Descargar Imprimir esta página

Marineland H.O.T. MAGNUM 350 BIO-Pro Guía De Instalación Rápida página 2

Publicidad

Sistema H.O.T. MAGNUM & H.O.T. MAGNUM con BIO-Pro Guía de instalación rápida
C C o o m m i i e e n n c c e e a a q q u u í í - -
1
Verificación de piezas
2
1
3
4
5
7
6
Varilla de limpieza del tubo
de expulsión de aire
Baguette de nettoyage de
9
4
l'éjecteur d'air
10
11
15
14
12
13
Apriete para abrir
el modulo impulsor
Lubricante de silicona
Presser pour ouvrir le
Lubrifiant à la silicone
16
module de la couronne
2
3
b
Preparación del depósito
Préparation du boîtier
A. Instale la presilla de nivelación en las ranuras en la parte
Para la purificación de agua o el lavado de
inferior del depósito.
arenisca periódicos. . .
situées dans le bas du boîtier.
Pour un polissage à l'eau ou un lavage du
gravier occasionnel...
Juntas
Joints d'étanchéité
Separe el recipiente del medio de carbón del
cartucho micrónico y el núcleo rígido.
Remplacer le réservoir de charbon filtrant avec
la cartouche micronique et le noyau rigide.
Cartucho micrónico exterior
Extérieur de la cartouche micronique
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Núcleo rígido interior
Intérieur du noyau rigide
B. Cuelgue el depósito en la posición deseada en el EXTERIOR del acuario.
Ajuste el soporte para que calce en el armazón del acuario.
boîtier dans la position désirée sur l'EXTÉRIEUR de l'aquarium. Ajuster le
crochet pour qu'il convienne au cadre de l'aquarium.
C. Ajuste la presilla de nivelación.
Guía de instalación rápida adicional para Sistema MAGNUM 350 BIO-Pro ÚNICAMENTE •
6
Verificación de piezas (
Sistema H.O.T. Magnum BIO-wheel PRO)
Vérification des pièces (
Système H.O.T. Magnum BIO-Wheel PRO)
Juntas tóricas
Conector en codo dentado c/juntas tóricas
Joints toriques
Raccord coudé barbelé avec joints toriques
Adaptador de salida
Adaptateur de sortie
Montaje de conector
Difusor de circulación dividida
(montado de fábrica)
Cubierta
Diffuseur de débit multiple
Ensemble de raccordement
Juntas tóricas de la
Couvercle
(assemblé en usine)
barra de pulverización
Joints toriques de
la barre d'aspersion
Presillas del
Barra de
conector
pulverización
Pinces de
Barre d'aspersion
raccordement
Montaje de BIO-Wheel
Ensemble BIO-Wheel
Presillas del conector
Pinces de raccordement
Alojamiento del filtro
Boîtier du filtre
Soportes de
BIO-Wheel
Tuerca de avance y tornillo (I-D)
Roulements
Écrou coulissant et vis (G-D)
BIO-wheel
PARA CAMBIAR EL MEDIO DEL FILTRO... Apague el sistema y quite el depósito. Llévelo a una pileta. Quite la cubierta. Cambie el medio. Asegure la cubierta. Vuelva a colocar el depósito. Vuelva a encender el filtro.
POUR CHANGER LE MATÉRIAU FILTRANT... Couper le système et enlever le boîtier. Transporter le boîtier vers un évier. Enlever le couvercle. Changer le matériau filtrant. Fixer le couvercle. Remettre le boîtier. Redémarrer le filtre.
Vérification des pièces
1) Tubo de entrada, colador y junta tórica
Tube d'entrée, crépine et joint torique
2) Tubo de salida, difusor de circulación
dividida y junta tórica
Tube de sortie, diffuseur de débit multiple et joint torique
3) Cubierta, sello de anillo en D y presillas del conector - 2
Couvercle, joint en D et pinces de raccordement
-
2
Cepillo de limpieza
4) Junta de evacuación - 2
Brosse de nettoyage
Joint d'échappement - 2
5) Difusor de circulación interna
Diffuseur de débit interne
6) Tubo de evacuación central
Tuyau d'échappement central
7) Depósito del medio de carbón y tapa
Réservoir de charbon filtrant et couvercle
8) Manga de espuma Rite Size "U"
Gaine en mousse en « U » Rite-Size
9) Cartucho micrónico y núcleo
8
Cartouche micronique et noyau
10) Placa inferior
Plaque inférieure
11) Módulo impulsor
Module de la couronne
12) Montaje de impulsor
Assemblage de la couronne
13) Motor, reborde del depósito y montaje del depósito
Moteur, collier du boîtier et assemblage du boîtier
14) Retén de resorte
Loquet à ressort
15) Soporte
Crochet
16) Presilla de nivelación
Pince de nivellement
4
Colocación
Placement
NO ENCHUFE.
