Página 5
ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO 1498/4A-8A Modelli: 6/12V 4A, per batterie da 4Ah a 120Ah - 12V 8A, per batterie da 5Ah a 250Ah Modelli: 6/12V, per batterie da 4Ah a 120Ah - 12V 8A, per batterie da 5Ah a 250Ah Questa nuova serie di caricabatterie elettronici è...
Página 6
ISTRUZIONI PER L’USO * FUNZIONE DI RECOVERY (RECON): questa modalità di carica permette di recuperare batterie Wet a 12Volt rimaste a lungo inattive e che presentano una stratificazione dell’acido. Questa funzione agisce fisicamente sulla soluzione elettrolitica della batteria permettendo il rimescolamento della stessa e contrastando la stratificazione. FUNZIONE SUPPLY: i caricabatterie sono dotati della funzione di Supply (alimentatore).
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO MOD. 4A COME SI USA IL CARICABATTERIE 1. Una volta connessi i cavi dei conduttori di uscita alla batteria, collegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio alla prese di rete, assicurandosi che la tensione corrisponda a quella nominale del caricabatterie; 2.
Página 8
ISTRUZIONI PER L’USO SEGNALAZIONE DISPLAY CAUSA RIMEDIO Batteria di capacità eccessiva. Utilizzare un caricabatteria con capacità di carica maggiore. La batteria non è in grado di mantenere un La batteria può essere difettosa. Consultare buon livello di carica. il Centro Servizi della batteria più vicino. Batteria molto scarica.
Página 9
ISTRUZIONI PER L’USO Parametri di carica impostabili: Carica per batterie a 12V da 5Ah a 50Ah Mantenimento per batterie a 12V da 5Ah a 80Ah Indicato per carica di batterie GEL o wet Carica per batterie a 12V da 50Ah a 160Ah Mantenimento per batterie a 12V da 50Ah a 250Ah Indicato per carica di batterie WET Carica per batterie a 12V da 50Ah a 160Ah...
ISTRUZIONI PER L’USO SEGNALAZIONE DISPLAY CAUSA RIMEDIO Caricabatterie in errore. Far controllare il caricabatterie dal Centro Servizi più vicino. Batteria di capacità eccessiva. Utilizzare un caricabatteria con capacità di carica maggiore. La batteria non è in grado di mantenere un La batteria può...
Página 11
INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Models: 6/12V 4A, for 4Ah to 120Ah batteries - 12V 8A, for 5Ah to 250Ah batteries This new range of electronic battery chargers is designed to charge all types of lead batteries, conventional batteries and batteri- es of the latest generation.
Página 12
INSTRUCTIONS FOR USE * RECOVERY FUNCTION (RECON): This charging mode is used to recover 12V Wet batteries that have been left unused for a long time and in which the acid has stratified. This function physically acts on the electrolyte solution of the battery, so that it mixes again and contrasts stratification.
INSTRUCTIONS FOR USE MOD. 4A OPERATING THE BATTERY CHARGER 1. Once the output leads have been connected to the battery, plug the power supply lead of the battery charger into the mains, making sure the voltage matches the rated voltage of the battery charger; 2.
Página 14
INSTRUCTIONS FOR USE DISPLAY INDICATION CAUSE SOLUTION Battery capacity excessive. Use a battery charger with greater charging capacity. Battery cannot maintain a good level of The battery may be defective. Contact your charge. nearest battery service centre. Battery flat. Press the button again, to restart charging, and try to recover the battery.
Página 15
INSTRUCTIONS FOR USE Parametri di carica impostabili: Charge for 12V batteries, 5Ah to 50Ah Maintenance charge for 12V batteries, 5Ah to 80Ah Suitable for charging GEL or wet batteries Charge for 12V batteries, 50Ah to 160Ah Maintenance charge for 12V batteries, 50Ah to 250Ah Suitable for charging WET batteries Charge for 12V batteries, 50Ah to 160Ah Maintenance charge for 12V batteries, 50Ah to 250Ah...
INSTRUCTIONS FOR USE DISPLAY INDICATION CAUSE SOLUTION Battery charger error. Have the battery charger checked by your nearest service centre. Battery capacity excessive. Use a battery charger with greater capacity. Battery cannot maintain a good level of The battery may be defective. Contact your charge.
