Informações Técnicas e Orientações de Uso
IMPORTANTE!
Antes de colocar sua máquina em funcionamento, leia com atenção todas essas informações e orientações.
Dessa forma você terá conhecimentos básicos e fará bom uso e conservação de sua máquina.
INSTALAÇÃO E CUIDADOS COM A PARTE ELÉTRICA
1. Verifique se a tensão da rede elétrica é a mesma da máquina, 110 V ou 220 V. Caso haja necessidade de ajustar a tensão da
máquina, utilize a chave seletora de voltagem (06) colocada ao lado da chave elétrica liga-desliga (05).
2. Nunca conserte ou mexa na sua máquina com ela em funcionamento. Para isso, desligue-a da tomada elétrica. Tome todos os
cuidados para evitar acidentes. Para sua segurança, instale fio-terra, que neste caso não deverá ter a bitola menor que a do cabo
elétrico da máquina.
UTILIDADE E MODO DE USO
1. Descascar batatas, cebolas e alhos.
2. Sua máquina foi construída para trabalhar uma quantidade de produto até 6 Kg, portanto, carregue-a até a metade mais ou
menos, ligue-a e em seguida complete com o restante do produto, evitando assim sobrecarga para o motor na partida.
Informaziones tecnicas e Orientaciones de Uso
IMPORTANTE!
Antes de poner su maquina en funcionamiento, lea con atención todas estas informaciones y orientaciones. De
esta forma Ud. obtendrá conocimientos básicos, hará un buen uso y conservación de su maquina.
INSTALACIÓN Y CUIDADOS CON LA PARTE ELÉCTRICA
1. Verificar si la tensión de la red eléctrica es la misma de la maquina, 110 ou 220V. Si hubiera necesidad de ajustar la tensión, utilice
la llave selectora de voltaje (06) ubicada al lado de la llave eléctrica que conecta y desconecta (05).
2. Nunca arreglar ò ajustar su maquina con ella en funcionamiento. Para eso, desenchufarla de la toma eléctrica. Tome todos los
cuidados para evitar accidentes. En caso de choque eléctrico provocado por la maquina, instale cable tierra que, en este caso, no
deberá tener diametro inferior al del cable de la maquina.
UTILIDAD Y MODO DE USO
1. Pelar papas, cebollas y ajos..
2. Su maquina ha sido contruida para trabajar hasta 6 kg de producto. Por lo tanto cargarla hasta alrededor de la mitad, póngala en
funcionamiento y luego complemente con el restante del producto, evitando asi una sobrecarga para el motor al ponerlo en marcha.
3. Utilice el niple (19) para adaptar un tubo ò manguera echando abundante agua sobre el producto que estará siendo pelado; eso
Technical Information e Using Procedures
READ THIS!
Before you put your machine in activity, read carefully all the information and orientations. Doing this you will get
basic knowledge, will know how to better use it, and will maintain it in better conditions of use.
INSTALLATION AND ATTENTION TO THE ELECTRICAL SYSTEM
1. Make sure that the feeding tension of the electrical supply corresponds to the one of the machine, 110V or 220V. In case you need
to adjust the tension of the machine, utilize the selecting voltage key (06) located under the electrical on/off key. (05)
2. Keep the machine off whenever you need to repair or adjust something in it. To do so, plug it off. Do your best to avoid any kind of
accident. Take safe measures like installing the dead wire, whose gauge should not be smaller than the one of the electrical cable of
the machine.
UTILITY AND WAY TO USE
1. Peel potatoes, onions and garlic.
2. This machine was made to be used with a quantity of product up to 6kg., this way, load it up to the half or so, turn it on, then load the
other half with the remaining product, avoiding overload on the engine when it starts.
3. Utilize o nipel (19) para adaptar um tubo ou mangueira jogando água em abundância sobre o
produto que está sendo descascado; isto facilita o escoamento de todo resíduo/casca do produto
através do dreno (10), além de deixar o produto sempre limpo e pronto para uso.
Atenção: Ao descascar cebola e alho por duas à três vezes, retire o resíduo /casca acumulados no
fundo da máquina.
SEGURANÇA E CUIDADOS ESPECIAIS
1. Retire, após cada dia de trabalho, o disco descascador, efetuando a limpeza total da máquina e
recolocando-o com cuidado no lugar, observando se houve o perfeito encaixe do disco
descascador sobre o pino de arraste (21).
2. Sua máquina foi construída com materiais de primeira linha, por isso use-a corretamente e terá
grande satisfação. Os discos descascadores (07, 08 e 09) são as peças responsáveis pelo
descascamento do produto, por isso a eficiência da máquina depende do bom estado dos discos.
Se possível, mantenha discos de reserva para substituição.
