ÍNDICE CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas..........................Conformidad con las normas y los datos de pruebas ................... CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje ................................ Información de seguridad ....................................................... Recomendaciones Objetos no adecuados para el lavavajillas ....................CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina ..........................
CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1.Canasto superior con rejillas 7. Panel de control 2. Brazo aspersor superior 8. Dispensador de detergente y abrillantador 3. Canasto inferior 9. Cesto de cubiertos 4. Brazo aspersor inferior 10. Dispensador de sal 5. Filtros 11.
CAPÍTULO 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones técnicas Capacidad 10 servicios Alto 820 mm - 870 mm Ancho 450 mm Fondo 550 mm Peso neto 32 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba de vaciado 30 W...
CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Algunos componentes y el embalaje de la máquina se han fabricado con materiales reciclables. • Las piezas de plástico están marcadas con abreviaturas internacionales: (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<) • Las piezas de cartón se han elaborado a partir de papel reciclado, que debe eliminarse en contenedores de recogida de residuos de papel destinados al reciclaje.
Página 9
• Coloque los cuchillos y otros objetos de punta afilada en la cesta para cubiertos, con la cuchilla hacia abajo. • Si el cable eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido por SHARP o por su representante técnico. • Si se selecciona la opción de ahorro de energía con “Sí”, la puerta se abrirá...
CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Por la seguridad de los niños • Una vez retirado el embalaje de la máquina, asegúrese de que el material de embalaje quede fuera del alcance de los niños. • No permita que los niños jueguen con la máquina o la pongan en marcha. •...
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando vaya a elegir la ubicación de la máquina, asegúrese de escoger un lugar en el que pueda cargar y descargar fácilmente la vajilla. No coloque la máquina en ningún lugar en el que la temperatura ambiente pue- da bajar de los 0 °C.
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Tubo de entrada de agua No utilice el tubo de entrada de agua de su antigua máquina; utilice el nuevo tubo de entrada de agua su- ministrado con la máquina. Si va a conectar un tubo de entrada de agua nuevo o no utilizado durante muc- ho tiempo a la máquina, deje que el agua corra cierto tiempo antes de realizar la conexión.
CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza un tubo de desagüe de una longitud superior a 4 m, es posible que la vajilla quede sucia. En ese caso, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de la máquina debe conectarse a una salida con toma a tierra con la tensión y la corriente adecuadas.
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Coloque la vajilla correctamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar la vajilla en la máquina. La cesta superior es para objetos redondos y profundos. La cesta superior es para objetos finos y estrechos. Se recomienda utilizar la cesta para cubiertos para obtener el mejor resultado.
Página 15
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta inferior Estantes plegables Los estantes plegables están formados por dos piezas situadas en la cesta inferior de la máquina, diseñadas para que pueda colocar fácilmente objetos grandes como ollas, sartenes, etc. En caso necesario, cada pieza se puede plegar por separado o se pueden plegar todas las piezas para conseguir más espacio.
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Otras cargas de las cestas Cesta inferior Cesta superior ES-14...
Página 17
CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas incorrectas Nota importante para los laboratorios de pruebas Para obtener información detallada sobre las pruebas de rendimiento, utilice la siguiente dirección de contacto: “dishwasher@standardtest.info” . En su mensaje de correo electrónico, indique el nombre del modelo y el núme- ro de serie (20 dígitos), que podrá...
CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Higiene extra Intensivo Súper 50’ Diario 60 °C 65 °C Nombres y 70 °C (P1) 65 °C (P2) 65 °C (P3) 60 °C (P4) temperaturas de programas Tipo de resto de Vajilla con...
Página 19
CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Eco (referencia) Delicado Rápido Prelavado Nombres y 50 °C (P5) 40 °C (P6) 40 °C (P7) - (P8) temperaturas de programas Tipo de resto de café, leche, té, café, leche, té, carnes café, leche, té,...
Página 20
CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 3 4 5 6 1) Botón de encendido/apagado Cuando se pulsa el botón de encendido/apagado, el indicador de fin del programa empieza a parpadear. 2) Pantalla de programa La pantalla de programa indica la duración de los programas y el tiempo restante durante el flujo de programas. También puede hacer el seguimiento de los programas seleccionados en esta pantalla.
CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Encendido de la máquina La máquina se conecta al pulsar el botón de encendido/apagado. En la pantalla de programa aparecerá un guion y se encenderá el indicador de fin de programa. Al seleccionar un programa con el botón de selección, el programa seleccionado (1, 2, etc.) aparecerá...
CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cambio de un programa con reajuste Esta función se utiliza si desea cancelar un programa mientras hay un programa de lavado en curso. Abra la puerta de la máquina. Aparecerá...
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA USADA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos correspondiente en el que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos.
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support %100 recycleable paper ES-22...
Página 27
CONTEÚDOS CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas ..........................5 Conformidade com os standards e dados de teste ..................5 CAPÍTULO-2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem ..............................6 Informações de segurança .........................6 Recomendações ............................8 Objetos não adequados para a máquina de lavar loiça ................8 CAPÍTULO-3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina ........................9 Ligações da água .............................9...
CAPÍTULO -1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Cesto superior com 7. Painel de controlo 8. Distribuidor de detergente e armação porta-pratos 2. Braço de aspersão superior abrilhantador 3. Cesto inferior 9. Cesto de talheres 4. Braço de aspersão inferior 10. Distribuidor de sal 5.
CAPÍTULO -1: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Capacidade 10 locais de colocação Altura 820 mm - 870 mm Largura 450 mm Profundidade 550 mm Peso líquido 32 kg Entrada elétrica 220-240 V, 50 Hz Potência total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência de bombeamento 100 W...
CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem • Algumas das peças e das embalagens da máquina foram produzidas com materiais recicláveis. • As peças de plástico estão marcadas com abreviaturas internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • As peças de cartão foram produzidas com papel reciclado, que deve ser eli- minado num recipiente de recolha de papel para reciclagem.
Página 31
• Não coloque objetos inadequados e pesados acima da capacidade do cesto na sua máquina. A SHARP são será responsável por quaisquer danos das pe- ças internas. • A máquina de lavar loiça não deve ser aberta enquanto estiver em funcio- namento.
CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Para a segurança do seu filho • Depois de remover a embalagem da máquina, certifique-se de que o material de embalagem se encontra fora do alcance de crianças. • Não deixe crianças brincarem ou iniciarem a máquina. •...
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina Ao determinar o local onde colocar a máquina, tenha o cuidado de escolhar um onde poderá carregar e descarregar a loiça facilmente. Não coloque a sua máquina em nenhum local onde seja possível que a tempe- ratura da divisão desça abaixo de 0°C.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não use a mangueira de entrada de água da sua máquina antiga. Use a nova mangueira de entrada de água for- necida com a máquina. Se for ligar uma mangueira de entrada de água nova ou comprida à...
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Atenção: Quando for usada uma mangueira de escoamento maior de 4 m, os pratos podem permanecer sujos. Nesse caso, a nossa empresa não se responsabilizará. Ligação elétrica A tomada com ligação à terra da sua máquina deve estar ligada a uma saída com ligação à...
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque os pratos corretamente na máquina. Existem dois cestos separados para carregar a loiça na máquina. O cesto inferior é para objetos redondos e profundos. O cesto superior é para objetos finos e estreitos. Recomenda- se o uso da grelha de talheres para obter melhores resultados.
Página 37
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Grelhas dobráveis As grelhas dobráveis consistem em duas peças situadas no cesto inferior da sua máquina, projetadas para deixá-lo arrumar objetos grandes mais facilmente, tais como panelas, frigideiras, etc. Cada peça pode ser dobrada separadamente, ou podem dobrar-se todas e ganhar um espaço maior.
Página 38
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Outras formas de carregar o cesto Cesto inferior Cesto superior PT-14...
Página 39
CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamentos errados Nota importante para laboratórios de teste Para informações mais detalhadas sobre os testes de desempenho, contacte o seguinte endereço: “dishwasher@ standardtest.info” . No seu e-mail indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que se encontra na porta do eletrodoméstico.
CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa nº Higiene extra Intensivo Super 50’ Diário 60°C 65°C ( P5) Nomes e 70° C (P1) 65° C (P2) 65° C (P3) 60° C (P4) temperaturas dos programas Tipo de resíduo de Pratos com Pratos com sujidade...
Página 41
CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa nº Eco (referência) Delicado Rápido Pré-lavagem Nomes e 50°C (P5) 40°C (P6) 40°C (P7) - (P8) temperaturas dos programas Tipo de resíduo de café, leite, café, leite, chá, café, leite, Faça pré-lavagem alimentos...
CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA 3 4 5 6 1.) Botão de ligar/desligar Quando se carrega no botão de Ligar/Desligar, o indicador de fim de programa começará a piscar. 2.) Mostrador do programa O mostrador do programa indica a duração dos programas e o tempo restante enquanto estes decorre. Pode também seguir os programas selecionados neste mostrador.
CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Ligar a máquina A máquina é ligada quando se carrega no botão de Ligar/Desligar, aparecerá um travessão no mostrador do programa e o indicador de fim de programa acender-se-á. Quando selecionar um programa com o botão de seleção de programas, o número do programa que selecionar ( 1, 2, etc.) aparecerá...
CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Mudar um programa com reposição Se desejar cancelar um programa enquanto está a decorrer um programa de lavagem. Abra a porta da máquina. O último programa selecionado aparecerá no mostrador. O processo de descarga inicia-se assim que a porta da máquina for fechada.
Página 45
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA ANTIGA Este símbolo no produto ou embalagem significa que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue num local de recolha de resíduos de reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Contribuirá para evitar resultados potencialmente negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana que poderão surgir devido a uma eliminação errada do produto, garantindo que este é...
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support %100 recycleable paper PT-22...
Página 49
OBSAH KAPITOLA-1: VYSVETLENIE PRODUKTU Technické údaje ............................5 Zhoda s normami a testovacie dáta ......................5 KAPITOLA-2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia ..............................6 Informácie o bezpečnosti ..........................6 Odporúčania ...............................8 Veci nevhodné na umývanie v umývačke riadu...................8 KAPITOLA-3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie prístroja ..........................9 Prípojky na vodu ............................9 Hadica prívodu vody ..........................10 Hadica odvodu vody ..........................10...
KAPITOLA -1: VYSVETLENIE PRODUKTU 1.Horný kôš s roštami 7.Ovládací panel 2.Horné rameno s tryskami 8.Priehradka na čistiaci prostriedok a leštidlo 3.Spodná košík 9.Košík na nože 4.Spodné rameno s tryskami 10.Priehradka na soľ 5.Filtre 11.Západka horného košíka 6.Typový štítok Stropné striekacie Jednotka na urýchlené...
KAPITOLA -1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 10 nastavení umiestnenia Výška 820 mm - 870 mm Šírka 450 mm Hĺbka 550 mm Hmotnosť netto 32 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia • Určité komponenty a obaly vášho prístroja boli vyrobené z recyklovateľných materiálov. • Plastové diely sú označené medzinárodnými skratkami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý by ste mali zlikvidovať...
Página 53
Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nemajú dohľad. • Nedávajte do zariadenia nevhodné a ťažké veci, ktoré presahujú kapacitu koša. Spoločnosť SHARP nenesie zodpovednosť za poškodenie vnútorných častí. • Umývačku riadu by ste počas prevádzky nemali otvárať. Bezpečnostné zaria- denie pri otvorení...
KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Bezpečnosť vašich detí • Po odstránení obalov prístroja sa uistite, že obalové materiály sú mimo dosahu detí. • Nedovoľte deťom, aby sa s prístrojom hrali alebo aby ho spustili. • Udržujte čistiace prostriedky a leštidlá mimo dosahu detí. •...
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie stroja Pri určovaní umiestnenia pre váš prístroj vyberte také miesto, na ktorom môžete jednoducho vkladať a vykladať svoj riad. Nedávajte prístroj na také miesto, kde hrozí, že izbová teplota klesne pod 0 °C. Pred umiestnením vyberte prístroj z obalu.
