutador.
Considere las condiciones de la aplicación real y no exceda la carga especificada
Considere las condiciones de la aplicación real y no exceda la carga especificada
o su duración eléctrica. Si el relé de salida se utiliza durante más tiempo que su
o su duración eléctrica. Si el relé de salida se utiliza durante más tiempo que su
vida útil de servicio, los contactos pueden fundirse o puede provocar fuego.
vida útil de servicio, los contactos pueden fundirse o puede provocar fuego.
Además, nunca exceda la corriente de carga indicada. Cuando utilice un
Además, nunca exceda la corriente de carga indicada. Cuando utilice un
calentador, coloque también un interruptor térmico en el circuito de carga.
calentador, coloque también un interruptor térmico en el circuito de carga.
A veces pueden ocurrir descargas eléctricas menores, fuego, o fallos en el
A veces pueden ocurrir descargas eléctricas menores, fuego, o fallos en el
equipo. No desmonte, modifique ni repare el temporizador ni toque ninguna parte
equipo. No desmonte, modifique ni repare el temporizador ni toque ninguna parte
interna.
interna.
No quite la carcasa externa.
No quite la carcasa externa.
Apriete los tornillos del terminal con el torque especificado (1.08N•m).
Apriete los tornillos del terminal con el torque especificado (1.08N•m).
Los tornillos flojos podrían provocar fuego.
Los tornillos flojos podrían provocar fuego.
Descrizione pannello frontale
I
Spia relé d'uscita ON
Selettore fondo scala
Unità di tempo
Serie S : sec
Serie M : min
Impostazione valore tempo
Grafico di funzionamento
I
Tempo minimo di alimentazione
Serie S :0.1s
Serie M : 2s
Nota:Alimentando il temporizzatore per un tempo
inferiore a questo tempo minimo non si attiva
l'uscita.
Tempo di impostazione
Indicatore (Ry ON)
Piedino No modello -HRL
Disposizione terminali
I
Contatti ritardati
Alimentazione
Terminale di riassetto
E
Voltaje de suministro
• 100 a 120 VAC (50/60 Hz)
• 200 a 240 VAC (50/60 Hz)
• 24 VAC/VDC (50/60 Hz)
• 48 VDC,
• 100 a 125 VDC
Valores de voltaje de operación
85% a 110% del voltaje de suministro relacionado
Consumo de energía
• 100 a 120 VAC: aprox. 0,23 VA (0,22 W) a 120 VAC
• 200 a 240 VAC: aprox. 0,35 VA (0,3 W) a 240 VAC
• 24 VAC/DC: aprox. 0.17 VA (0.15 W) a 24 VAC
aprox. 0,1 W a 24 VDC
• 48 VDC: aprox. 0,18 W a 48 VDC
• 100 a 125 VDC: aprox. 0.5 W a 125 VDC
E
Por favor, cumplir estrictamente las siguientes condiciones que intentangarantizar la fiabilidad de funcionamiento del temporizador.
(1)
Asegúrese de haber seleccionado un producto adecuado para la aplicación.
Para el uso correcto, no exponga al temporizador a las condiciones siguientes.
(2)
• Grandes fluctuaciones de temperatura
• Alta humedad o donde pueda aparecer humedad condensada
• Vibración y golpes severos
• Donde pueda haber polvo excesivo, gas corrosivo o luz directa del sol
• Donde haya peligro de chapoteo de agua, aceite o cualquier químico
(3)
Almacene el temporizador con los valores de temperatura especificados para el modelo que está usando. Si el temporizador se
almacena bajo −10°C, deje que se caliente durante tres horas a temperatura ambiental antes de encender la fuente de
alimentación.
(4)
Si monta el conmutador de tiempo al lado de otro, puede reducir la duración normal de sus componentes internos.
Utilice el temporizador dentro de la temperatura de operación ambiental y humedad ambiental facilitadas para el modelo de
(5)
temporizador que está utilizando.
(6)
Separe el temporizador de cualquier fuente de electricidad estática excesiva, como materiales y tuberías con corriente o materiales
líquidos.
(7)
Mantenga las variaciones del voltaje de la fuente de alimentación dentro de los valores permitidos especificados.
