5
ON
OFF
To set the address at "0" side the all switches off
as shown. See table in back for address 0-255
• Para fijar la dirección en "0" lados todos los interruptores
apagado según lo demostrado. Vea la tabla adentro detrás
para la dirección 0-255
• Pour placer l'adresse sur "0" côtés les tous les commutateurs
au loin comme montré. Voir le tableau dedans en arrière
pour l'adresse 0-255
• Die Adresse an "0" Seite weg einstellen die alle Schalter, wie
gezeigt. Sehen Sie Tabelle innen zurück für Adresse 0-255
• Para ajustar fora o endereço em "0" lados todos os interrup-
tores como mostrado. Veja a tabela dentro para trás para o
endereço 0-255
• Per regolare l'indirizzo "su 0" lati tutti gli interruttori fuori come
indicato. Veda la tabella dentro indietro per l'indirizzo 0-255
7
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
1, 2, 3...
1
Camera
4
7
*
When using Videolarm controller; to enter the
menu; select the camera you wish to control.
• Al usar el regulador de Videolarm; para incorporar el menú;
seleccione la cámara fotográfica que usted desea contro-
lar.
• En utilisant le contrôleur de Videolarm ; pour écrire le menu ;
choisissez l'appareil-photo que vous souhaitez commander.
• Wenn Videolarm Steuerpult verwendet wird; das Menü
eintragen; wählen Sie die Kamera vor, die Sie steuern
möchten.
• Ao usar o controlador de Videolarm; para incorporar o
menu; selecione a câmera que você deseja controlar.
• Nel usando il regolatore di Videolarm; per entrare nel menu;
selezioni la macchina fotografica che desiderate controllare.
(Analog)
F
2
3
6
5
9
8
0
#
6
1
VL422
2
PELCO P 4800/9600
3
PELCO D 4800/9600
The S-View Pan/Tilt support the above protocols.
This is done automatically no settings are
required.
• La ayuda de la S-Vista Pan/Tilt los protocolos antedichos. Se
requiere esto se hace automáticamente ningunos ajustes.
• L'appui de la S-Vue Pan/Tilt les protocoles ci-dessus. Ceci est
fait automatiquement aucuns arrangements sont exigés.
• Die S-Ansicht Pan/Tilt Unterstützung die oben genannten
Protokolle. Diesem wird automatisch keine Einstellungen
werden angefordert getan.
• A sustentação da S-Vista Pan/Tilt os protocolos acima. Isto é
feito automaticamente nenhuns ajustes é requerido.
• Il supporto di S-Vista Pan/Tilt i suddetti protocolli. Ciò è fatta
automaticamente nessun regolazioni è richiesta.
8
MENU DRIVEN SETTINGS (Analog)
1, 2, 3...
1
4
Presets
7
*
Then press 95 followed by the Preset
button ( ).
• Entonces la prensa 95 siguió por preestableció el
botón (
).
• Alors la pression 95 a suivi de a préréglé le bouton
(
).
• Dann folgte Presse 95 von einstellte Taste (
• Então a imprensa 95 seguiu pelo pré-ajustou a
tecla (
).
• Allora la pressa 95 è seguito dal ha prestabilito il
tasto (
).
PROTOCOLS
F
2
3
6
5
8
9
0
#
).