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Hadica prívodu vody Nepoužívajte hadicu prívodu vody zo starého prístroja. Namiesto toho použite novú hadicu prívodu vody dodanú s vaším prístrojom. Ak budete k prístroju pripájať novú hadicu prívodu vody alebo hadicu, ktorá sa už dlhšiu dobu nepoužívala, pred vykonaním pripojenia spusťte cez ňu na chvíľu vodu.
KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Výstraha: Ak použijete odtokovú hadicu, ktorá je dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavý. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Elektrické pripojenie Uzemnená zástrčka vášho zariadenia by mala byť pripojená k uzemnenej zásuvke s vhodným napätím a prúdom. Ak nie je nainštalovaná žiadna inštalácia na uzemnenie, nechajte kompetentného elektrikára, aby ju inštaloval.
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Umiestnite riad riadne do prístroja. Vo vašom prístroji sú k dispozícii dva oddelené koše na riad. Dolný kôš je na guľaté a hlboké veci. Horný kôš je určený pre tenké a úzke veci. Pre čo najlepší výsledok odporúčame používať kôš...
Página 59
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Skladacie rošty Skladacie rošty pozostávajú z dvoch častí, ktoré sa nachádzajú na dolnom koši vášho prístroja, sú navrhnuté tak, aby ste mohli ľahšie umiestniť veľké veci, ako sú hrnce, panvice, atď. Ak je to potrebné, každú časť môžete po- skladať...
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Alternatívne uloženie do koša Dolný kôš Horný kôš SK-14...
Página 61
KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Nesprávne vkladania Dôležitá poznámka pre testovacie laboratóriá Podrobné informácie o výkonnostných testoch získate na tejto adrese: „dishwasher@standardtest.info“. Vo svojom e-maile uveďte názov modelu a sériové číslo (20 číslic), ktoré môžete nájsť na dverách prístroja. SK-15...
KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV OPISY PROGRAMOV Položky programu Číslo programu Funkcia intenzívny Super 50’ Každý deň 60 °C hygienického 65 °C umývania navyše Názvy programov a 70 °C (P1) 65 °C (P2) 65 °C (P3) 60 °C (P4) teploty Typ potravinového Riady s väčším Riady s hustým polievky, omáčky,...
Página 63
KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV OPISY PROGRAMOV Položky programu Číslo programu Eco (referenčný) delikátny Rýchle Predumývanie Názvy programov a 50 °C (P5) 40 °C (P6) 40 °C (P7) - (P8) teploty Typ zvyškov jedla káva, mlieko, káva, mlieko, káva, mlieko, Predumývanie čaj, studené...
KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU 3 4 5 6 1.) Vypínač Po stlačení vypínača začne blikať kontrolka skončenia programu. 2.) Displej programu Displej programu zobrazuje dĺžku programov a zvyšný čas počas behu programu. Pomocou tohto displeja mô- žete tiež sledovať vybrané programy. 3.) Tlačidlo voliča programu Pomocou tlačidla voliča programu môžete pre svoj riad vybrať...
KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Zapnutie prístroja Stlačením vypínača sa stroj uvedie do chodu, na displeji programu bude zobrazená jedna pomlčka a svieti kontrolka dokončenia programu. Ak program vyberiete pomocou tlačidla voliča programu, na displeji programu bude zobrazený program, ktorý ste vybrali ( 1, 2 atď.) a kontrolka dokončenia programu zhasne.
KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Zmena programu pomocou resetovania Ak chcete zrušiť program počas obnovenia programu umývania. Otvorte dvere prístroja. Na displeji sa zobrazí naposledy zvolený program. Po zatvorení dverí na umývačke riadu sa spustí proces vypúšťania. Z prístroja sa vy- Tlačidlo voliča programu podržte stlačené...
Página 67
LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO ZARIADENIA Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali doniesť na vhodné zberné miesto recyklujúce elektrické a elektronické za- riadenia. Prispejete k zabráneniu potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostredie a zdravie ľudí, k čomu by došlo pri nesprávnej likvidácii produktu.
Página 68
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. Visit our website: www.sharphomeappliances.com Or contact us: Service & Support %100 recycleable paper 52229319 R25...