Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Korman
FR
PERCEUSE SANS FIL
ES
TALADRO SIN CABLE
IT
TRAPANO SENZA FILI
14,4V - 2,6Ah Li-ion
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement
d'instructions avant d'utiliser l'outil et conser-
vez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la herramienta y
conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente le istru-
zioni prima di utilizzare l'utensile e conservarle.
Importé par / Importado por / Importato da Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
le manuel
Notice originale / Manual original / Istruzioni originali
REF. 500233

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korman 500233

  • Página 1 Korman REF. 500233 PERCEUSE SANS FIL TALADRO SIN CABLE TRAPANO SENZA FILI 14,4V - 2,6Ah Li-ion Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: Per qualsiasi problema, contattare l’assistenza tecnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec un courant d’intensité de 30 mA maximum. L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les Avertissements de sécurité généraux pour instructions.
  • Página 3 le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les 80 dB (A)) lors de l’utilisation de la perceuse. L’exposi- mains d’utilisateurs novices. tion au bruit peut causer une perte d’audition. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il c) Portez toujours des lunettes de protection, ou tout n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage autre protection pour les yeux, et un masque anti-pous- des parties mobiles, des pièces cassées ou toute...
  • Página 4 5. Rangement et maintenance tection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30 mA maximum. a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entre- h) Ne pas forcer sur le cordon. Ne jamais porter le chargeur tien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, par le cordon ou tirer dessus pour le débrancher.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    8. Explication des symboles CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE (500233) Avertissement Tension nominale 14.4V Vitesse variable 0-400 /min Double isolation (chargeur uniquement) 0-1200 /min Couple maxi. 18 Nm Porter des lunettes de protection Réglage de couple 15+1 positions Capacité du mandrin 0.8 - 10 mm Capacité...
  • Página 6: Procedure De Chargement

    PROCEDURE DE CHARGEMENT Voyant Etat Mesure Laisser refroidir la 1. Avant d’utiliser la perceuse sans fil batterie pendant Voyant vert allumé quelques minutes. La batterie en (Après avoir inséré Le pack batterie est livré non chargé, il est nécessaire de Le voyant rouge chargement est la batterie dans le...
  • Página 7 6. Installation / retrait des mèches Pour insérer une mèche ou un autre accessoire, procé- dez comme suit: 1) Placez l’inverseur en position centrale 2) Ouvrez le mandrin. Pour cela, maintenez la partie arrière du mandrin (A) avec une main tout en tournant la partie avant du mandrin (B), avec l’autre main, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 8: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES glisser du centre au moment de percer le trou. Maintenez l’outil fermement et placez l’extrémité de la mèche sur le point à percer. Appuyez sur l’interrupteur 1. Votre perceuse sans fil est utile pour percer, visser ou On/Off pour démarrer l’outil. Faites progresser la mèche dévisser.
  • Página 9: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS 1 – Impossible d’appuyer sur la gâchette. L’inverseur (3) est verrouillé (en position centrale) et em- pêche toute pression sur la gâchette. Mettez l’inverseur en position vissage ou dévissage et essayez à nouveau d’appuyer sur la gâchette. 2 –...
  • Página 10 GARANTIE - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’ache- teur sous forme d’échantillon ou de modèle ; Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement où...
  • Página 11 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES SPEE 20-2 20-1 MAGN SPEED 18-3 RESIS 18-2 LIGHT LIGH 18-1 LEVE FRON HAND BATT MOTO TORQU TORQU 18-1 18-2 18-3 20-1 20-2 无特殊要求尺寸的公差: 材 质: 产品名: 浮点位数: 公差:(mm) CD37(双速快充) ±0.2 ±0.1 重 量 零件名: ±0.05 x.xx 爆炸图...
  • Página 12: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD es inevitable, utilizar una alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un corriente de intensidad máxima de 30 ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de mA. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléc- seguridad indicadas por el símbolo y todas las trico.
  • Página 13 d) Conservar las herramientas paradas fuera del al- la presión acústica supera los 80dB (A)) durante la cance de los niños y no permitir a personas que no utilización del taladro. La exposición al ruido puede cau- conocen la herramienta o las presentes instruccio- sar una pérdida de audición.
  • Página 14 las corrientes de cortocircuitos (R.C.D.) con una cor- 5. Almacenaje y mantenimiento riente de intensidad máxima de 30 mA. h) No fuerce el cable. Nunca llevar la herramienta por a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible el cable o tirar en éste para desenchufarla. Mantener el que desconecte el enchufe del cargador/la batería, cable protegido contra el calor, el aceite y bordes cor- antes de cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o...
  • Página 15: Características Técnicas

    8. Símbolos CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Advertencia TALADRO (500233) Tensión nominal 14.4V Velocidad variable 0-400 /min Doble aislamiento (cargador solamente) 0-1200 /min Par máx. 18 Nm Llevar gafas de protección Ajuste del par 15+1 posiciones Capacidad del portabrocas 0.8 - 10 mm Capacidad de perforación máx.
  • Página 16: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE CARGA Estado Medida Dejar enfriar 1. Antes de utilizar el taladro sin cable batería durante un Luz verde continua momento antes de (Después de que batería Se suministra la batería no cargada, se necesita en- recargarla. La luz se insertó...
  • Página 17 6. Instalación / extracción de las brocas Para insertar una broca u otro accesorio, siga las ins- trucciones siguientes: 1) Coloque el conmutador de rotación en posición central. 2) Abra el portabrocas. Para ello, sostenga la parte tra- sera del portabrocas (A) con una mano y gire la parte delantera del portabrocas (B), con la otra mano, en el sentido contrahorario.
  • Página 18: Consejos Prácticos