Página 17
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Modèles : 6/12 V 4A, pour batteries de 4Ah à 120Ah - 12 V 8A, pour batteries de 5Ah à 250Ah Cette nouvelle série de chargeurs de batterie électroniques a été conçue pour charger tous les types batteries au plomb, traditionnels ou de dernière génération.
MODE D’EMPLOI * FONCTION DE RECOVERY (RECON) Cette modalité de charge permet de réhabiliter les batteries Wet à 12 Volts demeurées inactives pendant longtemps et qui présentent une stratification de l’acide. Cette fonction agit physiquement sur la solution d’électrolyte de la batterie, ce qui permet de la mélanger et d’éviter la stratification.
Página 19
MODE D’EMPLOI MOD. 4A COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE 1. Une fois les câbles des conducteurs de sortie branchés à la batterie, brancher le câble d’alimentation de l’appareil à la prise en s’assurant que la tension corresponde à la tension nominale du chargeur de batterie; 2.
Página 20
MODE D’EMPLOI SIGNAL AFFICHEUR CAUSE SOLUTION Batterie de capacité excessive. Utiliser un chargeur de batterie avec capaci- té de charge supérieure. La batterie n'est pas en mesure de maintenir La batterie peut être défectueuse. Consulter un bon niveau de charge. le Service après-vente de la batterie le plus proche.
Página 21
MODE D’EMPLOI Paramètres de charge réglables: Charge pour batteries à 12 V de 5Ah à 50Ah Maintien pour batteries à 12 V de 5Ah à 80Ah Indiqué pour charge de batteries GEL ou wet Charge pour batteries à 12 V de 50Ah à 160Ah Maintien pour batteries à...
MODE D’EMPLOI DISPLAY INDICATION CAUSE SOLUTION Chargeur de batterie en erreur. Faire contrôler le chargeur de batterie par le Service après-vente le plus proche. Batterie de capacité excessive. Utiliser un chargeur de batterie avec capaci- té de charge supérieure. La batterie n'est pas en mesure de maintenir La batterie peut être défectueuse.
Página 23
GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG Modelle: 6/12V 4A, für Batterien von 4Ah bis 120Ah - 12V 8A, für Batterien von 5Ah bis 250Ah Diese neue Serie von elektronischen Batterieladegeräten wurde zum Laden von allen Bleibatterietypen konzipiert, von den traditionellen Batterien bis zu den Batterien der jüngsten Generation. Diese Batterieladegeräte sind insbesondere für den täglichen Einsatz als uner- lässliches Arbeitsgerät sowie für die langfristige Laderhaltung geeignet.
Página 24
GEBRAUCHSANWEISUNG * FUNKTION RECOVERY (RECON) Dieser Lademodus ermöglicht die Auffrischung von WET Batterien mit 12Volt, die über lange Zeit nicht benutzt worden sind und so eine Schichtung der Batteriesäure aufweisen. Diese Funktion wirkt physikalisch auf die Elektrolytlösung der Batterie und ermöglicht das Mischen der Lösung, um die Schichtung aufzulösen.
Página 25
GEBRAUCHSANWEISUNG MOD. 4A GEBRAUCH DES LADEGERÄTES 1. Nach erfolgtem Anschluss der Kabel der Ausgangsleiter an die Batterie das Versorgungskabel des Gerätes an die Netz- steckdose anschließen und dabei sicherstellen, dass die Spannung mit der Nennspannung des Ladegerätes übereinstimmt; 2. Mit dem Ladegerät im Standby-Modus und eingeschaltetem LED ON mittels der am Bedienfeld befindlichen Taste die für den Batterietyp geeigneten Ladeparameter einstellen.
Página 26
GEBRAUCHSANWEISUNG MELDUNG AUF DEM DISPLAY URSACHE ABHILFE Batterie mit zu hoher Ladekapazität. Ein Ladegerät mit höherer Ladekapazität verwenden. Die Batterie ist nicht in der Lage, einen guten Die Batterie kann fehlerhaft sein. Die Ladepegel zu halten. Vertragskundenstelle in der Nähe aufsuchen. Batterie sehr schwach.
Página 27
GEBRAUCHSANWEISUNG Einstellbare Ladeparameter: Laden für 12V-Batterien von 5Ah bis 50Ah Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 5Ah bis 80Ah Geeignet für das Laden von GEL oder WET Batterien Laden für 12V-Batterien von 50Ah bis 160Ah Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 50Ah bis 250Ah Geeignet für das Laden von WET Batterien Laden für 12V-Batterien von 50Ah bis 160Ah Ladeerhaltung für 12V-Batterien von 50Ah bis 250Ah...
