Página 1
страница 22 ANVISNINGEN side 11 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 23 OHJEET sivu 12 INSTRUCTIUNI pagina 25 YKA3AНИЕ страница 26 INSTRUCCIONES pág. 13 INSTRUÇÕES pág. 14 POKYNY strana 27 www.skileurope.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 02/04 2610393545 4825 BD Breda - The Netherlands...
Página 2
7310 7320 7330 7340 / 7345 160 W 185 W 200 W 200 W / 225 W 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg ACCESSORIES NORMAL SKIL Nr. (2610)384695 (2610)384697 2610390723 2610390725 2610390726 SKIL Nr. 2610390724...
Página 4
SKIL can assure flawless functioning of the tool only ! before switching off the tool, you should lift it when original accessories are used...
Página 5
Interrupteur on/off immédiatement l’outil et débrancher la prise - mettre en marche/arrêter votre outil en poussant SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de l’interrupteur B 3 vers l’avant/l’arrière cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires ! l’outil doit être mis en marche avant que la...
En cas de problème, vous devez retourner l’outil non Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi kommen que la vue éclatée de l’outil figurent sur...
Página 7
- anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel entfernen - befestigen Sie den Staubbeutel ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen - regelmäßige Entleerung des Staubbeutels sorgt für Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß optimale Staubaufnahme den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen; ! Staubbeutel nicht verwenden beim Schleifen von Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung...
Página 8
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine VariTronic snelheid-controle (7340/7345) garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt Voor optimale schuurresultaten op verschillende Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen, materialen die jonger zijn dan 16 jaar - met verstelknop C 4 kan de gewenste...
Página 9
- anpassa hastigheten efter kornstorlek (se: stickkontakten Användningstips) SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt - innan du startar ett arbete, försök att hitta bästa om originaltillbehör används hastigheten och korn genom att testa på ett överblivet Denna maskin bör ej användas av personer under...
Página 10
(se: Gode råd) kontakten - inden arbejdet på begyndes, findes den optimale SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis hastighed og kornstørrelse ved at prøveslibe på der benyttes originalt tilbehør reservemateriale Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år...
Página 11
! træk stikket ud før rensning på forhånd som du skal arbeide med Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de Før kabelen alltid bakover bort fra verktøyet lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger...
Página 12
- fjern slipestøv med en pensel Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti ! dra ut støpselet før rengjøring tukkeutuneiden paperin käyttämistä For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
- viimeisteltäessä erittäin deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el Älä koskaan hio puuta ja metallia samalla enchufe del contacto hiomapaperilla SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento Hiomapaperit karkeus suositus: correcto de la herramienta al emplear accesorios karkea - poistettaessa maalia;...
Grano recomendado de las hojas de lija: A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da basto - para quitar pintura; ferramenta, quando utilizada com os acessórios para lijar madera muy basta...
Página 15
- monte o saco do pó (sem desmontar), acompanhada da factura, ao - despeje periodicamente o saco do pó para uma fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL melhor recolha do pó mais próximo (os endereços assim como a mapa de ! não utilizar o saco de pó...
Página 16
- attivate/disattivate l’utensile premendo in spegnete subito l’utensile e staccate la spina avanti/indietro l’interruttore B 3 La SKIL garantisce un perfetto funzionamento ! prima che la superficie levigante raggiunga il pezzo dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori in lavorazione, l’utensile deve essere acceso originali ! prima di spegnere l’utensile, esso va sollevata dal...
Página 17
ügyeljen arra, hogy senki ne ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa tartózkodjon a munkaterületen, és ne legyen a közelben Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle gyúlékony anyag disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti Ne nyúljon a mozgásban lévo csiszoló papir derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy...
Página 18
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást nástroje bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
Página 19
Odsávání prachu Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle 7310 3 statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené - p®i pouΩívání ná®adí s/bez odsávání, namontovat bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m odsávací adaptor A, jak to ukazuje obrázek pouΩitím není zárukou kryto ! p®i brou√ení...
Página 20
- yapıflan zımpara tozunu bir fırça ile temizleyin - aleti elektirikli süpürgesiyle kullanırken veya ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin kullanılmazken vakum A adaptörünü örnekte Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre gösterildi¤i gibi yerlefltirin garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan ! metalleri zımparalarken elektirik süpürgesini do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
Página 21
! przy szlifowaniu metalu nie wolno korzystaç z natychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda odkurzaczaczem sieciowego 7320/7330/7340/7345 4 SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie - zamocowaç worek na py∏ narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego - regularne opró˝nianie worka na py∏ zapewnia wyposa˝enia dodatkowego zachowanie zawsze optymalnej wydajnoÊci...
Página 22
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie Данный инструмент не подходит для шлифовки с nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem охлаждением zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL Нельзя обpабатывать матеpиал, содеpжащий асбест (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Пpи обpаботке металлической повеpxности...
Página 23
следует использовать пылепpиёмник ! перед чисткой инстpумента нужно Переключатель “Включено/Выключено” pазъединить штепсельный pазъём - вклюуите/отключите инструмент, нажав Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с переключатель В 3 вперед/назад установленными пpавилами; повpеждение ! инструмент следует включить до того вследствие ноpмального использования, пеpегpузки...
Página 24
- για λείανση επιφάνειας γυµνού ξύλου ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ - για εξαιρετικά λεπτ φινίρισµα επιφάνειας Ποτέ µην κατεργάζεστε ξύλα και µέταλλα µε το ίδιο Tοποθέτηση γυαλ χαρτου 7310/7320 2a γυαλ χαρτο 7330/7340/7345 2a+b Συνιστώµενες ποι τητες γυαλ χαρτου: χονδρ κοκκο - για την αφαίρεση χρωµάτων; για...
Página 25
Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση În timpul µlefuirii de metale sunt împråµtiate scântei: nu σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη folosiøi sacul colector de reziduu/aspiratorul µi nu χώρα σας; βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική...
Página 26
Пpи шлифоване на метал се оъpазуват искpи; не bonul de cumparare la dealer sau la centru de service използвайте тоpъчката за стpужки или SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se пpаxосмукачката и дpъжте дpуги лица и gaseasca la www.skileurope.com) възпламеняващ...
Página 27
- монтиpайте тоpъичката за стpужки ! преди почистване изключете щепсела - изпpазвайте тоpъичката за стpужки pедовно за Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие оптимален pезултат пpи пpаxоизсмукването със законно установените/специфични за стpаната ! не използвайте тоpбичката за стpужки пpи...
Página 28
! nástroj je treba zapnú† predt¥m neΩ sa dotkne nástennej zásuvky povrchu brúseného kusu SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva ! nástroj je treba vypnú† po vz∂alení sa od pôvodné príslu√enstvo brúseného povrchu Mladistvá...
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
Página 33
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Página 36
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
Página 38
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
Página 39
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
Página 40
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ dB(A) akustického tlaku tohto nástroja dB(A) a vibrácie sú (metóda ruka - paΩa). 7310 <2,5 7320/7330/7340/7345 <2,5 SKIL Europe B.V. J. P. Houben...