(8)
Si un voltaje excede esos valores, los componentes internos pueden destruirse.
(9)
Realice las conexiones de los terminales correctamente.
(10) No conecte los terminales que no se utilizan.
(11) Instale y etiquete claramente un interruptor o un cortacircuitos para que el operador pueda rápidamente apagar el suministro
eléctrico.
(12) Entrelazar la alimentación con el temporizador mediante un relé de tal forma que el temporizador no permanezca en estado de
tiempo alcanzado durante largos periodos. Si el temporizador permanece en dicho estado durante un mes o más, especialmente en
lugares con altas temperaturas, podría provocar el deterioro de ciertos componentes internos, como un condensador electrolítico.
(13) El exterior del temporizador puede quedar dañado por disolventes orgánicos (como disolventes o benceno), álcali fuerte o ácidos
fuertes.
(14) Confirme que los indicadores de corriente y salida funcionen correctamente. Dependiendo del entorno de operación, los indicadores
y partes plásticas pueden deteriorarse más rápidamente de lo esperado, provocando que los indicadores fallen. Inspeccione y
sustituya los componentes perió dicamente.
(15) Cuando deseche el temporizador, tenga en cuenta todas las ordenanzas aplicables.
(16) Cuando utilice el temporizador en un área con ruido electrónico excesivo, separe el temporizador y el dispositivo de entrada lo más
lejos posible de las fuentes de ruido. También se recomienda que proteja el cableado de la señal de entrada para evitar
interferencias electrónicas.
(17) Limpieza
No utilizar disolventes de pintura o equivalentes. Utilizar alcohol industrial estándar para limpiar el producto.
(18) Para evitar posibles malfuncionamientos, no cambiar el rango de tiempo mientras el temporizador está operando.
Antes de efectuar los cambios, desconectar la alimentación del temporizador.
(19) Conexión de fuente de alimentación
Utilizar una fuente de alimentación de c.c. que tenga un rizado de 20% máximo y aplicar una tensión media comprendida dentro
de la tensión de operación nominal indicada en el temporizador.
Para evitar funcionamientos defectuosos del temporizador, conectar la fuente de alimentación a través de un relé o interruptor de
tal forma que la tensión alcance un valor fijo instantáneamente.
(20) Conexión de entrada
Cuando se conecte el contacto o transistor a los terminales de entrada de señal externa, prestar atención a los siguientes puntos
para prevenir cortocircuitos de la fuente de alimentación sin transformador.
8
Prestar atención al cableado cuando se utilice un relé o un transistor como entrada de señal a dos o más temporizadores. Por
ejemplo, se producirá cortocircuito si se conecta un relé o un transistor como entrada de señal externa a un temporizador (p.e.
H3CR-A), cuyo terminal de alimentación es un terminal común para señal de entrada, y al H3CR-H.
Utilizar un relé aislado independiente para la entrada de cada temporizador o aislar la fuente de alimentación de los
temporizadores.
9
Para la alimentación de un dispositivo de entrada utilizar un transformador ( * 2) de aislamiento, en el cual el primer y segundo
bobinado no está puesto a tierra.( * 3)
(21) Se aplica correctamente una entrada a los terminales de señal de entrada del temporizador cuando dichos terminales se
cortocircuitan.
No conectar las entradas a otros terminales distintos de los terminales de entrada especificados o se pueden dañar los circuitos
internos del temporizador.
(22) El H3CR-H tiene una gran corriente rápida de entrada. Ofrece capacidad suficiente de fuente de alimentación.
Si la capacidad de fuente de alimentación es demasiado baja, puede haber retardos al encender la salida.
(23) El H3CR-H utiliza un relé de cierre para la salida. Los golpes, como dejar caer el H3CR-H durante su envío o manejo, puede
provocar que los contactos de salida se inviertan a la posición neutra.
Antes de usar el H3CR-H, compruebe su estado con un tester.
(24) Dado que el H3CR-H tiene un circuito de alta impedancia, puede que algunas veces no se resetee debido a interferencia de tensión
inducida. Para prevenir esto, procurar que el cable sea lo más corto posible y evitar que transcurra en paralelo con líneas de
potencia.
