Página 1
W 120-5 O [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann [bg] Ръководство за монтаж и техническо обслужване за специалисти [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [es] InstruccInstallationsiones de instalación y de mantenimiento para los técnicos [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks...
Prüfdruck Trinkwasserseite CH lationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen. max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. Tab. 3 Typschild ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
– Arbeitsblatt W 551 – Trinkwassererwärmungs- und Leitungsan- den landesspezifischen Normen und Richtlinien ins- lagen; technische Maßnahmen zur Verminderung des Legionel- tallieren und ausrüsten. lenwachstums in Neuanlagen; ... – Arbeitsblatt W 553 – Bemessung von Zirkulationssystemen ..W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
▶ Hinweisschild mit folgender Beschriftung am Sicherheitsventil an- bringen: „Abblaseleitung nicht verschließen. Während der Behei- zung kann betriebsbedingt Wasser austreten.“ Wenn der Ruhedruck der Anlage 80 % des Sicherheitsventil-Ansprech- drucks überschreitet: ▶ Druckminderer vorschalten ( Bild 9, Seite 66). 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Außerbetriebnahme | 7 Betreiber einweisen Umweltschutz/Entsorgung WARNUNG: Verbrühungsgefahr an den Warmwasser- Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Zapfstellen! Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Während der thermischen Desinfektion und wenn die gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz Warmwassertemperatur über 60 °C eingestellt ist, be-...
▶ Auf Sauberkeit achten. ▶ Kaltwassereintritt absperren. ▶ Warmwasserspeicher drucklos machen. ▶ Magnesiumanode ausbauen und prüfen ( Bild 16 bis Bild 19, Seite 68). ▶ Wenn der Durchmesser unter 15 mm ist, Magnesiumanode austau- schen. 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Página 9
бойлера за топла вода ......15 9.2.4 Проверка на магнезиевия анод ....15 W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
▶ Не използвайте отворен разширителен съд. електрическо нагряване ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния вентил! Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Данни за продукта | 11 Технически данни Единица W 120-5 O Общи характеристики фиг. 1, страница 64 Размери Размер по диагонала 1070 Минимална височина на пространството за смяна на анода 1460 табл. 6, страница 12 Връзки Вътрешен диаметър на гилзата за датчика за температура на бойлера...
▶ Бойлерът за топла вода трябва да се монтира и – Работен лист W 553 – Определяне на параметрите на оборудва безупречно в хигиенно отношение циркулационни системи ..съгласно специфичните за страната норми и предписания. 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
поради технологични причини може да излезе вода.“ Когато статичното налягане на инсталацията превишава 80 % от налягането, при което се задейства предпазният клапан: ▶ Монтирайте пред него редуцирвентил ( фигура 9, страница 66). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Инструктиране на потребителя Защита на околната среда/утилизация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от изгаряне при Опазването на околната среда е основен принцип на група Bosch. изводите за топла вода! Качеството на изделията, икономичността и опазването на околната По време на термичната дезинфекция и при зададена...
▶ Когато диаметърът стане по-малък от 15 mm, сменете магнезиевия анод. ▶ След техническото обслужване затворете отново крана за източване. ▶ Проверка на херметичността след повторно напълване ( фиг. 11, страница 67). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Página 16
9.2.3 Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody ..21 9.2.4 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 21 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Max. teplota teplé vody při ohřevu elektrickým dotopem ▶ Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. Tab. 3 Typový štítek ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! Rozsah dodávky • Zásobník teplé vody • Návod k instalaci a údržbě W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
18 | Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka W 120-5 O Všeobecně obr. 1, str. 64 Rozměry Klopná míra 1070 Minimální výška místnosti pro výměnu anody 1420 tab. 6, str. 18 Přípojky Vnitřní průměr měřicího místa čidla teploty zásobníku Vlastní...