GEBRAUCHSANWEISUNG MELDUNG AUF DEM DISPLAY URSACHE ABHILFE Ladegerät fehlerhaft. Das Ladegerät von der Ihnen am nächsten gelegenen Vertragskundenstelle kontrollie- ren lassen. Batterie mit zu hoher Ladekapazität. Ein Ladegerät mit höherer Ladekapazität verwenden. Die Batterie ist nicht in der Lage, einen guten Die Batterie kann fehlerhaft sein.
Página 29
INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES Modelos: 6/12V 4A, para baterías de 4Ah a 120Ah - 12V 8A, para baterías de 5Ah a 250Ah Esta nueva serie de cargadores de baterías electrónicos se ha concebido para cargar cualquier tipo de batería al plomo, tradicional o de última generación.
INSTRUCCIONES * FUNCIÓN DE RECOVERY (RECON) este modo de carga permite recuperar baterías Wet de 12 Voltios que han permanecido inactivas por mucho tiempo y que presentan una estratificación del ácido. Esta función interviene físicamente en la solución electrolítica de la batería permitiendo que la misma se mezcle y contrarrestando la estratificación.
INSTRUCCIONES MOD. 4A CÓMO SE USA EL CARGADOR DE BATERÍAS 1. Una vez conectados los cables de los conductores de salida a la batería, conecte el cable de alimentación del aparato en los enchufes de red, asegurándose que la tensión corresponda a la nominal del cargador de baterías; 2.
INSTRUCCIONES SEÑALIZACIÓN PANTALLA CAUSA REMEDIO Batería de capacidad excesiva. Utilice un cargador de baterías con capaci- dad de carga mayor. La batería no puede mantener un buen nivel La batería puede ser defectuosa. Acuda de carga. al Centro de Servicios de la batería más cercano.
INSTRUCCIONES Parámetros de carga que pueden seleccionarse: Carga para baterías de 12V de 5Ah a 50Ah Mantenimiento para baterías de 12V de 5Ah a 80Ah Indicado para carga de baterías GEL o wet Carga para baterías de 12V de 50Ah a 160Ah Mantenimiento para baterías de 12V de 50Ah a 250Ah Indicado para carga de baterías WET Carga per baterías de 12V de 50Ah a 160Ah...
INSTRUCCIONES SEÑALIZACIÓN PANTALLA CAUSA REMEDIO Cargador de baterías en error. Haga que el cargador de baterías lo controle el centro de Servicios más cercano. Batería de capacidad excesiva. Utilice un cargador de baterías con capaci- dad de carga mayor. La batería no puede mantener un buen nivel La batería puede ser defectuosa.
Página 35
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE USO Modelos: 6/12V 4A, para baterias de 4Ah até 120Ah - 12V 8A, para baterias de 5Ah até 250Ah Esta nova série de carregador de baterias electrónico foi estudada para carregar todos os tipos de baterias com chumbo, tradicionais ou de última geração.
Página 36
INSTRUÇÕES DE USO * FUNÇÃO DE RECOVERY (RECON) Esta modalidade de carga permite recuperar baterias Wet com 12Volt que ficaram desativadas por longo tempo e que apresen- tam uma estratificação do ácido. Esta função age fisicamente na solução electrolítica da bateria permitindo a sua agitação e combatendo a estratificação.
Página 37
INSTRUÇÕES DE USO MOD. 4A MODO DE USAR DO CARREGADOR DE BATERIA 1. Depois de ter conectado os cabos dos condutores de saída na bateria, ligar o cabo de alimentação do aparelho na tomada de rede, verificando que a tensão corresponde àquela nominal do carregador de bateria; 2.
INSTRUÇÕES DE USO SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO Bateria com capacidade excessiva. Utilizar um carregador de bateria com capacidade de carga maior. A bateria não é capaz de manter um bom A bateria pode estar defeituosa. Consultar o nível de carga. Centro Serviços da bateria mais próximo.
Página 39
INSTRUÇÕES DE USO Einstellbare Ladeparameter: Carga para baterias de 12V de 5Ah até 50Ah Conservação para baterias de 12V de 5Ah até 80Ah Apropriado para carga de baterias GEL ou wet Carga para baterias de 12V de 50Ah até 160Ah Conservação para baterias de 12V de 50Ah até...
