Página 1
Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 OXYLANE 4 Boulevard de Mons - BP299 59665 Villeneuve d’Ascq Cedex France quechua.com Ref notice : 1213.459 CNPJ : 02.314.041/0001-88 IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda...
Página 2
EN Please read instructions carefully before use. FR Lire attentivement la notice. ES Leer atentamente las instrucciones DE Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. IT Leggere attentamente le istruzioni NL Lees voor het gebruik zorgvuldig de handleiding PT Ler atentamente as instruções antes da utilização. PL Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję.
Página 3
0 cm EN : Compass direction-of-travel arrow FR : Axe principal de la boussole RO : Axă principală a busolei ES : Eje principal de la brújula SK : Hlavná osa buzoly DE : Kompasses - Hauptachse CS : Hlavní osa kompasu IT : Asse principale della bussola SV : Kompassens huvudaxel NL : Hoofdas van het kompas...
Página 4
EN : Sighting hole FR : Fente de visée RO : Fantă de vizare ES : Ranura del visor SK : Hlavná osa buzoly DE : Zielschlitz CS : Drážka změřovače IT : Fessura di mira SV : Sikthål NL : Vizierkeep BG :Визирен...
Página 5
EN : Mobile inner scale FR : Echelle intérieure mobile RO : Scală interioară mobilă ES : Escala interior móvil SK : Vnútorná mobilná stupnica DE : Bewegliche Innenskala CS : Vnitřní mobilní stupnice IT : Scala interna mobile SV : Rörlig innerskala NL :Variabele binnenste module BG : Подпижен...
Página 6
à dos. USAGE / PRECAUTIONS D’EMPLOI Description des conditions normales d’utilisation : La boussole C Quechua 500 est conçue pour déterminer une direction angulaire (appelé également CAP ou AZIMUT) par rapport au Nord magnétique. Elle dispose de plusieurs échelles pour mesurer des distances sur une carte.
• La garantie ne couvre pas les boîtiers fi ssurés ou brisés ou présentant des traces de chocs visibles. CONTACTEZ-NOUS Nous sommes à l’écoute de vos remontées d’informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l’usage de nos produits : www.quechua.com. Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.
Página 8
EN : Determining an angular direction (Bearing) on a map. FR : Déterminer une direction angulaire (Azimut) sur une carte. ES : Determinar una dirección angular (azimut) en un mapa. DE : Bestimmung einer Winkelrichtung (eines Kurses) auf einer Karte. IT : Determinare una direzione angolare (Azimut) su una cartina.
Página 10
EN : Position yourself on a fl at, level spot. Mark the departure point (A) and the arrival point (B) on the map and draw a straight line between the two points (AB). FR : Placez-vous sur sur un support plat et horizontal. Marquez sur la carte le point de départ (A) et le point d’arrivée (B), tracez la droite (AB).
Página 11
EN : Rotate the compass dial until the arrow (1) is pointing at the triangle (2) and orient the compass towards the north (N) by aligning the red line and the white arrow with the north (N) (0°) of the mobile magnetic disc (inner scale).
Página 12
EN : Place the compass on the map. Turn the map and orient the north (N) of the map towards the magnetic north (NM) indicated by the compass. FR : Posez la boussole sur la carte. Tournez la carte et orientez le Nord de la carte vers le Nord magnétique indiqué...
Página 13
EN : Keeping the map towards the north (N), turn the compass, lining up the direction-of-travel arrow (parallel to the long edges) with direction AB to be measured. FR : En gardant la carte vers le Nord, tournez la boussole en alignant l’axe général (parallèle aux grands côtés) avec la direction AB à...
Página 14
EN : Read the bearing (angle formed by the direction to be measured and the magnetic north (NM)) on the inner mobile scale (e.g. 80°) at the point indicated by the red needle. FR : Lisez l’azimut (angle formé par la direction à mesurer et le nord magnétique) sur l’échelle mobile intérieure (ex.
Página 15
EN : For a better reading, hold the compass in the direction to be measured and turn the cover with the red needle until it coincides with the 0 on the inner scale. Then read the bearing at the intersection of the red needle and the outer marking.
Página 16
EN : Determining a direction of travel outdoors (determining a landmark situated at bearing 80°) in relation to your position. FR : Déterminer en extérieur la direction de marche à suivre (déterminer un point de repère qui se trouve à l’azimut 80°) par rapport à...
Página 17
FR : Déterminer en extérieur la direction de marche à suivre AR : (déterminer un point de repère qui se trouve à l’azimut 80°) par rapport à ma position. 根据我在野外的位置确定前进方向(确定方位角80°处的一个参照 ZH : ES : Determinar al aire libre la dirección de marcha que se 点)。...
Página 18
EN : You know your position and the angular direction to follow (e.g. bearing taken using the preceding method). How do you fi nd the right direction to take? FR : Vous connaissez votre position et la direction angulaire à suivre (azimut déterminé...
Página 19
EN : Rotate the compass dial until the arrow (1) is pointing at the triangle (2) and orient the compass towards the north (N) by aligning the red line and the white arrow with the north (N) (0°) of the mobile magnetic disc (inner scale).