NE PAS BRANCHER À
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Installer la pince de nivellement dans les fentes
NOTA:
Mantenga el nivel del agua encima
del "codo" del tubo en todo momento.
REMARQUE :
au-dessus du « coude » du tube en tout temps.
Soporte
Crochet
Presillas del conector
Depósito
Pinces de raccordement
Boîtier
Codo
Coude
Presilla de
nivelación
Pince de
nivellement
Desviador difusor
NO ENCHUFE.
de circulación dividida
NE PAS BRANCHER À
Déflecteur du diffuseur de
débit multiple
Accrocher le
Ajuster la pince de nivellement.
7
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Abrazaderas de
Retire el papel
gancho
de BIO-Wheel
Pinces de
Retirer le papier du
serrement
flitre BIO-Wheel
Manguera
Tuyau flexible
Abrazaderas de
gancho
Pinces de
serrement
Adaptador de codo dentado
Adaptateur coudé barbelé
NOTA:
No apriete de más.
REMARQUE :
Ne pas serrer excessivement
B. Enrosque los tornillos por las tuercas de avance en el alojamiento del filtro. (Las tuercas
izquierdas y derechas están marcadas. Si las tuercas se salieron del alojamiento, vuelva a
colocarlas.) Apriete los tornillos para que el alojamiento del filtro no se salga.
Insérer les vis dans les écrous coulissants sur le boîtier du filtre. (Les écrous gauche
et droit sont marqués. Si les écrous ont glissé hors du boîtier, les
réinstaller.) Serrer les vis afin que le boîtier du filtre ne glisse pas.
Guide d'installation rapide des systèmes H.O.T. MAGNUM et H.O.T. MAGNUM avec BIO-Pro
C C o o m m m m e e n n c c e e r r i i c c i i – –
2
a
A2
Quite la cubierta y la junta
Enlever le couvercle et le joint d'étanchéité
A3
Retire el difusor de
A1
circulación interna
Enlever le diffuseur de
débit interne
Retire el tubo de evacuación
central y la junta
Enlever la cuve d'échappement
centrale et le joint d'étanchéité
A4
Quite el depósito del
medio de carbón
Enlever le réservoir de
charbon filtrant
A2
B. Recipiente del medio de carbón
1. Retire la cubierta y llene con carbón Black Diamond.
A. Depósito
Boîtier
1. Levante el bloqueo de la cubierta para abrir el depósito.
2. Vuelva a colocar la cubierta y enjuague por completo.
Soulever le verrou du couvercle pour ouvrir le boîtier.
3. Deslice la manga del filtro Rite-Size sobre el depósito.
2. Mueva el retén de resorte hacia abajo con un movimiento
de vaivén y quite la cubierta.
Abaisser le loquet à ressort et enlever le couvercle.
4. Cambie el depósito sobre el módulo impulsor y la placa inferior.
3. Retire el difusor de circulación interna y el tubo de evacuación central.
Enlever le diffuseur de débit interne et le tuyau d'échappement central.
5. Cambie las juntas de evacuación alrededor del tubo de evacuación central.
4. Quite el recipiente del medio de carbón
Enlever le réservoir de charbon/matériau filtrant
6. Reemplace el difusor de circulación interna.
Montaje de entrada/salida
Assemblage d'entrée/de sortie
A. Instale los tubos de entrada y salida. Moje las juntas tóricas de los extremos del tubo con agua del acuario. Coloque
en el lugar presionando en el puerto correcto hasta que la presilla del conector se enganche y trabe. La entrada está
marcada "IN" y la salida "OUT".
Installer les tubes d'entrée et de sortie. Mouiller les joints toriques sur les extrémités des
tubes avec de l'eau de l'aquarium. Enclencher en position en le poussant dans les ouvertures appropriées jusqu'à ce que
la pince de raccordement s'enclenche et se verrouille. L'entrée porte l'inscription « IN », la sortie, l'inscription « OUT ».
NOTA:
Si monta el H.O.T. Magnum con el (sistema BIO-Pro), instale el
tubo adaptador de salida BW Pro.