(25) Si la tensíón inducida excede el 30% de la tensión nominal (10% para modelos de c.c.), conectar un filtro CR(C=0.1µF, r=120
aprox) o una resistencia de absorción a través de los terminales de alimentación del temporizador. Conectar igualmente una
resistencia de absorción cuando haya una tensión residual a través de los terminales de alimentación.
(26) No utilizar el H3CR-H bajo las siguientes condiciones,dado que puede provocar mal funcionamiento.
• En operación de tiempo cosumido con frecuencia de repetición máx. de 3 segundos.
• Forzar a reset con frecuencia de repetición de 3 segundos máx.
(27) Cumple con el estándar EN/IEC
• Consulte la hoja de datos para el H3CR para la selección de cables y otras condiciones para el cumplimiento con los estándares EMC.
• Este producto es de Clase A. En zonas residenciales puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede que
tenga que tomar las medidas oportunas para reducir dicha interferencia.
• Los terminales de la fuente de alimentación y los terminales de la entrada no están aislados. Existe un aislamiento básico entre
los terminales de la fuente de alimentación y los terminales de salida.
• Si necesita doble aislamiento o reforzarlo, utilice el aislamiento doble o reforzado definido en IEC 60664 apropiado para el
voltaje máximo aplicable para el espacio, aislamiento sólido y otros factores.
Precauciones de empleo
E
OMRON no se hace responsable de la conformidad con las normas, códigos o regulaciones aplicables a la
combinación de los productos en la aplicación del cliente o a la utilización del producto. Realizar todas las
gestiones necesarias para determinar la aptitud del producto para los sistemas, aparatos y equipos con los que
vaya a ser utilizado. Conocer y respetar todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
NO UTILICE NUNCA LOS PRODUCTOS PARA UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE UN GRAVE RIESGO
PARA LAS PERSONAS O COSAS, SI NO TIENE LA GARANTÍA DE QUE EL SISTEMA HA SIDO DISEÑADO
PARA HACER FRENTE A LOS RIESGOS Y QUE EL PRODUCTO OMRON TIENE LA POTENCIA ADECUADA
Y HAYA SIDO INSTALADO PARA LA UTILIZACIÓN PREVISTA DENTRO DEL EQUIPO O SISTEMA
COMPLETO.
Véase también el catálogo de Productos para conocer la Garantía y la Limitación de Responsabilidad.
E
OMRON EUROPE B.V.
Wegalaan 67-69, NL-2132 JD Hoofddorp Países Bajos
Teléfono 31-2356-81-300
Telefax 31-2356-81-388
OMRON Corporation
Shiokoji Horikawa, Shimogyo-ku, kyoto 600-8530 JAPÓN
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
E
E
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas
se evita, puede provocar lesiones menores o moderadas
o daños en la propiedad.
o daños en la propiedad.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nomenclatura
E
Indicador de relé de salida ON
Selector de tiempo nominal
Unidad de tiempo
Serie S: seg.
Serie M: min.
Dial de selección de tiempo
Diagrama de tiempo
E
Tiempo mínimo de aplicación de
alimentación
Serie S: 0.1 seg.
Serie M: 2seg.
Nota:Tiempos de aplicación inferiores a los
indicados pueden provocar que no haya salida.
Selección de tiempo
Indicador (Ry ON)
No. de pin del tipo -HRL
Disposición de terminales
E
Contactos retardados
Tensión de operación
Terminal de forzar reset
Clasificación
Voltaje de inicio de operación:
30% máx. del voltaje de suministro
especificado
Control outputs (Time limit contacts):
5 A a 250 VAC / 30 VDC
0.15 A a 125 V DC
carga resistiva (cosφ= 1)
Carga mínima:
• 10 mA at 5 VDC for H3CR-H8L/-HRL
(failure level: P)
• 100 mA at 5 VDC for H3CR-H8RL
(failure level: P)
Ambient temperature
• Operating: -10°C a 55°C (sin hielo)
• Storage: −25°C a 65°C (sin hielo)
Humedad ambiental en operación: 35% a 85%
Precauciones para uso seguro
Dirección de contacto

Publicidad

loading