TWIN
H3CR-F
Model
TIMER
INSTRUCTION MANUAL
UK/USA
D
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'instructions
Thank you for purchasing this OMRON
product. This manual primarily describes
precautions required in installing and wiring
the timer. Before operating the product ,read
this manual thoroughly to acquire sufficient
knowledge of the product. Keep this manual
for future reference.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Gerät
arbeiten.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez, s'il vous
plait, lire attentivement ce manuel pour vous
familiariser avec le produit.
Karasuma Nanajo, Shimogyo-ku,
Kyoto 600, Japan
OMRON Corporation
0696907-5A
●H3CR-F8(-F
*1
OFF
ON
)
t
t
1
*1
(POWER)
―
―
*1
―
―
(OUT)
―
―
*1
―
―
(OUT)
―
―
*2
(OFF)
*3
(ON)
●H3CR-F8N(-FN
*1
)
ON
OFF
t
t
2
*1
(POWER)
―
―
*1
―
―
(OUT)
―
―
*1
―
―
(OUT)
―
―
*2
(OFF)
*3
(ON)
●H3CR-F8, -F8N
●H3CR-F, -FN
➇
➇
(−)
(+)
(−)
➇
(〜)
(〜)
(〜)
〜
➈
➈
{
{
Notice
UK/USA
Please comply strictly with the following instructions which are
intended to ensure safe operation of the controller.
(1) For correct use, do not subject the timer to the following
conditions.
• Dramatic temperature fluctuations
• High humidity or where condensation may occur
• Severe vibration and shock
• Corrosive gas or dusty environments
• Where there is danger of splashing of water, oil or any chemi-
cals
• Where explosive or flammable gases may be present
(2) Load power supply
Make sure that the load power supply is within the rating.
(3) Handling
Never disassemble, modify or repair the product.
(4) Make sure the proper product is specified for the application.
(5) Wire terminals with correct polarity.
(6) Locate the timer, input devices and input signal wiring as far
as possible from noise sources and conductors carrying high
voltage.
We recommend using a surge suppressor if surge voltage oc-
curs.
(7) Be sure to use the Timer at ambient temperature of -10 to 55
°C and ambient humidity (relative humidity) of 35 to 85 %.
(8) Cleaning
Do not use paint thinner or the equivalent. Use standard
grade alcohol to clean the product.
(9) Do not change the time unit and time range while the Timer
is in operation, otherwise the Timer may malfunction. Be sure
to turn off the power before changing the setting.
(10) Power supply connection
Use a DC power supply having a ripple factor of 20% or less
and supplying a mean voltage that is within the rated oper-
ating voltage marked on the timer.
Make sure that the supply voltage is applied to the timer all
at once, using contacts such as of a switch or relay. Other-
wise, the timer may not be able to perform power reset or its
set time may be up when it should not.
(11) Please do not exceed the voltage rating marked on the timer.
If voltage other than the rated voltage is applied, the inter-
nal components may be damaged.
Precautions in Using the Product
UK/USA
When the product is used under the circumstances or environment below,
ensure adherence to limitations of the ratings and characteristics. Also,
take countermeasures for safety precautions such as fail-safe installations.
Use under circumstances or environment which are not described in the
instruction manual.
Use for nuclear power control, railway, aircraft, vehicle, incinerator, medical
equipment, entertainment equipment, safety device etc...
Use for applications where death or serious property damage is possible
and extensive safety precautions are required.
Contact address
UK/USA
OMRON ELECTRONICS.INC.
UNITED KINGDOM
Phone: 1-800-55-OMRON
OMRON ELECTRONICS LTD.
OMRON CANADA INC.
Phone: 44-181-450-4646
Phone: 1-416-286-6465
Phone: 1-514-636-6676 (French Language)
*
➆
➀
(sec, 10s, min, hrs)
OFF
sec
➁
ON
6
OFF
4
8
➅
2
10
➄
0
12
OFF
min
ON
H3CR
ON
*
➃
(sec, 10s, min, hrs)
➂
(1.2, 3, 12, 30)
*H3CR-F□□-300
(10s, 10m, hrs, 10h)
17.4
5.7
6
52.3
48
sec
48
φ37
φ 14
min
UK/USA
OFF
ON
OFF
ON
OFF
t
t
t
t
t
2
1
2
1
2
1
●Flicker OFF start
* 1:Pin No. of -F type
* 2:OFF indicator
* 3:ON indicator
ON
OFF
ON
OFF
ON
●Flicker ON start
t
t
t
t
t
1
2
1
2
1
2
* 1:Pin No. of -FN type
* 2:OFF indicator
* 3:ON indicator
UK/USA
⑧ Delayed contacts
⑨ Operating power
(+)
➇
(〜)
〜
Bitte folgen Sie genau den folgenden Hinweisen.
Die gewährleisten eine sichere Funktion des Zeitrelais.