REMARQUE :
Garder le niveau d'eau
l'installation du filtre H.O.T. Magnum avec le (système
BIO-Pro), installer le tube BW Pro de l'adaptateur de sortie.
Presillas del
Salida
Entrada
Adaptador de salida BW Pro
Adaptateur de sortie BW Pro
conector
Sortie
Entrée
Pinces de
NOTA:
Mantenga el nivel del agua encima del "codo" del
raccordement
tubo en todo momento.
REMARQUE :
Garder le niveau
d'eau au-dessus du « coude » du tube en tout temps.
NOTA:
Para quitar los tubos empuje (no apriete) la presilla del
conector hacia abajo. NO quite la presilla. Saque los tubos de
entrada o salida deslizándolos y luego libere la presilla.
REMARQUE :
Pour enlever les tuyaux, pousser (ne pas serrer)
la pince de raccordement vers le bas. NE PAS enlever la pince.
Glisser les tubes d'entrée ou de sortie hors de l'ouverture puis
dégager la pince.
NOTA:
Ajuste el desviador difusor de circulación dividida.
REMARQUE :
Tubo de entrada
Tube d'entrée
Colador
Crépine
Flujo arriba abajo
Débit élevé-faible
Guide d'installation rapide supplémentaire pour le système MAGNUM 350 BIO-Pro SEULEMENT
Montaje y colocación de los alojamientos de filtro
Montage et mise en place des boîtiers de filtres
Barra de pulverización
A. Verifique el montaje de BIO-Wheel para la correcta instalación. La BIO-Wheel debe girar libremente. También verifique que la barra de
Barre d'aspersion
pulverización esté enganchada en el lugar con la presilla del conector.
BIO-Wheel doit tourner librement. S'assurer également que la barre d'aspersion est enclenchée en position avec la pince de raccordement.
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
Cubierta
Couvercle
NOTA:
Para quitar las barras de pulverización para la limpieza,
empuje las presillas del conector hacia abajo (no las apriete).
REMARQUE :
Pour enlever les barres d'aspersion pour le nettoyage,
pousser les pinces de raccordement vers le bas (ne pas serrer).
C. Monte el alojamiento del filtro en la pared trasera del
acuario, junto al depósito H.O.T. Magnum del lado del tubo de
salida. Vuelva a colocar la cubierta del alojamiento del filtro.
Monter le boîtier du filtre sur le mur arrière de l'aquarium, à
côté du boîtier H.O.T. Magnum du côté du tube de sortie.
Remonter le couvercle du boîtier du filtre.
D. Bloquee el conector en codo dentado con las juntas tóricas en la BIO-Wheel
Pro y deslice el adaptador en codo dentado por el adaptador de salida.
Enclencher et verrouiller le raccord coudé barbelé avec joints toriques dans le
BIO-Wheel Pro et glisser l'adaptateur coudé barbelé dans l'adaptateur de sortie.
Preparación del depósito
Préparation du boîtier
B1
B2
B3
Cambie la manga del
filtro Rite Size
Replacer la gaine du
filtre Rite-Size
Réservoir de charbon/matériau filtrant
Enlever le couvercle et remplir de charbon Black Diamond.
Remettre le couvercle et rincer à fond.
Glisser la gaine du filtre Rite-Size sur le réservoir.
Replacer le réservoir sur le module de la couronne et la plaque inférieure.
Replacer le joint d'échappement autour du tube d'échappement central.
Replacer le diffuseur de débit interne.
5
NO LO ENCHUFE. Vaya al PASO Nº 6 para obtener instrucciones ADICIONALES de conexión.
ARRÊTEZ :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. Continuer jusqu'à l'ÉTAPE no 6 pour
Pour
Codo
Coude
PRECAUCIÓN:
Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que
todas las conexiones estén aseguradas donde se indica.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir les écoulements d'eau et les fuites,
s'assurer que tous les branchements sont bien faits dans les endroits indiqués.
NOTA:
Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL ENCENDIDO. Si el
ruido persiste, apague el filtro y verifique que no haya suciedad o residuos en la
Régler le déflecteur du diffuseur de débit multiple.
parte inferior del depósito.
REMARQUE :
Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU DÉMARRAGE. Si
ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s'il y a de la saleté ou des débris dans
le fond du boîtier.
