Descargar Imprimir esta página

Handle Installation - Delta 3559LF-WL Manual De Instrucciones

Publicidad

4
1
2
3
3
Mounting spout
The copper tube (1) must be 1/2" nominal copper.
Important: If it is necessary to cut the copper
tube, the end must be cham-fered free of burrs
to prevent cutting or nicking O-ring inside the
spout. Install spout flange (2) and gasket. Slide
spout over copper tube flush with the finished
wall surface. Tighten set screw (3), but do not
overtighten.
Instalando el pico
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" de cobre
nominal. Importante: Si es necesario cortar el
tubo de cobre, el extremo debe quedar biselado
y sin rebabas para prevenir cortar o dañar el
aro O dentro del pico. Instale el borde del pico (2)
y la junta. Deslice el pico sobre el tubo de cobre al
ras con la superficie de la pared acabada. Ajuste el
tornillo (3), pero no lo ajuste de más.
Montage du col de robinet
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal
de (13 mm) 1/2 po. Important : Si vous devez
couper le tube de cuivre, chanfreinez son
extrémité de sorte qu'elle ne risque pas
d'endommager le joint torique à l'intérieur du
col. Installez I'embase (2) et le joint du col. Faites
glisser le col sur le tube de cuivre de sorte qu'il
s'appuie contre la surface finie de la baignoire ou du
mur. Serrez la vis de fixation (3), mais prenez garde
de la serrer excessivement.
5
4
2
3
1

Handle installation

Pull off plasterguard and discard. Install handle flange
(1) and gasket. Install the handle (3) onto the stem.
Using an Allen wrench to secure the set screw (2),
Insert plug button (4) into set screw hole.
Instalando la manija
Saque el protector contra yeso y deséchelo. Instale
el borde de la manijia (1) y la junta. Instale la
manija (3) en el vástago, usando una llave Allen
para fijar el tornillo de ajuste (2). Coloque el tapón (4)
en el agujero del tornillo de ajuste.
Installation des manettes
Retirez les protecteurs en plâtre et jetez-les. Installez
l'embase de la manette (1) et le joint. Montez la
manette (3) sur la tige et bloquez-la en place en
serrant la vis de fixation (2) avec une clé Allen. insérer
le bouchon (4) dans le trou de la vis de fixation.
6
A.
B.
1
Install gasket (1) over stopper/flange assembly (2).
A.
Slide assembly through drain hole.
Install
B.
properly seated, then securely tighten nut (4). Do
not over tighten.
Assemble
C.
(7) over tailpiece and securely tighten onto the
bottom of stopper assembly.
Connect
D.
Push down on stopper to lock down; push again to
release.
Instale la junta (1) sobre el conjunto del tapón /
A.
borde (2). Deslice el conjunto por el orificio de drenaje.
Instale la junta (3) y la tuerca (4). Asegúrese de que
B.
la junta esté colocada correctamente, entonces
ajuste la tuerca firmemente (4). No la ajuste de más.
Coloque la junta (5) sobre el la salida de plástico (6).
C.
Deslice la tuerca (7) sobre la salida de plástico y ajústela
firmenente en la parte inferior del conjunto del tapón.
Conecte el conjunto al desagüe (8). Para usar el tapón:
D.
desagüe automático: Presione el tapón hacia abajo
para tapar, presione otra vez para destapar.
Placez le joint (1) sur le montage du bouchon et de la
A.
bride (2). Introduisez le dispositif d'évacuation dans I'orifice
donnant sur le trou de drainage.
B.
Installez le joint (3) et l'écrou (4). Assurez-vous que le
joint est bien appuyé, puis serrez l'écrou solidement (4).
Prenez garde de trop serrer.
Montez le joint (5) sur l'about (6). Glissez l'écrou (7) sur
C.
l'about et serrez-le soliderment sur la partie inférieure
du bouchon.
Raccordez le dispositif d'évacuation au dispositif
D.
d'évacuation (8). Mode d'emploi du dispositif
d'évacuation: Appuyez le bouchon pour fermer le renvoi;
appuyez de nouveau le bouchon pour ouvrir le dispositif
d'évacuation.
3
C.
2
5
1
6
D.
3
4
8
gasket (3) and nut (4). Make sure gasket is
gasket (5) onto tailpiece (6). Slide nut
assembly to drain (8). To operate pop-up:
73283 Rev. A
7

Publicidad

loading