(1) Setzen Sie das Zeitrelais nicht unter den folgenden
Bedingungen ein :
• Erhebliche Temperaturschwankungen
• Hohe Luftfeuchtigkeit oder wenn Kondensation entstehen könnte
• Vermeiden Sie starke Vibration oder Schock
• Korrosieves Gas oder staubige Umgebung
• Bei plätscherndem Wasser, Öl oder irgendwelche Chemikalien
• Wenn in der Umgebung explosive oder entflammbare Gase sind
(2) Spannungsversorgung
Stellen Sie sicher, daß die Spannungsversorgung innerhalb des
angegebenen Bereiches liegt.
(3) Handhabung
Demontieren, modifizieren und reparieren Sie bitte niemals das
Gerät.
(4) Stellen Sie sicher, daß das Produkt den Anforderungen Ihrer
Anwendung entspricht.
(5) Schließen Sie die Drähte mit der richtigen Polarität an.
(6) Montieren Sie das Zeitrelais und die Eingangsverdrahtungen
soweit wie möglich von elektrischen Störungen oder
Starkstromschaltgeräten entfernt.
(7) Verwenden Sie das Zeitrelais nur innerhalb des
Temperaturbereiches von -10 bis +55 °C und bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit zwischen 35 und 85%.
(8) Reinigung
Verwenden Sie keine Verdünnung für Lacke o.ä., sondern nur
Reinigungsalkohole.
(9) Verändern Sie während des Betriebes niemals den Zeitbereich oder
die Zeiteinheit. Das Gerät würde fehlerhaft arbeiten.
Stellen Sie sicher, dass bei Einstellungsänderungen die
Versorgungsspannung abgeschaltet ist.
(10) Anschluß der Netzspannung
Verwenden Sie eine Gleichspannungsversorgung mit einer
Restwelligkeit von 20% oder weniger und eine mittlere Spannung,
die innerhalb des angegebenen Bereiches für die Betriebsspannung
des Zeitrelais liegt.
Stellen Sie sicher, daß die Spannung über die ganze Zeit am
Zeitrelais ansteht. Verwenden Sie Kontakte, wie z.B. ein Relais.
Andernfalls kann das Zeitrelais nicht ordentlich arbeiten.
Es könnte z.B. die Netzrückstellung oder der Endzeitpunkt
geschaltet werden, obwohl die Zeit noch nicht abgelaufen ist.
(11) Überschreiten Sie bitte niemals die auf dem Zeitrelais angegebene
Nennspannung.
Wenn eine andere Spannung als die angegebene Nennspannung
angelegt wird, werden die internen Komponenten beschädigt.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch des Gerätes
D
Halten Sie bitte alle angegebenen Grenzwerte ein, wenn das Gerät unter den
folgendenn Umständen oder Umweltbedingungen eingesetzt wird. Beachten
Sie die Sicherheitsstandards und üblichen Installationsvorschriften.
Bei Anwendungen, die nicht im Katalog stehen.
Bei Verwendung in Kernkraftwerken, Eisenbahnen, Flugzeugen, Fahrzeu-
gen, Verbrennungsöfen, Unterhaltungselektronik, Sicherheitsgeräten
u.v.a.m.
Bei Verwendung in Applikationen, wobei Tod oder Besitz-/Vermögens-
verluste möglich sind und umfassende Sicherheitsvorschriften gelten.
Nomenclature
UK/USA
① OFF Indicator (green)
② ON Indicator (orange)
③ Rated time selector
④ ON time unit selector
⑤ Setting dial for OFF
(green pointer)
⑥ Setting dial for ON
(orange pointer)
⑦ OFF time unit selector
Note: If pointer is turned counterclockwise
until overranged, instantaneous output
will be issued.
UK/USA
[mm]
A − Panel cutout dimensions
66.6
Applicable socket
0.7
* **
0.6
45
+
Model P2CF-08, P2CF-11
0
Front connection socket
□
0.6
A
45
+
44.8
* **
0
Model P3G-08, P3GA-11
Back connection socket
t
=1〜5
* :H3CR-F8(N)
〔
**:H3CR-F(N)
Timing charts
● Blinker bei AUS startend
* 1: Pin No der F - Type
* 2: AUS - Anzeige
* 3: EIN - Anzeige
● Blinker bei EIN startend
* 1: Pin No der FN - Type
* 2: AUS - Anzeige
* 3: EIN - Anzeige
Connections
⑧ verzögerte Kontakte
⑨ Arbeitsspannung
Hinweis
D
Kontakt Adresse
D
EUROPEAN H.Q.
OMRON EUROPE B.V.
Phone: 31-23-5681300
GERMANY
OMRON ELECTRONICS G.m.b.H.