INSTRUÇÕES DE USO SINALIZAÇÃO ECRÃ CAUSA SOLUÇÃO Carregador de bateria em erro. Mandar controlar o carregador de bateria no Centro Serviços mais próximo. Bateria com capacidade excessiva. Utilizar um carregador de bateria com capacidade de carga maior. A bateria não é capaz de manter um bom A bateria pode estar defeituosa.
Página 41
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING Modellen: 6/12V 4A, voor accu’s van 4Ah tot120Ah - 112V, 8A, voor accu’s van 5Ah tot 250Ah Deze nieuwe serie elektronische acculaders is ontwikkeld om alle soorten loodaccu’s, traditionele accu’s en laatste generatie accu’s op te laden. Deze acculaders zijn bijzonder geschikt om dagelijks te worden gebruikt als onmisbaar hulpmiddel en als langdurige druppellader.
Página 42
GEBRUIKSAANWIJZING * RECOVERY FUNCTIE (RECON) met deze laadmodus kunnen natte accu’s van 12Volt, die lang niet zijn gebruikt en stratificatie van het zuur vertonen, worden opgeladen. Deze functie behandelt de elektrolytoplossing van de accu, waarbij die opnieuw wordt gemengd en de stratificatie ongedaan wordt gemaakt.
GEBRUIKSAANWIJZING MOD. 4A DE ACCULADER GEBRUIKEN 1. Zodra de kabels van de uitgangsgeleiders op de accu zijn aangesloten, doet u de stroomkabel van het apparaat in het stopcontact. Controleer of de spanning overeenkomt met de nominale spanning van de acculader; 2.
GEBRUIKSAANWIJZING DISPLAYMELDING OORZAAK OPLOSSING Te sterke accu. Gebruik een acculader met groter laadver- mogen. De accu is niet in staat een goed laadniveau De accu kan defect zijn. Wend u tot het te handhaven. dichtstbijzijnde Servicecentrum. Accu erg leeg. Druk opnieuw op de knop om het opladen te hervatten en te proberen de accu te herstellen.
Página 45
GEBRUIKSAANWIJZING Instelbare oplaadparameters: Lading voor accu’s van 12V van 5Ah tot 50Ah Druppellading voor accu’s van 12V van 5Ah tot 80Ah Geschikt om GEL - of natte accu’s op te laden Lading voor accu’s van 12V van 50Ah tot 160Ah Druppellading voor accu’s van 12V van 50Ah tot 250Ah Geschikt om NATTE accu’s op te laden Lading voor accu’s van 12V van 50Ah tot 160Ah...
Página 46
GEBRUIKSAANWIJZING DISPLAYMELDING OORZAAK OPLOSSING De acculader maakt een fout. Laat de acculader door het dichtstbijzijnde Servicecentrum controleren. Te sterke accu. Gebruik een acculader met groter laadver- mogen. De accu is niet in staat een goed laadniveau De accu kan defect zijn. Wend u tot het dichtstbi- te handhaven.
Página 47
INSTRUKCJA OBSLUGI INSTRUKCJA OBSLUGI Modele: 6/12V 4A, dla akumulatorów od 4Ah do 120Ah 12V 8A, dla akumulatorów od 5Ah d 250Ah Ta nowa seria elektronicznych prostowników została stworzone do ładowania wszystkich typów akumulatorów ołowiowych, trady- cyjnych lub ostatniej generacji. Prostowniki te nadają się szczególnie w zastosowaniu codziennym jako niezbędny środek pracy i przy ładowaniach podtrzymujących przez długi okres czasu.
INSTRUKCJA OBSLUGI * FUNKCJA RECOVERY (RECON): ten sposób ładowania pozwala na regenerację akumulatorów Wet o mocy 12 Volt, które przez długi okres czasu nie były użytkowane i w ich wnętrzu znajduje się duża struktura warstwowa kwasu. Funkcja ta działa bezpośrednio na roztwór elektrolityczny akumulatora, pozwalając na jego ponowne rozmieszanie i tym samym rozbicie warstw. FUNKCJA SUPPLY: Prostowniki posiadają...
