Página 2
Gong (B6 (AC)): Stecken Sie den Gong in eine 230V~-Netzsteckdose. Demontage. Lautstärke Melodien rückwärts Gong (B6 (DC)): Öffnen Sie das Batteriefach des Gongs und legen Sie Batterien ein. Batterieanzahl und -typ siehe „Technische Daten“. Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder. Melodien vorwärts Batteriefach...
Página 3
1,1m. 0083970103 SA-MC08-N04-D Funkfensterkontakt Orchestra weiß Gong (B6 (DC)): Drehen Sie die Schrauben in die Wand bis sie noch wenige Millimeter hervorstehen. 0082650103 B6 (AC) + B6 (DC) Funkgong-Set Orchestra Gong Q + Gong Q Hängen Sie den Gong an die vorgesehenen Aufhängelaschen.
Página 5
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.de. Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen. GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.de. Alternatively, you can also follow the QR-code below. FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.de.
Página 6
Chime (B6 (AC)): Insert the chime into a 230V~ power socket. Volume Chime (B6 (DC)): Open the battery compartment and insert the batteries. Number and type of batte- Melodies backwards ries refer to “Technical Specifications”. Then, close the battery compartment again.
Página 7
1.1m. 0083960103 SA-IR07-NWX03-D Wireless motion detector Orchestra white Chime (B6 (DC)): Screw the screws into the wall until they are only protruding by a few millimeters. Hang the chime on the intended suspension clips. 0083970103 SA-MC08-N04-D Wireless window contact Orchestra white...
Página 8
Carillon (B6 (AC)): Insert the chime into a 230V~ power socket. Mélodies à l‘envers Mélodies en avant Carillon (B6 (DC)): Ouvrez le compartiment à pile du carillon et insérez une pile. Type et nombre de compartiment de piles voir « Caractéristiques techniques ». Enfin, fermez à nouveau le compartiment à pile.
Página 9
0083950103 DB50 Bouton d‘appel radio Orchestra blanc Carillon: (B6 (DC)): Vissez les vis dans le mur jusqu‘à ce qu‘elles ne dépassent plus que de quel- ques millimètres. Accrochez le carillon à la languette d‘accrochage prévue. 0083960103 SA-IR07-NWX03-D Détecteur de mouvement Orchestra blanc Bouton d‘appel: Montez la plaque de montage avec les vis fournies.
Página 10
Altavoz(B6 (AC)): Conecte el altavoz a una toma de corriente de 230V~. desmontarla. volumen Altavoz (B6 (DC)): Abra el compartimento de la pila del altavoz y coloque las pilas. Para cantidad y Melodías hacia atrás tipo de pila consultar «Datos técnicos». Después, vuelva a cerrar el compartimento de la pila.
„Altavoz inalámbrico Orchestra rectangular para enchufe en blanco Altavoz (B6 (AC)): Conecte el altavoz a una toma de corriente de 230V~. La altura recomendada a la + Botón del timbre Orchestra en blanco“ que debe instalarse es de 1,1 m.
Página 12
Zvonec (B6 (AC)): Zvonec priključite v vtičnico z napajanjem 230V~. Za odstranitev potisnite mon- Zvonec (B6 (DC)): Odprite predalček za baterije na zvoncu in vstavite baterije. Za število baterij in tip tažno ploščo glejte „Tehnični podatki“. Nato ponovno zaprite predalček za baterije.
Página 13
1,1 m 0083960103 SA-IR07-NWX03-D Brezžični detektor gibanja Orchestra bel Zvonec (B6 (DC)): Vijake privijte v steno, dokler ne molijo ven le nekaj milimetrov. Zvonec obesite na predvidena ušesa za obešanje. 0083970103 SA-MC08-N04-D Brezžični kontakt za okna Orchestra bel...