▶ Zásobník teplé vody umístěte do suché mistnosti, chráněné před mrazem. ▶ Dodržujte minimální výšku místnosti ( tab. 10, str. 64) v prostoru umístění. Minimální odstupy od stěn nejsou požadovány. W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Zkušební přetlak smí na straně teplé vody činit maximálně 10 barů. ▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně propláchněte ( obr. 12, str. 67). ▶ Provedení zkoušky těsnosti ( obr. 11, str. 67). 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Čištění / odvápnění zásobníku teplé vody Ochrana životního prostředí/Likvidace odpadu Pro zvýšení účinku čištění výměník tepla před Ochrana životního prostředí je podnikovou zásadou skupiny Bosch. vystříkáním zahřejte. V důsledku tepelného šoku se Kvalita výrobků, hospodárnost a ochrana životního prostředí jsou pro nánosy (např.
Página 22
........27 9.2.4 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 27 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
▶ No utilice vasos de expansión abiertos. ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! Tab. 3 Placa de características Volumen de suministro • Acumulador de agua caliente • Instrucciones de mantenimiento y de instalación W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
(V) de agua caliente (S) deo de agua 7 735 500 784 W 120-5 O / WST 120-5 O 115,9 l 52,0 W 8 718 543 216 ST120-5 Z Tab. 5 Datos de producto sobre consumo energético Descripción del producto...
▶ Para garantizar la limpieza de fangos, no monte arcos en el conducto a una base inadecuada. de vaciado. ▶ Asegúrese de que la superficie de emplazamiento sea plana y de que tenga suficiente fuerza de carga. W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
▶ Elimine la presión del intercambiador de calor. ▶ Vacíe el intercambiador de calor y púrguelo. ▶ Para evitar que aparezca corrosión, seque bien el interior y deje abierta la tapa de la abertura de inspección. 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- 9.2.2 Vacíe el acumulador de agua caliente les del grupo Bosch. ▶ Desconecte el acumulador de agua caliente de la red de agua pota- La calidad de los productos, su rentabilidad y la protección del medio ble.
Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral ▶ Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. Tab. 3 Andmesilt ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
30 | Andmed toote kohta Tehnilised andmed Seade W 120-5 O Üldist joon. 1, lk. 64 Mõõtmed Teisaldamiseks vajalik kõrgus 1070 Anoodi vahetamiseks vajalik ruumi vähim kõrgus 1420 tab. 6, lk. 30 Ühendused Boileri temperatuurianduri mõõtekoha siseläbimõõt Kaal (täitmata, pakendita) Kogukaal täidetuna...
Süsteemi näide ( joon. 9, lk. 66) ▶ Paigaldamisel tuleb kasutada sellist materjali, mis on kuni 160 °C (320 °F) kuumuskindel. ▶ Lahtiseid paisupaake ei ole lubatud kasutada. ▶ Plasttorudega tarbevee-soojendussüsteemide korral tuleb tingimata kasutada metallist keermesühendusi. W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Kasutuselevõtmine Loodushoid on Bosch kontserni tegevuse üldpõhimõte. TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdse Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.
▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla ▶ Pärast hooldust tuleb tühjendusventiil uuesti sulgeda. 15 mm. ▶ Pärast uuesti täitmist kontrollida, et ei esine lekkeid ( joon. 11, lk. 67). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Página 34
9.2.3 Détartrer/nettoyer le ballon ECS ....39 9.2.4 Contrôle de l'anode au magnésium ....39 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Température ECS maxi. avec chauffage électrique ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! Tabl. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Ballon d'eau chaude sanitaire • Notice d'installation et d'entretien W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
36 | Informations produit Caractéristiques techniques Unité W 120-5 O Généralités fig. 1, page 64 Dimensions Cote de basculement 1070 Hauteur minimale du local pour remplacement de l'anode 1420 tabl. 6, page 37 Raccordements Diamètre interne point de mesure sonde de température ballon ECS Poids à...
En cas de doute, il doit Exemple d'installation avec l'ensemble des vannes et robinets recom- s'informer auprès des organismes officiels ou auprès de Bosch Thermo- mandés ( fig. 9, page 66). technology.