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Mantenha sempre limpa e faça manutenção em sua máquina, isso a conservará e seu
funcionamento será bem melhor, aumentando sua vida útil.
facilita la salida de todo residuo/cascara del producto a través del dreno (10), además de dejar el
ESQUEMA ELÉCTRICO
producto siempre limpio y apto para el uso.
Atención: Al pelar cebolla y ajo por dos o tres veces, limpie el residuo al fondo de la maquina.
SEGURIDAD Y CUIDADOS ESPECIALES
1. Al final de cada día de trabajo retire el disco pelador efectuando la limpieza total de la maquina y
reponiendolo con cuidado en su lugar, fijandose si hubo el perfecto encaje del disco pelador sobre
pivote (21).
LLAVE ELECTRICA
2. Su máquina ha sido contruida con materiales de primera linea; por ello usela correctamente y
CONECTA-DESCONECTA
UNIPOLAR
tendrá gran satisfación. Los discos peladores (07, 08 y 09) son las piezas responsables por el
descascaramiento del producto, por ello la eficiencia de la maquina dependerá de su buen estado.
LLAVE
SELECTORA
Si es posible, mantenga un disco de repuesto para alguna emergencia.
DE VOLTAJE
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Mantenga siempre limpia y haga mantenimiento a su maquina; eso la conservará y su
funcionamiento será óptimo, aumentando su vida util.
2. La placa de identificación de esta mquina contiene datos especificos como: tipo, número y año de
fabricación de la maquina, que deberán ser indicados cuando haga su solicitud de requestos.
3. Use the nipple (19) to adapt a tube or hose to pour down water on the product that is being peeled,
ELECTRICAL DIAGRAM
this make the flowing off of all residues/peelings of the products through the pipe (10) easier, besides
maintaining the product always clean to be used.
Attention: After peeling onion and garlic for two or three times, clean the residue at the bottom of
the machine.
SAFETY AND SPECIAL CARES
1. Remove, after each workday, the peeling disc, cleaning all parts of the machine. Replace the peeling
ON-OFF
disc, making sure that it was perfectly fitted over the drawing pin (21).
ELECTRIC KEY
UNIPOLAR
2. This machine was built with first class material, therefore, the correct use of it will make you feel
VOLTAGE
pleased with it.The peeling discs (07, 08 and 09) are the main tools for the peeling to be
SELECTOR
KEY
successful, so it is of a basic importance to keep them in a good state of work to have a more
efficient machine. When possible, keep a spare disc in case the other needs to be changed.
PRESERVATION AND MAINTENANCE
1. It is of a basic importance to keep the machine al w ays cleaned and under regular maintenance,
this will keep it well-preserved and in good condition to work, making its lifetime grow.
2. A plaqueta de identificação fixada na máquina contém
dados específicos como tipo, número e ano de fabricação da
máquina, que deverão ser indicados quando do pedido de
peças para conserto.
3. MANTENHA ESTE FOLHETO TÉCNICO PARA A COMPRA
CORRETA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO. ESTE FOLHETO
CONTÉM A REFERÊNCIA CORRETA DAS PEÇAS DE SEU
EQUIPAMENTO. A COMPRA DO COMPONENTE CORRETO
ATRAVÉS DO CÓDIGO DA PEÇA É DE RESPONSABILIDADE
Consulte-nos caso necessite. Estaremos à disposição para
fornecer todas as informações necessárias e orientar da
melhor maneira possível. Não se esqueça: sua máquina
será eficiente se você usá-la corretamente.
As informações apresentadas neste folheto de instruções poderão
ser modificadas sem aviso prévio, sempre que necessário.
3. MANTENGA EL PROSPECTO TECNICO PARA ORDENAR LAS
PIEZAS DE REPUESTOS. ESE PROSPECTO CONTIENE LA
REFERENCIA CORRECTA DE LAS PIEZAS DE SU EQUIPO. LA
COMPRA DE LA PIEZA ES UNA RESPONSABILIDAD DEL
CLIENTE.
Consultenos. Estaremos a su entera disposición para
suministrarle toda la información necesaria y orientarle de
la mejor forma posible. No olvide: su maquina será
eficiente siempre y cuando sea utilizada correctamente.
Las informaciones presentadas en este folleto de instrucciones
podrán ser modificadas sin previo aviso.
2. The identification plate fixed on the machine has
information like those ones: kind, number and manufacturing
year of the machine, that must be available when of
reposition are requested.
3. KEEP THIS TECHNICAL GUIDE TO BUY THE SPARE PARTS
OF YOUR EQUIPMENT. IT CONTAINS THE RIGHT CODE FOR
SPARE PARTS OF YOUR EQUIPMENT. THE ORDER OF THE
CORRECT SPARE PART IS A CLIENT´S RESPONSABILITY.
Contact us anytime you need. We will be on your service
to inform you and orient you the best form we can. Bear
always in mind: Your machine will be as efficient as much
you take care of it!
The information presented in this folder can be modified without
previous warning.