Página 49
INSTRUKCJA OBSLUGI MOD. 4A UŻYWANIE PROSTOWNIKA DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW 1. Po podłączeniu przewodów wyjściowych do akumulatora, podłączyć przewód zasilania urządzenia do gniazda sieciowego upewniając się, że napięcie odpowiada napięciu nominalnemu prostownika; 2. Gdy prostownik jest w trybie “stand-by” dioda ON zapalona, za pomocą klawisza umieszczonego na panelu sterowania ustawić...
Página 50
INSTRUKCJA OBSLUGI PRZYCZYNA OZNACZENIE NA ŚRODEK ZARADCZY WYŚWIETLACZU Akumulator o zbyt dużej ładowności Użyć prostownika o większej zdolności doładowczej. Akumulator nie jest w stanie utrzymać dobre- Akumulator może być wadliwy. go poziomu naładowania. Skonsultować się z najbliższym Centrum Serwisowym akumulatora. Akumulator bardzo rozładowany.
Página 51
INSTRUKCJA OBSLUGI Ładowanie dla akumulatorów 12V od 5Ah do 50Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 12V od 5Ah do 80Ah Wskazany do ładowania akumulatorów GEL lub Wet Ładowanie dla akumulatorów 12V od 50Ah do 160Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 12V od 50Ah do 250Ah Wskazany do ładowania akumulatorów WET Ładowanie dla akumulatorów 12V od 50Ah do 160Ah Podtrzymanie dla akumulatorów 12V od 50Ah do 250Ah...
Página 52
INSTRUKCJA OBSLUGI OZNACZENIE NA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY WYŚWIETLACZU Prostownik w błędzie. Sprawdzić prostownik w najbliższym Centrum Serwisowym. Akumulator o zbyt dużej ładowności Użyć prostownika o większej zdolności doładowczej. Akumulator nie jest w stanie utrzymać dobrego Akumulator może być wadliwy. Skonsultować się...
Página 53
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellek: 6/12V 4A, 4Ah és 120Ah közötti akkumulátorokhoz - 12V 8A, 5Ah és 250Ah közötti akkumulátorokhoz Ezt az új akkumulátortöltő sorozatot kifejezetten ólmos akkumulátorokhoz fejlesztették ki, legyen az hagyományos vagy legújabb generációs. Ezeket az akkumulátortöltőket mindennapos használatra tervezték, a folyamatos munka mindennapi biztosításához, illetve a töltés megtartásához.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ * RECOVERY (RECON) FUNKCIÓ Ez az üzemmód lehetővé teszi a hosszú ideig használaton kívül maradt 12Volt-os Wet akkumulátorok töltését, melyeken sa- vas réteg képződött. A funkció közvetlenül az akkumulátor elektrolit vegyületére hat, lehetővé teszi annak újra felkeveredését megelőzve a lerakódás kialakulását. SUPPLY FUNKCIÓ...
Página 55
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOD. 4A HOGYAN HASZNÁLJUK AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐT 1. Miután a kimeneti vezetékeket rákötöttük az akkumulátorra, csatlakoztassuk a berendezést az elektromos hálózatra, ügyel- ve arra, hogy a feszültség megfeleljen az akkumulátortöltő névleges feszültségének; 2. Az akkumulátortöltő “stand-by” üzemmódra áll, ON kijelző bekapcsolva, az irányító panelen elérhető gomb segítségével állítsuk be a feltöltendő...
Página 56
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KIJELZŐN MEGOLDÁS MEGJELENŐFELIRAT Az akkumulátor fesztültsége túlzott. Használjunk nagyobb kapacitású akkumulátortöltőt. Az akkumulátor nem tudja megtartani a töltési Az akkumulátor sérült lehet. Vegye fel a kapcsola- szintet. tot a legközelebbi Szerviz Központtal. Az akkumulátor túlzott le van merülve Nyomjuk le újra a gombot és próbáljuk meg újra indítani a töltést, próbáljuk meg megmenteni az akkumulátort.