Página 20
EN : Bring your eye to within about 1 cm of the small black sighting magnifi er so that you can read the fi gures on the inner mobile dial. FR : Approchez votre oeil à 1 cm environ de la petite loupe de visée noire, de manière à...
Página 21
EN : Turn around while looking through the magnifi er until the red line is positioned on the correct bearing (inner scale). FR : Tournez-vous en regardant à travers la loupe jusqu’à ce que le trait rouge soit positionné sur le bon azimut (échelle intérieure). ES : Gire sobre sí...
Página 22
EN : Carefully holding this position (ensuring that the dial does not move), raise your eye until the hole of the small black part that holds the magnifi er and the hole on the upper plate of the compass line up, then fi nd a landmark in this direction (bell tower, tree, lighthouse etc.).
Página 23
EN : You can use this landmark to guide your travel, taking any path. When you have reached it, you will have traveled in the approximate direction of the bearing you chose (in this example 80°). From this point, proceed in the same manner until you reach a new landmark, and so on and so forth, until you have reached your fi nal objective.
Página 24
EN : Determining your position outdoors using triangulation (I am lost; how do I locate my position on the map?) FR : Déterminer en extérieur sa position par triangulation (je suis perdu, comment me positionner sur la carte). ES : Determinar al aire libre su posición por triangulación (estoy perdido, cómo ubicarme en el mapa).
Página 26
EN : Move to a promontory from which you can observe in the landscape at least 2 landmarks (R1 and R2), also indicated on the map (mountains, lakes, bell towers). Ideally, the angle of these two points in relation to your position should be 90°...
Página 27
EN : Orient the compass towards the north (N) by aligning the yellow line with the north (N) (0°) of the mobile magnetic disc (inner scale) and the direction-of-travel arrow. FR : Orientez la boussole vers le Nord en alignant le trait jaune, avec le Nord (0°) du disque magnétique mobile (échelle intérieure), et l’axe principal de la boussole.
Página 28
EN : Sight the fi rst point of landmark R1 by aligning your eye with the hole on the magnifi er holder and the hole in the base plate of the compass. FR : Viser le premier point de repère R1 en alignant votre oeil avec la fente du support de loupe et la fente dans la plaque de la boussole.
Página 29
EN : Bring your eye to within about 1 cm of themagnifi er so that you can simultaneously read the inner mobile scale and sight the landmark. FR : Rapprochez votre oeil à 1 cm de la loupe pour lire simultanément l’échelle intérieure mobile et viser le repère.
Página 30
EN : Once the needle has stabilized, look through the magnifi er to read the value of bearing A on the inner mobile scale at the intersection of the direction-of-travel arrow (e.g. 340°). FR : Après stabilisation de l’aiguille, lisez a travers la loupe la valeur d’azimut A sur l’échelle mobile intérieure à...
Página 31
EN : Place the map on a level surface and turn it so that the map’s north (N) is oriented towards the magnetic north (NM) indicated by the compass. FR : Posez la carte horizontalement et tournez-la pour orienter le Nord de la carte vers le Nord magnétique indiqué...
Página 32
EN : Find landmark R1 on the map. Orient the compass, starting at landmark R1 until the direction-of-travel arrow coincides with the bearing you measured before. Use one of the long edges of the compass to draw the measured bearing, passing through landmark R1. FR : Retrouvez le point de repère R1 sur la carte.
Página 33
EN : Locate landmark R2, and then note the value of the bearing you have measured (B). FR : Visez le repère R2 puis notez la valeur de l’azimut mesuré B. ES : Apunte la referencia R2 y anote el valor del azimut medido B. DE : Richten Sie den Kompass auf den Bezugspunkt R2 aus und notieren Sie sich den gemessenen Kurs B.
Página 34
EN : Turn compass (without moving latter) until direction-of-travel arrow compass lines with bearing B. Draw a straight line, passing through R2. FR : Tournez la boussole sur la carte (sans bouger celle-ci) jusqu’à aligner l’axe de la boussole sur l’azimut B. Tracez la droite passant par R2. ES : Gire brújula...
Página 35
EN : Your position is thus at the intersection of the two bearings on the map. We strongly recommend that you repeat the procedure a 3rd time with a third landmark (R3) for greater safety. FR : Votre position est donc à l’intersection des deux azimuts sur la carte. Nous vous conseillons vivement de répéter l’opération une 3 fois avec un point de repère R3 pour plus de sécurité.
Página 36
EN : Measuring distances on the map. FR : Mesurer des distances sur la carte. ES : Medir las distancias en el mapa. DE : Messen von Abständen auf der Karte. IT : Misurare distanze sulla cartina. NL : Afstanden meten op de kaart. PT : Medir distâncias no mapa.
Página 38
EN : The compass features 5 scales for measuring and calculating distances on a map : • 3 European scales : - a scale in cm usable on maps with a 1/100000 scale - a 1/25000 scale usable on hiking maps - a 1/50000 scale usable on longer-distance hiking maps •...