    Sujete la herramienta firmemente y coloque la extremi- CONSEJOS PRÁCTICOS dad de la broca en el punto que debe taladrar. Presione el interruptor On/Off para poner en marcha la herramien- 1. Su taladro sin cable sirve para taladrar, atornillar o ta.
  • Página 19: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1 – No se puede presionar el gatillo. El conmutador de rotación (3) está bloqueado (en posi- ción central) e impide que el gatillo sea apretado. Ponga el inversor en posición atornillado o desatornillado e in- tente de nuevo presionar el gatillo. 2 –...
  • Página 20: Garantía

    GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al pro- ducto, encontrara cualquier tipo de problema, le roga- mos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Página 21: Vista Despiezada Y Piezas De Recambio

    VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO SPEE 20-2 20-1 MAGN SPEE 18-3 RESI 18-2 LIGHT 18-1 LEVE FRON MOTO TORQU TORQU 18-1 18-2 18-3 20-1 20-2 无特殊要求尺寸的公差: 材 质: 产品名: 浮点位数: 公差:(mm) CD37(双速快充) ±0.2 ±0.1 重 量 零件名: ±0.05 x.xx 爆炸图...
  • Página 22: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza delle persone AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di si- a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa curezza segnalate dal simbolo e tutte le istruzioni. si sta facendo e dare prova di buon senso quando si La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni utilizza l’utensile.
  • Página 23 namento dell’utensile. In caso di danni, fare riparare f) Tenere saldamente con due mani l’utensile. l’utensile prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono g) Aspettare che il trapano sia completamente fermo dovuti a utensili che hanno subito una manutenzione prima di posarlo. poco accurata.
  • Página 24 5. Conservazione e manutenzione 4. Utilizzo corretto e sicuro di una batteria al litio a) Se l’apparecchio non è utilizzato, prima di qualsiasi a) Il blocco batterie per questo utensile è stato fornito con operazione di manutenzione, di pulizia o di sostituzione un basso tasso di carica.
  • Página 25: Caratteristiche Tecniche

    8. Spiegazione dei simboli CARATTERISTICHE TECNICHE TRAPANO (500233) Avvertenza Tensione nominale 14.4V Velocità variabile 0-400 /min Doppio isolamento (solo caricabatteria) 0-1200 /min Coppia max. 18 Nm Indossare occhiali di protezione Regolazione della coppia 15+1 posizioni Capacità del mandrino 0.8 - 10 mm Capacità...
  • Página 26: Procedura Di Carica

    PROCEDURA DI CARICA Spia Stato Misura Lasciare raffred- 1. Prima di utilizzare il trapano senza fili dare la batteria Spia verde accesa durante alcuni La batteria sotto (Dopo aver inse- Il pack batterie viene fornito non caricato, è quindi neces- minuti.
  • Página 27 6. Installazione / estrazione delle punte Per inserire una punta o un altro accessorio, procedere come segue: 1) Posizionare l’invertitore in posizione centrale 2) Aprire il mandrino. Per fare ciò mantenere la parte posteriore del mandrino (A) con una mano ruotando la parte anteriore del mandrino (B), con l’altro mano, in senso antiorario.
  • Página 28: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI Mantenere saldamente l’utensile e posizionare l’estre- mità dell’inserto sul punto da forare. Premere sull’inter- ruttore On/Off per avviare l’utensile. Introdurre la punta 1. Il vostro trapano senza fili è utile per forare, avvitare nel pezzo esercitando una pressione sufficiente per ef- o svitare.
  • Página 29: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI 1 – Impossibile azionare la levetta L’invertitore (3) è bloccato (in posizione centrale) e impe- disce ogni pressione sulla levetta. Mettere l’invertitore in posizione avvitamento o svitatura e cercare nuovamente di azionare la levetta. 2 – La levetta funziona, ma la punta non ruota Il movimento della punta dipende dalla carica della bat- teria.
  • Página 30 GARANZIA Nonostante tutta la cura apportata al nostro prodotto può capitare che si riscontri un problema: in questo caso chiediamo agli utilizzatori di rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo apparecchio dispone di una garanzia contrattuale del venditore di 24 mesi a partire dalla data di acquisto, certificata dal suddetto venditore, con garanzia totale di pezzi e manodopera, nell’ambito di un utilizzo conforme...
  • Página 31 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO SPEED 20-2 MAGN 20-1 MAGNE SPEED 18-3 RESIS 18-2 LIGHT LIGH 18-1 LEVEL FRONT HAND SWIT BATT MOTOR TORQU TORQU 18-1 18-2 18-3 20-1 20-2 GEAR 无特殊要求尺寸的公差: 材 质: 产品名: 浮点位数: 公差:(mm) CD37(双速快充) ±0.2 ±0.1 重...
  • Página 32 Korman...

Tabla de contenido