4
EN : Keeping the map towards the north (N), turn the compass, lining
up the direction-of-travel arrow (parallel to the long edges) with direction
AB to be measured.
FR : En gardant la carte vers le Nord, tournez la boussole en alignant l'axe
général (parallèle aux grands côtés) avec la direction AB à mesurer.
ES : Manteniendo el mapa hacia el norte, gire la brújula alineando el eje general
(paralelo a los lados grandes) con la dirección AB que se desea medir.
DE : Während Sie die Karte nach Norden ausrichten, drehen Sie den Kompass
und richten die allgemeine Achse (Parallele der großen Seitenlängen) aus,
mit der Richtung AB zu messen.
IT :
Tenendo la cartina verso Nord, girate la bussola allineando l'asse generale
(parallelo ai lati lunghi) con la direzione AB da misurare.
NL : Houd de kaart naar het Noorden gericht, en draai het kompas terwijl u
de algemene as (parallel aan de lange zijden) in het verlengde houdt van
de te meten richting AB.
PT : Enquanto mantém o mapa virado para Norte, rode a bússola alinhando o
eixo geral (paralela às juntas) com a direcção AB a medir.
PL : Skieruj mapę w kierunku Północy, obróć kompas zwracając uwagę na
zrównanie głównej osi (równoległej do szerokich boków) z mierzonym
kierunkiem AB.
HU : Továbbra is észak felé tartva a térképet, fordítsa el a tájolót úgy, hogy
annak (a hosszabb oldalakkal párhuzamos) fő tengelye a mérendő AB
irányba essen.
RU : Сохраняя расположение карты на север, поверните компас так,
чтобы совместить главную ось (параллельную более длинным
сторонам) с измеряемым направлением AB.
RO : Ţinând harta spre Nord, învârtiţi busola aliniind axa generală (paralelă cu
lateralele mari) cu direcţia AB care trebuie măsurată.
SK : Držte mapu smerom na sever, otáčajte buzolou a zrovnajte hlavnú osu
(paralelnú s veľkými stranami) s meraným smerom AB.
CS : Mapu nechte natočenou na sever. Otočte kompasem tak, abyste dostali
do jedné úrovně hlavní osu (rovnoběžka s velkými bočními stranami)
a směr AB, který chcete měřit.
53 53