Página 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beállítható töltési paraméterek: Töltés 12V-os, 5Ah és 50Ah közti akkumulátorokhoz Megtartás 12V-os 5Ah és 80Ah közti akkumulátorokhoz GEL vagy wet típusú akkumulátorokhoz ajánlott Töltés 12V-os, 50Ah és 160Ah közti akkumulátorokhoz Megtartás 12V-os 50Ah és 250Ah közti akkumulátorokhoz WET típusú akkumulátorokhoz ajánlott Töltés 12V-os, 50Ah és 160Ah közti akkumulátorokhoz Megtartás 12V-os 50Ah és 250Ah közti akkumulátorokhoz AGM-START&STOP és AGM-SPIRAL vagy WET típusú...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KIJELZŐN MEGOLDÁS MEGJELENŐFELIRAT Az akkumulátortöltő hibát jelez. Ellenőriztessük az akkumulátortöltőt a legközelebbi Szerviz Központtal. Az akkumulátor fesztültsége túlzott. Használjunk nagyobb kapacitású akkumulátortöltőt. Az akkumulátor nem tudja megtartani a Az akkumulátor sérült lehet. Vegye fel a kapcso- töltési szintet. latot a legközelebbi Szerviz Központtal.
Página 59
- Program: langsom opladning, hurtig opladning og opladning lav temperatur; recovery opladning og strømforsyning som en erstatning for batteriet (Kun Sirius 8) - Sirius 4 genkender automatisk spændingen på batteriet den skal oplade (6-12V) Batteriopladerne er også udstyret med display og LED-indikatorer, som udløser alarm, hvis laderen er forkert monteret, at batteriet er defekt, eller spændingen er forkert.
Página 60
ADVARSLER • Batteriopladeren er beregnet til at oplade blybatterier. Brug den ikke til andre formål. Oplad ikke engangsbatterier. Oplad ikke frosne batterier. • Opbevares uden for børns rækkevidde. Dette apparat er ikke legetøj, og må ikke bruges som sådan. • Bær altid beskyttelsesbriller og holde dit ansigt væk fra batteriet, mens du tilslutter og afmonterer den. •...
Página 61
Opladningsindikator: Batteriet oplades. Batteriet er fuldt opladet (100%); batteriopladeren skifter til vedligeholdelses trin, holder batteriet konstant overvåget, således at det altid er på et optimalt opladningsniveau. Displayet viser FULL, som vil veksle med spændingen på batteriet. AFBRYDELSE AF OPLADNINGEN VED STRØMAFBRYDELSE I tilfælde af strømsvigt i 230V lysnettet, gemmer batteriopladeren seneste arbejdscyklus for at genoprette den automatisk, så...
Página 62
BATTERI OG GENERATOR TEST FUNKTIONER 1. Når batteriklemmerne er forbundet til batteriet, tilslut batteriopladeren til lysnettet. 2. Med batteriopladeren i "stand-by" -tilstand og LED-lampen er tændt, tryk på funktionstasten på kontrolpanelet, indtil displayet viser: Spændingen på batteriet vil blinke i displayet. BATTERI FULDT OPLADT: 12.6V>13.0V BATTERI HALVT OPLADT: 12.0V>12.6V –...
Página 63
GARANTIBETINGELSER 1. Dette produkt garanteres af producenten for en periode på 24 måneder fra købsdatoen, som angivet på købsbeviset fra forhandleren. 2. Garantien omfatter gratis reparation eller udskiftning af dele i tilfælde af fabrikations- og materialefejl anerkendt af producenten. 3. Problemer der opstår som følge af uagtsomhed, forkert brug eller manipulation med apparatet, er ikke dækket af garantien.
Página 64
PROSTOWNIK DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Modello/ Model /Modell/ Modelo /Modèle/ Model /Model/Μοντέλο:/Model/ Modelo / Model: 019010 - SIRIUS 4 è conforme alle Direttive CE:/ is in conformity with the EC Directives: /folgenden CE Richtlinien:/ está conforme conlas Directi-vas CE: /est conforme aux Directives CE:/ je v souladu se smernicemi EU: /opfylder kravene i EØF-Direktivet:/Συμμορφώνεται...
Página 65
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / CONFORMITY DECLARATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE / PROHLÁŠENÍ O SHODNOSTI OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING/ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CONFORMITEITSVERKLARING / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOŚCI ELECTR-MEM s.r.l. Via Rosset, 18 Crespano del Grappa (TV) 31017 - Italy La ditta dichiara che il seguente prodotto: The company declares that the following product: Die Firma bestätigt dass folgendes Produkt: La empresa declara que el producto indicado abajo:...
Página 66
Informazione agli utenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici –...
Informatie voor de gebruikers Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt. De gebruiker die dit instrument wenst af te danken, kan: –...