à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti- vice ( fig. 12, page 67). mal. Tous les matériaux d'emballage utilisés respectent l'environnement ▶ Effectuer le contrôle d'étanchéité ( fig. 11, page 67). et sont recyclables. 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
▶ Pour l'aération, ouvrir un robinet de puisage placé plus haut. ▶ Ouvrir le robinet de vidange ( fig. 3 [12], page 65). ▶ Après l'entretien, refermer le robinet de vidange. ▶ Vérifier l'étanchéité après le remplissage ( fig. 11, page 67). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Página 40
9.2.3 Čišćenje spremnika tople vode i uklanjanje vapnenca 45 9.2.4 Provjera magnezijske anode ..... 45 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
▶ Nikako ne zatvarajte sigurnosni ventil! Maks. ispitni tlak na strani pitke vode CH Maks. temperatura tople vode s elekričnim grijačem tab. 3 Tipska pločica Opseg isporuke • Spremnik tople vode • Upute za instaliranje i održavanje W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Broj artikla Vrsta proizvoda Obujam spremnika (V) Gubitak zagrijavanja Klasa energetske učinkovitosti pripreme tople vode 7 735 500 784 W 120-5 O / WST 120-5 O 115,9 l 52,0 W 8 718 543 216 ST120-5 Z tab. 5 Proizvodni podaci o potrošnji energije Opis proizvoda Poz.
▶ Osušite spremnik tople vode i postavite ga u suhu prostoriju smanjivač pritiska. zaštićenu od mraza. ▶ Paziti na najmanju visinu prostora ( tab. 10, str. 64) u prostoriji za postavljanje. Najmanji razmaci od zida nisu zadani. W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Stavljanje u pogon spremnika tople vode Zaštita okoliša/Zbrinjavanje u otpad Ispitivanje nepropusnosti spremnika tople vode izvodite Zaštita okoliša predstavlja temeljno načelo Bosch Grupe. isključivo s pitkom vodom. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša za nas predstavljaju ciljeve jednake vrijednosti. Strogo se poštuju zakoni i propisi za zaštitu okoliša.
▶ Ako je promjer smanjen na cca. 15 mm, zamijenite magnezijsku ▶ Otvorite ( sl. 3 [12], str. 65) slavinu za pražnjenje. anodu. ▶ Nakon posluživanja ponovno zatvorite slavinu za pražnjenje. ▶ Nakon ponovnog punjenja provjerite nepropusnost ( sl. 11, str. 67). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Página 46
9.2.3 A melegvíztároló mésztelenítése/tisztítása ..51 9.2.4 A magnézium anód ellenőrzése ....51 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
▶ Semmiképpen ne zárja el a biztonsági szelepet! Max. vizsgálati nyomás a használati melegvíz oldalon CH E-fűtés max. melegvíz hőmérséklete 3. tábl. Adattábla Szállítási terjedelem • Melegvíztároló • Szerelési és karbantartási utasítás W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
EU rendeletek követelményeinek. Cikkszám Terméktípus Tárolási térfogat (V) Hőtárolási veszteség Vízmelegítési hatásfok 7 735 500 784 W 120-5 O / WST 120-5 O 115,9 l 52,0 W 8 718 543 216 ST120-5 Z 5. tábl. Energiafogyasztásra vonatkozó termékadatok Termékismertetés Poz.
▶ A csomagolás nélküli melegvíztárolót szállítóhálóban szállítsa és Nyomáscsökkentő szelep (szükség esetén) közben ügyeljen arra, hogy a csatlakozók ne sérüljenek meg. Vizsgáló szelep Visszafolyás-gátló 7. tábl. Berendezéspélda ( 9. ábra, 66. oldal) W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
▶ Ürítse le a melegvíztárolót ( 9.2.3. ábra, 51. oldal). ▶ Helyezze üzemen kívül a fűtési rendszer minden szerelvény csoportját és külön rendelhető tartozékát a gyártó műszaki dokumentációjában megadott útmutatásoknak megfelelően. ▶ Zárja el az elzáró szelepeket. 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Környezetvédelem/megsemmisítés oldalon. Ehhez zárja el az elzáró szelepeket. ▶ A szellőztetéshez nyissa meg az egyik magasabban elhelyezkedő A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. leeresztő csapot. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem ▶ Nyissa ki az leeresztőcsapot ( 3. ábra, [12], 65. oldal).
