Descargar Imprimir esta página

Pelican 2690 LED Manual De Instrucciones página 2

Linterna

Publicidad

INSTRUCTIONS
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirer les deux vis du couvercle des piles à l'aide du tournevis Phillips #1.
2. Installer trois piles AAA conformément aux icônes de polarité indiqués sur le
compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle des piles et les vis.
AVERTISSEMENT :--
Le remplacement des composants peut nuire aux conditions intrinsèques de
sécurité.
AVERTISSEMENT :--
Utiliser exclusivement des piles alcalines AAA Durcell MN2400 LR03, Energizer
E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power).
AVERTISSEMENT :--
Pour réduire les risques d'explosion, ne pas mélanger piles usées et piles neuves ou
des piles de différents fabricants.
AVERTISSEMENT :--
Pour réduire les risques d'explosion, les piles ne peuvent être changées que dans
les espaces que l'on sait privés de tout danger.
MODE D'EMPLOI
1. Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens des aiguilles d'une
montre vers le corps de la lampe afin d'allumer la torche.
2. Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d'environ un demi tour pour éteindre.
RÉGLAGE DU BANDEAU FRONTAL
Le bandeau frontal peut être réglé afin de s'adapter à la tête en faisant glisser les
ajusteurs pour resserrer ou desserrer la bande
Bulletin de sécurité des piles
1. Les agréments de sécurité de site dangereux pour les environnements
explosifs sont valables uniquement pour le fabricant du type de pile indiqué et,
le cas échéant, les noms de marque qui sont mentionnées sur la torche et/ou
les fiches d'instruction fournies avec le système d'éclairage.
2. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d'anciennes piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en respectant la polarité (+ et -)
indiquée sur la pile et l'appareil.
3. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
4. Retirer les piles de l'appareil en cas de non-utilisation pendant une période
prolongée.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Déclaration de conformité à la directive UE 94/9/CE
Nous, Peli Products, S.L.U. / Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelone, Espagne
déclarons sous notre entière responsabilité que la fourniture/production du produit suivant :
Type de modèle :
2690 LED Zone 0
Certification#
TRL 08ATEX 11184X
Normes
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN60079-26: 2007
EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006
faisant l'objet de la présente déclaration est conforme aux règles essentielles de santé et de
sécurité de la directive ATEX 94/9/CE, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et
entretenu dans l'observance des instructions l'accompagnant.
Responsable :
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
Date:
12 décembre 2008
Code
NOTE
(a) Ce produit est à base d' A BS et de polycarbonate. Ne pas exposer ce produit à des atmos-
phères ou des substances agressives dont on sait qu'elles peuvent avoir des effets adverses
sur ce matériau (par ex., liquides acides, gaz ou solvants). Précautions appropriées : Faire
des inspections de routine du produit ou établir la résistance à des substances chimiques
spécifiques sur la base de la fiche technique du matériau.
(b) L'équipement doit exclusivement être alimenté avec des marques approuvées de piles alcalines
"AAA". Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas utiliser des piles de marques
différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.
(c) L'équipement n'est pas conçu de sorte à être réparé par l'utilisateur.
Part No. 2693-319-000 5-2352 Rev A © 2011 Pelican Products
UL913,
APPROVED
Piles alcalines
1 D/G Ex ia C T4
Ex iaD 20 IP65 T65˚C
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at
FR
23215 Early Avenue, Torrance, CA 90505 or sales@pelican.com. Any warranty
claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must
obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to
returning any product. In the event that Pelican determines that any returned product
is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican
all costs of handling, transportation and repairs at Pelican's prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered,
damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which
vary from state to state.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en
contacto con Pelican Products, Inc. a la dirección 23215 Early Avenue, Torrance,
CA 90505 o enviar un correo electrónico a sales@pelican.com. El comprador
deberá formular la reclamación de garantía lo antes posible. El comprador deberá
solicitar al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de
devolución antes de devolver el producto. En el caso de que Pelican determine que
el producto devuelto no está defectuoso, en virtud de los términos estipulados en la
presente garantía, el comprador deberá abonar a Pelican todos los costes
correspondientes a manipulación, transporte y reparaciones, según las tarifas
vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso de
que la linterna haya sufrido alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier
tipo, o bien se haya hecho un mal uso, un uso abusivo, o haya sufrido negligencias
o accidentes.
La exclusión o limitación anterior puede no aplicarse en su caso dado que algunos
estados no contemplan la exclusión o la limitación de daños consecuentes o
incidentales. La presente garantía le confiere derechos legales específicos, pero
puede tener otros derechos, que variarán según el estado.
La garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni los
productos del AALG. Encontrará más información en
www.pelican.com/warranty.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l'acheteur doit
contacter Pelican Products, Inc., à l'adresse suivante : 23215 Early Avenue,
Torrance, CA 90505, États-Unis, ou envoyer un courrier électronique à l'adresse
suivante : sales@pelican.com. Toute demande de prise en charge sous garantie sera
déposée par l'acheteur dès que possible. Avant de retourner tout produit, l'acheteur
doit obtenir un numéro d'autorisation de retour du Service Client de Pelican. Au cas
où Pelican considérerait qu'un produit retourné n'est pas défectueux, selon les
conditions de la présente garantie, l'acheteur remboursera Pelican de tous les frais
de manipulation, transport et réparation aux taux en vigueur de Pelican.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit,
sera refusée si la torche a été modifiée, endommagée ou physiquement changée
d'une façon ou d'une autre ou encore sujette à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l'exclusion mentionnée
ci-dessus peut ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits, variables
d'un État à l'autre.
La garantie à vie ne couvre pas les produits rotomoulés ou AALG.
Pour obtenir des informations complètes, visitez le site
www.pelican.com/warranty.
PELI
PRODUCTS, S.L.U.
TM
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELICAN
CANADA
TM
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586

Publicidad

loading