Página 1
For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.com QS-75978 Rev. F 02/20/2018...
Página 2
Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 72045T, 72055T & 72065T Series/Series/Seria 72065T 72045T 72055T...
Table of contents What is included with my Touch Soap Dispenser?......page 2 Tools and supplies you may need............page 3 Quick Tips......................page 4 How It Works ....................page 5 Installation Instructions................page 8 Operation & Troubleshooting ..............page 20 Replacement Parts…………………………………………………......
What is included with my Touch Soap Dispenser? ¿Qué se incluye con mi Touch dispensador de jabón? Qu’est-ce qui est inclus avec mon distributeur de savon à effleurement? 72045T 72055T 72065T...
Tools and supplies you may need. Herramientas y piezas que necesitará. Outils et fournitures dont vous aurez besoin. Flashlight Linterna Lampe de poche Eye Protection Protección para los ojos Protection oculaire Screwdriver Destornillador Tournevis...
Quick Tips for Using Your Delta Touch O.xt™ Soap Dispenser ® Consejos prácticos para el uso de su Dispensador de Jabón Delta Touch O.xt ™ ® Conseils rapides pour utiliser votre Delta Touch O.xt ™ ® Distributeur de savon Operation is simple! Activate it hands-free Grabbing the soap dispenser for 10 or with a touch.
How It Works Disabling Hands-free Changing the Amount of Soap The hands-free feature of the sensor will The dispenser is designed so that when you grab the spout it should not activate. allow your set amount of liquid to be A tap will give you a factory set amount dispensed without touching the spout of soap.
Cómo funciona Cambio de la cantidad de jabón Desactivación del modo ‘manos libres’ El dispensador está diseñado para que cuando usted agarre el surtidor no deberá activarse. La función de manos libres del sensor le Un toquecito le dará una cantidad de jabón permitirá...
Comment ça fonctionne Modifier la quantité de savon Neutralisation de la fonction mains-libres Le distributeur est conçu pour ne pas réagir lorsque vous saisissez le bec. Une tape vous La fonction mains-libres du capteur vous permet d’obtenir une quantité de savon réglée permet d’obtenir la quantité...
Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1. Hint: Mount dispenser on opposite side of faucet handle to help prevent unwanted proximity activa- tion when using faucet. Sugerencia: Instale el dispensador en el lado opuesto de la manija de la llave de agua/grifo para ayudar a prevenir la activación no deseada como resultado de su proximidad cuando utiliza el grifo.
Página 12
Ensure wire is completely pressed into groove. Note: Is it okay to temporarily deform the gasket in this step and step 2? Asegúrese que el alambre esté completamente presionando en la ranura. Nota: ¿Está bien deformar provisionalmente el empaque en este paso y el paso 2"? Assurez-vous que le fil est calé...
Página 13
Note: For best performance, keep center of spout aligned within 25 degrees of base center as shown. If more adjustment is required for proper direction of soap into the sink, please adjust the base accordingly. Nota: Para un mejor rendimiento, mantenga el centro del surtidor alineado a menos de 25 grados del centro de la base como se muestra.
Página 14
Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. After nut is installed, pull approximately 1/2" of wire from groove. Después de instalar la tuerca, saque aproximadamente 1/2" del alambre de la ranura. Après avoir serré l’écrou, tirez une section de fil d’environ 1/2 po hors de la rainure.
Página 15
Ensure gasket is present, if not align and press gasket into the bottom of shank as shown. Be sure to align the feature (1) in the gasket with the groove (2) to ensure proper seal. Asegúrese que el empaque está pre- sente, si no está...
Página 16
Plug Wire (1) into outlet (2). Enchufe el cable (1) en el tomacorriente (2). Branchez le fil (1) dans la prise (2).
Página 17
Filling Your Dispenser You can remove the spout from any position. Pull up on spout to remove. Para llenar su dispensador Usted puede retirar el surtidor de cualquier posición en que esté. Hale el surtidor hacia arriba para retirarlo. Remplissage de votre nouveau distributeur Vous pouvez enlever le bec, peu importe sa position.
Filling Your Dispenser Comment remplir le distributeur Your electronic soap dispenser is de- Votre distributeur de savon électron- signed for use with standard household ique est conçu pour être utilisé avec du dish soaps and hand soaps. Abrasive savon à vaisselle ordinaire ou du savon soaps are not recommended and can à...
Installing the Spout When installing and replacing the spout, use care to align the straw (1) with the spout (2) before pressing into the base. The logo should be aligned with the "off" mark (3) on the base when replacing the spout, then twist to the center position for operation.
Página 20
"AA" Batteries (Last up to 1.5 years) Pilas “AA” (Duran hasta 1.5 años) Piles « AA » (Durée utile de 1.5 ans) Parts for Step 4. Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4. "C" Batteries (Last up to 4.5 years) Pilas "C"...
Página 21
Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro.
Página 22
Place battery box on the cabinet floor as shown. Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario según lo demostrado. Placez le boîtier de piles sur le fond de l'armoire ou accrochez-le sur la paroi de l'armoire comme montré.
Operation & Low battery: Wait 15 seconds after power is applied for unit to power up. It may take 1 tap to initialize your dispenser depending on the position of your spout when power was applied. When replacing your spout or rotating off-on, wait until the lights turn off before operation.
Operación y pilas baja: Mode de fonctionnement et piles faibles : Espere 15 segundos después de aplicar la corriente para que la unidad se prenda. Puede Après avoir mis le distributeur de savon sous darle un toquecito a la llave de agua/grifo para tension, accordez-lui 15 secondes pour qu’il se inicializar el funcionamiento de su dispensador mette en marche.
Página 25
You can remove the spout from any position. To turn the dispenser to the off position, as shown on the base, you can rotate it either direction. There is approximately 25 degrees of allowable adjustment in each direction before the unit will be in "OFF"...
Delta Touch 2 0) EP77054 Bouteille autonome (ne ESD Indicator Base Assembly se branche pas dans un Ensamble del indicador ESD robinet Delta Touch 2 0) de la base Base de distributeur de savon RP77372 électronique avec voyant Drive Belt Correa impulsora Courroie d’entraînement...
® Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.