Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L8542608
®
Rev. 10/99/01
AUTOMATISMI PER CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR
DA.96AE
®
UNI
EN ISO
9001
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Livret d'instructions
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Libro de instrucciones
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca DA.96AE

  • Página 1 L8542608 ® Rev. 10/99/01 AUTOMATISMI PER CANCELLI CENTRALINA A MICROPROCESSORE CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER MIKROCONTROLLER-STEUERUNG CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR DA.96AE ® EN ISO 9001 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,...
  • Página 2 We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto DA.96AE è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3 2 CH. FCA2 FCA1 P.P. STOP FTCC...
  • Página 4 Centralina DA.96AE La centralina a microprocessore DA.96AE può essere usata con 2 motori di potenza non superiore a 750W complessivi. Consigli per l’installazione. L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio);...
  • Página 5 (23,24) ANT.= Ingresso antenna scheda radio (25,26) RX 2CH.= Contatto 2 ° canale scheda radio (contatto n.o.) Jumper di selezione ”SPUNTO” motori in partenza: 1) Chiuso: Spunto abilitato 2) Aperto: Spunto disabilitato Funzione Dip-Switch N.B.: Ogni cambio di funzione deve essere eseguito in assenza di tensione. DSW1 Sceglie il tipo di funzionamento del ”Pulsante P.P.”...
  • Página 6 DA.96AE Control unit with microcontroller The ”DA.96AE” control unit with microcontroller is suitable for 2 motors with up to 750W total power. Installation instructions. The electrical installation and functioning logic must comply with current standards. Keep the power cables (for the motor and power supply) away from the control cables (buttons, photocells, radio).
  • Página 7 JP1= Jumper for selecting ”STARTING” motor function: 1) Closed: starting function enabled 2) Open: Starting function disabled. Dip-switch functions N.B.: Every change of functions have to be done without electricity. DSW1= This selects the type of functioning of the P.P. button and Remote control. Off= ”OPEN”...
  • Página 8 STEUERUNG ”DA.96AE” Die Mikrocontroller-Steuerung ”DA.96AE” kann mit 2 Motoren mit einer Gesamtleistung von nicht über 750W verwendet werden. Empfehlungen für den Einbau Der elektrische Einbau sowie die Funktionslogistik müssen mit den geltenden Richtlinien im Einklang sein. Wir empfehlen, die Stromkabel (Motor, Zufuhr) von den Steuerkabeln (Drucktasten, Lichtschranken, Emp- fänger) unterscheidbar zu halten;...
  • Página 9 (25,26) RX 2CH.= Kontakt 2. Kanal Empfängersteckkarte (Arbeitskontakt) Wählschaltdraht ”ANLAUFEN” Motoren bei Start 1) Geschlossen: Anlaufen aktiviert 2) Geöffnet: Anlaufen deaktiviert Funktion der Dip-Drucktasten Anmerkung: Alle Funktionsänderung muß in Mangel von Spannung verricht werden. DSW1= Wählt die Funktionsart der ”P.P.-Drucktaste” und der Fernsteuerung Off - Funktion ”ÖFFNET”...
  • Página 10 Centrale ”DA.96AE” La centrale à microcontrôleur ”DA.96AE” peut être utilisée avec deux moteurs ayant une puissance totale non supérieure à 750W. Conseils pour l’installation L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur. Il est conseillé de maintenir les câbles de puissance (moteur, alimentation) séparés de ceux de comman- de (touches, cellules photoélectriques, radio);...
  • Página 11 ° (25,26) RX 2CH.= Contact 2 canal carte radio (contact n.o.) (JP1) Jumper de seletion ”SPUNTO” moteurs. Ferme: Spunto activé Ouverte: Spunto deactivé Fonction interrupteurs DIP N.B.: Tous les échanges de fonction doivent être effectués dans l’absence de tension. DSW1= Choisit le type de fonctionnement de la ”Touche P.P.” et de la télécommande. Off= Fonctionnement ”OUVRE”...
  • Página 12: Centralita A Microprocesador Da.96Ae

    Centralita a microprocesador DA.96AE La centralita a microprocesador “DA96AE” puede ser usada con 2 motores de pontencia total no superior a 750W. Consejos para la instalacion La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 13 (23,24) ANT.= Entrada antena tarjeta radio (25,26) RX 2 CH. = Contacto 2° canal radio (contacto n.o.) Puente de selección “DESPUNTE” motor en arrenque 1) Cerrado: despunte habilitado 2) Abierto: despunte deshabilitado Funcion Dip-Switch NOTA: Para cambio de función debe ser realizado en ausencia de tensión. DSW1= Elige el tipo de funcionamento del “Pulsador P.
  • Página 16 ® ® AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...