Página 52
9.2.3 Rimozione del calcare/pulizia del bollitore ..57 9.2.4 Verifica dell'anodo al magnesio ....57 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Tab. 3 Targhetta identificativa ▶ Non utilizzare vasi di espansione aperti. ▶ Mai chiudere la valvola di sicurezza! Volume di fornitura • Bollitore • Istruzioni di installazione e manutenzione W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
2010/30/UE. Cod. Art. Tipo di prodotto Capacità (V) Dispersione termica (S) Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell'acqua 7 735 500 784 W 120-5 O / WST 120-5 O 115,9 l 52,0 W 8 718 543 216 ST120-5 Z Tab. 5...
▶ Posare e allineare il bollitore ( fig. 6, pag. 66 e fig. 7, pag. 66). ▶ Rimuovere i cappucci di protezione. ▶ Applicare un nastro o filo in teflon ( fig. 8, pag. 66). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
10 bar (150 psi). ▶ Pulire a fondo le tubazioni e il bollitore prima della messa in funzione ( fig. 12, pag. 67). ▶ Eseguire la prova di tenuta ermetica ( fig. 11, pag. 67). 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...
Lavori di manutenzione Protezione dell'ambiente/smaltimento 9.2.1 Controllo della valvola di sicurezza La protezione ambientale è un principio aziendale del gruppo Bosch. ▶ Controllare annualmente la valvola di sicurezza. Qualità del prodotto, economicità e protezione ambientale sono per noi 9.2.2 Svuotare il bollitore obbiettivi di pari livello.
Maks. darbinis slėgis geriamojo vandens sistemoje CH Maks. patikros slėgis geriamojo vandens sistemoje CH Maks. karšto vandens temperatūra, esant el. šildymui Lent. 3 Tipo lentelė Tiekiamas komplektas • Karšto vandens talpa • Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
60 | Duomenys apie gaminį Techniniai duomenys Vienetai W 120-5 O Bendrieji nurodymai 1 pav., 64 psl. Matmenys Paverstos įrangos matmenys 1070 Minimalus patalpos aukštis anodams pakeisti 1420 6 lent., 60 psl. Jungtys Karšto vandens šildytuvo temperatūros jutiklio matavimo vietos vidinis skersmuo Tuščios talpos svoris (be pakuotės)
šildytuvą pastatykite ant pakylos. ▶ Karšto vandens šildytuvą pastatykite sausose ir nuo užšalimo apsaugotose patalpose. ▶ Pastatymo vietoje atkreipkite dėmesį į minimalų patalpos aukštį ( 10 lent., 64 psl.). Minimalių atstumų iki sienų išlaikyti nebūtina. W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Aplinkosauga ir šalinimas ▶ Visus mazgus ir priedus paruoškite eksploatuoti laikydamiesi gamintojo nurodymų, pateiktų techniniuose dokumentuose. Aplinkosauga yra Bosch grupės prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Karšto vandens šildytuvo paruošimas eksploatuoti aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų...
▶ Atsukite išleidimo čiaupą ( 3 pav. [12], 65 psl.). ▶ Pakeiskite magnio anodą, jei jo skersmuo mažesnis nei 15 mm. ▶ Po techninės priežiūros išleidimo čiaupą vėl užsukite. ▶ Pripildę iš naujo, patikrinkite sandarumą ( 11 pav., 67 psl.). W 120-5 O 6 720 819 306 (2017/02)
Página 64
64 | Rp 1 1/2 45° 10 mm 6 720 801 712-05.1T W 120-5 O 12,5 1420 1070 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 761-01.1ITL W 120-5 O 100 mbar 2000 kg/h 6 720 819 306 (2017/02) W 120-5 O...