Phone: 49-2103-203-3
Bezeichnungen der Teile
D
① AUS-Anzeige (grün)
② EIN-Anzeige (orange)
③ Nennzeit-Wähler
④ Einschaltzeit -Wähler
⑤ Einstellskala für AUS
(grüne Anzeige)
⑥ Einstellskala für EIN
(orange Anzeige)
⑦ Ausschaltzeit -Wähler
Anmerkung: Wenn die Anzeige im
Uhrzeigersinn über den Zeitbereich
hinausdreht, wird der Sofortkontakt gesetzt.
Abmessungen
Dimensions
D
A − Frontplattenausschnitt
Verwendbare Sockel
* **
P2CF-08, P2CF-11
Frontseitige Klemmen
* **
P3G-08, P3GA-11
rückseitige Klemmen
〕
Zeitablauf
D
Anschlußanordnung
D
Veuillez suivre précisément les instructions suivantes afin d'utiliser
correctement la minuterie.
(1) Pour une bonne utilisation de la minuterie, veuillez éviter les
conditions suivantes:
• Les fortes variations de température
• Les zones à forte humidité où de la condensation pourrait se
former
• Les chocs est les vibrations trop importantes.
• Les environnement poussiéreux ou contenant des gaz corrosifs
• Les endroits où il y a des risques d'éclaboussures d'eau, d'huile
ou autres produits chimiques.
• Les ambiances explosives ou avec des gaz fortement
inflammables.
(2) Alimantation
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à celle du produit.
(3) Manipulations
Ne jamais désassembler, modifier ou réparer ce produit.
(4) Assurez vous que le produit correspond à votre application.
(5) Connectez les bornes avec la bonne polarité
(6) Placez la minuterie et ses éléments de commande, à distance de
toute source de perturbation et d'alimentation haute tension.
(7) Utilisez la minuterie avec une température ambiante entre -10°
et 55° et une humidité relative entre 35 et 85%.
(8) Nettoyage
N'utilisez pas des solvants de peinture ou équivalents. Utilisez
des produits à base d'alcool.
(9) Ne modifiez pas l'unité de temps ni la plage de temps pendant le
fonctionnement de la minuterie car elle pourrait subir des
dysfonctionnements.
Veillez à bien couper le courant avant de modifier les sélections.
(10) Connexion de l'alimentation
Utilisez une alimentation Vc.c. avec un facteur d'ondulation
inférieur à 20% délivrant la tension nominale marquée sur le
produit.
Assurez vous d'alimenter la minuterie d'un coup en utilisant des
contacts tels que des relais ou des interrupteurs.
Sinon, la fonction remise à zéro ou le temps réglé pourrait être
altérés.
(11) Veuillez ne pas dépasser la tension nominale indiquée sur la
minuterie. Si une tension supérieure à celle indiquée est appliquée,
le circuit interne du composant risque d'être endommagé.
Précautions d'emploi de la machine
F
Lorsque la machine est employée dans les circonstances ou les domaines ci-dessous, con-
formez-vous aux limitations de ses prestations et de ses fonctions. Prenez également des
mesures préventives de sécurité en installant des dispositifs à sûreté intégrée.
Emploi dans les circonstances ou les domaines qui ne sont pas décrits dans le manuel
d'instruction.
Emploi dans le nucléaire, les trains, les avions, les véhicules, les incinérateurs, les
équipements médicaux, les équipements d'attractions, les dispositifs de sécurité, etc.
Emploi pour des applications pouvant entraîner la mort ou de graves dommages aux
biens et pour lesquelles d'importantes mesures de sécurité sont requises.
F
EUROPEAN H.Q.
FRANCE
Nomenclature
F
① Voyant repos (vert)
② Voyant travail (orange)
③ Sélecteur de temps
④ Sélecteur d'unité du temps travail
⑤ Anneau de réglage du temps repos
(pointeur vert)
⑥ Anneau de réglage du temps travail
(pointeur orange)
⑦ Sélecteur d'unité du temps repos
Remarque: Si le pointeur est tourné dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre jusqu'à sortir de
l'échelle graduée, une sortie instantanée sera créee.
Dimensions
F
A − Découpe du panneau
Socle
* **
Modèle P2CF-08, P2CF-11
Socle à connexion avant
* **
Modèle P3G-08, P3GA-11
Socle à connexion arrière
Tableaux de minutage
F
●Clignotant démarrage par le temps
repos
* 1:Numéro de borne sur type-F
* 2:Indicateur repos
* 3:Indicateur travail
●Clignotant démarrage par le temps
travail
* 1:Numéro de borne sur type-FN
* 2:Indicateur repos
* 3:Indicateur travail
Brochage
F
⑧ Contacts temporisés
⑨ Tension d'alimentation
Note
F
Adresse du contact
OMRON EUROPE B.V.
Phone: 31-23-5681300
OMRON ELECTRONICS S.a.r.l
Phone: 33-1-49747000