NOTA:
Que el cable cuelgue por debajo del tomacorriente (por seguridad)
REMARQUE :
Flujo lado a lado
Débit d'un côté à l'autre
Vérifier l'installation de l'assemblage de la roue BIO-Wheel. La roue
Conector en codo dentado c/juntas tóricas
Raccord coudé barbelé avec joints toriques
Montaje de conector
(montado de fábrica)
Ensemble de raccordement
(assemblé en usine)
Adaptador de codo dentado
Adaptateur coudé barbelé
Adaptador de salida
Adaptateur de sortie
¿Tiene preguntas o piezas faltantes? Llame al servicio al cliente al: (800) 322-1266
Questions ou pièces manquantes? Appeler le service à la clientèle au : (800) 322-1266
C3 Moje el anillo en D de la cubierta
y cambie
Mouiller le joint en D du
couvercle et le remonter
C1
C2
B6
Difusor de circulación interna
Diffuseur de débit interne
B5
Juntas
Joints d'étanchéité
C4
Tubo de evacuación central
Bloqueo de la cubierta
Tuyau d'échappement central
Verrou du couvercle
B4
Ranura
Rainure
Retén de resorte
Loquet à ressort
C. Llene y selle el depósito
Remplir et sceller le boîtier
1. Agregue agua hasta cubrir el difusor de circulación interna.
Ajouter de l'eau jusqu'à ce que le diffuseur de débit interne soit couvert.
2. Instale la junta de evacuación en la cubierta.
Installer le joint d'échappement sur le couvercle.
3. Moje el anillo en D con agua del acuario.
Mouiller le joint en D avec de l'eau de l'aquarium.
4. Vuelva a colocar la cubierta del depósito. Levante el bloqueo de la cubierta para enganchar
el retén de resorte. Enganche el retén de resorte en la ranura. Empuje el bloqueo de la cubierta
hacia abajo para cerrar y sellar el depósito.
Replacer le couvercle du boîtier. Soulever le loquet
du couvercle pour enclencher le loquet à ressort. Enclencher le loquet à ressort dans la rainure.
Abaisser le verrou du couvercle pour fermer et sceller le boîtier.
Encendido
Démarrage
ALTO:
Si monta H.O.T. Magnum con ( Sistema BIO-Pro),
Pour l'assemblage du filtre H.O.T. Magnum avec le (système BIO-Pro),
des instructions de branchement SUPPLÉMENTAIRES.
Enchufe el cable de corriente. Asegúrese de que el cable
cuelgue por debajo del tomacorriente. Presione el interruptor
de encendido/apagado para encender el filtro.
Brancher le cordon d'alimentation. S'assurer de former une «
boucle d'égouttement ». Enfoncer l'interrupteur Marche/Arrêt
Interruptor de
pour démarrer le filtre.
encendido/apagado
Interrupteur
Marche/Arrêt
Boucle d'égouttement (pour la sécurité)
8
Encendido
Démarrage
A. Enchufe el cable de corriente. Asegúrese de que el cable cuelgue por
debajo del tomacorriente. Presione el interruptor de encendido/apagado
para encender el filtro.
Brancher le cordon d'alimentation. S'assurer de
former une « boucle d'égouttement ». Enfoncer l'interrupteur
Marche/Arrêt pour démarrer le filtre.
Interruptor de encendido/apagado
Interrupteur Marche/Arrêt
Barra de pulverización
Barre d'aspersion
B. Ajuste la barra de pulverización de la BIO-Wheel para
una rotación uniforme de la BIO-Wheel.
Régler la barre
d'aspersion BIO-Wheel afin qu'elle assure une rotation uni-
forme de la roue BIO-Wheel.
PRECAUCIÓN:
Para evitar derrames y pérdidas de agua, asegúrese de que
todas las conexiones estén aseguradas donde se indica.
MISE EN GARDE :
Pour prévenir les dégâts d'eau et les fuites, s'assurer que
tous les branchements sont solides aux endroits indiqués.
NOTA:
Oír un ruido de golpeteo es normal SÓLO DURANTE EL ENCENDIDO.
Si el ruido persiste, apague el filtro y verifique que no haya suciedad o
residuos en la parte inferior del depósito.
REMARQUE :
Un léger cliquètement est normal SEULEMENT AU
DÉMARRAGE. Si ce bruit persiste, éteindre le filtre et vérifier s'il y a de la
saleté ou des débris dans le fond du boîtier.
NOTA:
Que el cable cuelgue por
debajo del tomacorriente (por seguridad)
REMARQUE :
Boucle d'égouttement (pour la sécurité)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

H.o.t. magnumH.o.t. magnum with bio-pro