MONTAL PH
3
TYP 280174
34
DE
ZUMTOBEL Dreiphasen-Stromschienen-
system. Nationale Installationsvorschriften
beachten! System entspricht
GB
ZUMTOBEL three circuit trac system.
Please note national installation regulati-
ons! System corresponds to
DE
Anwendungsbereich: trockene Räume, auch im Handbereich.
Montage: an/in Decken und Wänden - auf horizontalen Flächen
(jedoch beachten, dass keine Flüssigkeiten in die Schiene
gelangen). Freie Schienenenden müssen mit der Abschluss-
platte versehen werden.
GB
Recommended use: in dry rooms (conductors are protected
against hand contact.
Mounting: on/in ceilings and walls - on horizontal surfaces
(ensure however that no liquid gets into the trac). Bare trac
ends must be covered with an end plate.
FR
Domaine d´utilisation: locaux secs compris à portée de la main.
Montage: murs et plafonds, en saillie ou en saignée - surfaces
horizontales (veuillez à l´absence d´infiltration d´humidité dans
les rails. Les extrémistes libres des rails doivent être équipées
de plaques terminales.
IT
Campo d´applicazione: ambienti asciutti, protetto contro il
contatto accidentale. Montaggio: a/in soffitti e pareti - su
superfici orizzontali (fate tuttavia attentione, che nessun fluido
entri nel binario). Le estremità libere del binario devono essere
provviste di piastra di chiusura.
DE
Belastung bei angegebener Befestigungsart.
GB
Carrying load with indicated type of fixing.
1/5
Anleitung
Gebrauch
Montage
34
54
FR
Système de rails triphasés
La mise en place doit respecter les
normes nationales d'installation. Système
conforme à la norme
IT
Sistema con binariotrifase
Fate attenzione alle norme nazionali
EN
60570.
d'installazione! Il sistema corrisponde a
EN
60570.
NL
ZUMTOBEL driefasen-spanningrail-
systeem. Let op nationale installatievoor-
EN
60570.
schriften. Het systeem komt overeen met
EN
60570.
DE
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
von autorisiertem Fachpersonal durchge-
führt werden.
GB
Installation and commissioning may only
be carried out by authorized specialists.
FR
L'installation et la mise en service doivent
obligatoirement être effectuées par des
techniciens.
IT
Montaggio ed avviamento devono essere
eseguiti solo da personale specializzato.
FR
Charges maximales en fonction du mode de
fixation.
IT
Carico per il tipo di fassagio indicato.
NL
Belasting bij aangegeven montagewiyze
instruction
for use
for mounting
3x ~250Vmax
max. 16A
N
N
16A
L1
L1
16A
L2
L2
16A
L3
L3
ZUMTOBEL
.
EN
60570.
ZUMTOBEL
.
NL
Toepassingsgebied: droge ruimten, ook onder handbereik.
Montage: op/in plafonds en wanden, op horizontale vlakken
(echter erop letten dat er geen vloeistoffen in de rail kunnen
komen). Open railenden moeten met de eindplaatje gesloten
worden.
NO/
Användningsomraden: torra rum. Installeras i tak och påväggar.
SE
Undvik närhet till vätska. Skenända utan kopplingsdel måste
täckas med avsett ändstycke.
FI
Suositeltavat käyttöolosuhteet: kuivat tilat,
asennuskorkeus 1,7 m. Asennus: katto/seinä asennus
mahdollinen, myös vaakasuora asennus (varmista että kiskoon
ei pääse valumaan vettä tms.).
Paljaat kiskonpäät on suojattava peitelevyllä.
ES
Campo de aplicación: zonas secas, también al alcance de la
mano. Montaje: sobre/en techos y paredes – sobre superficies
horizontales (sin embargo, asegurarse de que no penetren
líquidos a los carriles). Los extremos libres de los carriles deben
cubrirse con una tapa de cierre.
~250Vmax
N
N
L1
L
L2
16A
L3
NO/
ZUMTOBEL kontaktskensystem 3-fas.
Se i övrigt svenska starkströmföreskrifter-
SE
na. Utförandet motsvarar
FI
ZUMTOBEL 3-vaihe kosketinkiskojärjestel-
mä. Huomioikaa myös kansalliset
asennusohjeet! Järjestelmä vastaa
EN
60570 vaatimuksia.
ES
Sistema de carriles electrificados trifásicos
ZUMTOBEL
. Deben observarse las
normas nacionales de instalación. El
sistema es conforme a
EN
NL
De montage en inbedrijfstelling mogen
enkel door erkend vakpersoneel worden
uitgevoerd.
NO/
Monteringen och idrifttagandet får endast
företas av auktoriserad fackpersonal.
SE
FI
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdä
vain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
ES
El montaje y la puesta en marcha sólo
puede ser realizado por personal
especializado autorizado.
NO/
Belastning ved angitt fikseringsmåte.
SE
FI
Kantavuus kiinnitystavastra rippuen.
ES
Carga máxima con el tipo de fijación
indicado.
Mat.-Nr: 04 214 046/4/P 0 .1
EN
60570.
60570.
N 8 7