Página 1
made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES...
Página 2
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 9-11 FRANÇAIS 12-14 ESPAÑOL 15-17 POLSKI 18-20 ČESKY 21-23 SLOVENSKY 24-26 УКРАЇНСЬКА 27-29 РУССКИЙ 30-32...
Página 3
GUIDA AL LAVAGGIO Vaschetta detersivo: Prelavaggio Pannello comandi: Lavaggio A Pulsante prelavaggio D Pulsante start Ammorbidente B Pulsante turbo E Manopola selettore programmi Candeggiante C Esclusione centrifuga F LED start/end LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Página 4
PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta I. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni.
TABELLA PROGRAMMI Carico Massima massimo in velocità di funzione del centrifuga Tipologia di bucato Programmi Opzioni modello e del (giri/min) programma attivabili scelto (kg) Simbolo Temperatura Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone.
Página 6
WASHING GUIDE Detergent dispenser: Prewash Control panel: Wash A Prewash button D Start button Softener B Turbo button E Programme selector knob Bleach C No spin F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book.
CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the ap- propriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains.
PROGRAMME TABLE Max. spin Maximum load depending on speed the model and (rpm) Type of washing Programmes Options the selected program Symbol Temperature Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. Bleach can be used with this program. Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton.
Página 9
LEITFADEN ZUM WASCHEN Waschmittelfach: Vorwäsche Bedienfeld: Hauptwäsche A Taste für Vorwäsche D Start-Taste Weichspüler B Turbo-Taste E Programmwähler Bleichmittel C Schleuderausschluss F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist. Täglicher Gebrauch 1.
Página 10
BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle.
PROGRAMMTABELLE Max. Maximale Schleu- Ladung im derdreh- Verhältnis zum Wäschetyp Programme Optionen zahl Modell und (U/min) dem gewähl- Symbol Temperatur tem Programm Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet werden. Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche.
Página 12
GUIDE POUR LE LAVAGE Bac à lessive : Prélavage Tableau des commandes D Touche Départ Lavage A Touche Prélavage E Manette de sélection des Assouplissant programmes B Touche Turbo Javel F DEL Départ/Fin C Exclusion essoreuse LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Página 13
TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes.
TABLEAU DES PROGRAMMES Vitesse Charge maximale en d’essorage maximum fonction du Type de linge Programmes Options modèle et du (tours/min) programme Symbole Temperature choisi Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique. Dans ce programme on peut utiliser l’eau de Javel.
GUÍA PARA EL LAVADO Cubeta detergente: Prelavado Tablero de mandos Lavado A Pulsador de Prelavado D Pulsador Start Suavizante B Pulsador Turbo E Perilla Selector Programas Agente decolorante C Exclusión centrífuga F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada co- rrectamente como se indica en el manual de instrucciones.
Página 16
TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el de- tergente en la cubeta específi ca 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente resistentes.
TABLA DE PROGRAMAS Carga Máxima velocidad máxima en función del Tipo de ropa Programas Opciones centrífuga modelo y del programa (rev./min) Símbolo Temperatur seleccionado Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo orgánico. En este programa se puede usar el blanqueador. Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón.
Página 18
INSTRUKCJE PRANIA Zbiornik na detergent: Pranie wstępne Panel sterowania: C Wyłączenie wirowania Pranie główne D Przycisk Start A Przycisk uruchamiający Płyn do zmiękczania tkanin E Pokrętło do nastawiania pranie wstępne programu Środek wybielający B Przycisk Turbo F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ...
PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przy- cisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w przypadku wyjątkowo odpornych plam. W celu uzyskania dodatkowych informacji skorzystaj z Tabeli Programów.
TABELA PROGRAMÓW Maksymalny Maksy- malna ciężar wsadu zależy od prędkość Rodzaj prania Program Opcje wirowania modelu i wybranego (obroty/min) Symbol Temperatura programu Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia organicznego. W tym programie jest możliwe użycie środka wybielającego. Białe i kolorowe, trwałe tkaniny z lnu i bawełny.
Página 21
NÁVOD K PRANÍ Vanička na prací prostředekt: Předpírání Ovládací panel: Praní A Tlačítko předpírání D Tlačítko start Aviváž B Tlačítko turbo E Přepínač programů Bělící prostředek C Vyloučení odstřeďování F Kontrolka start/END PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič řádně nainstalován podle návodu k použití. Každodenní...
Página 22
OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn. Podrobnější informace jsou uvedeny v tabulce programů.
TABULKA PROGRAMŮ Maximální Maximální náplň se řídí rychlost odstřeďování podle modelu a Programy Druh prádla Funkce (otáčky/min) zvoleného programu Symbol Teplota Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického původu. V tomto programu je možné použití bělícího prostředku. Bílé...
Página 24
NÁVOD NA PRANIE Priehradka na prací prostriedok: Predpranie Ovládací panel: D Tlačidlo Štart Pranie E Ovládací gombík A Tlačidlo predprania programátora Avivážny prostriedok B Tlačidlo Turbo F Svetlená kontrolka Štart / Bieliaci prostriedok C Vyradenie odstreďovania KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ Pred zapnutím práčky skontrolujte, či bola práčka nainštalovaná...
Página 25
OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené škvrny. Podrobnejšie informácie si vyhľadajte v Tabuľke programov.
TABUĽKA PROGRAMOV Maximálna Maximálna rýchlosť náplň podľa odstreďovani modelu a Druh bielizne Programy Voliteľné funkcie zvoleného (otáčok/min) programu Symbol Teplota Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. V tomto programe je možné požitie bieliaceho prostriedku. Biela a stálofarebná...
Página 27
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Лоток для прального засобу: Попереднє прання Панель управління: Прання A Кнопка попереднього прання D Кнопка «Start» («Пуск») Пом’якшувач B Кнопка турбо-режиму E Ручка-селектор програм Вибільник C Виключення центрифуги F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ПРАННЯ Перед...
Página 28
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском, або...
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Максимальне Максимал завантаження ьна залежно від швидкість Типи білизни Функції Програми моделі та центрифуг вибраної и, об/хв програми Символ Температура Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами органічного походження. У цій програмі передбачене використання вибільника. Білі та стійкі кольорові лляні та бавовняні тканини. У...
Página 30
ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ Отделения моющего средства: Предварительная стирка Панель управления Стирка A Кнопка предварительной стирки D Кнопка Start Кондиционер B Кнопка Турбо E Ручка выбора программ Отбеливатель C Отключение отжима F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку ве- щей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей, испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен. Дальнейшую...
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Максимальн Макс. ая загрузка в скорость зависимости отжима от модели и Программы Тип белья Дополнительные (об/мин) выбранной функции программы Символ Температура Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами В настоящей органического происхождения. vпрограмме может быть использован отбеливатель. Белые...