Publicidad

Enlaces rápidos

NOOR STEAM
Manuale d'installazione & manutenzione
Installation & Maintenance Manual
Installations- & Wartungsanleitung
Manual de instalación & mantenimiento
Notice d'installation & maintenance

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Glass 1989 NOOR STEAM

  • Página 1 NOOR STEAM Manuale d’installazione & manutenzione Installation & Maintenance Manual Installations- & Wartungsanleitung Manual de instalación & mantenimiento Notice d’installation & maintenance...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Modelli Pag. 5 Page 5 Pag. 6 Page 6 Scheda tecnica Pag. 7 Page 7 Pag. 8 Page 12 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Modelle Seite 5 Pág. 5 Seite 6 Pág. 6 Techniche Daten Seite 7 Pág.
  • Página 5 MODELLI MODELS MODELLE MODELOS MOD LES...
  • Página 6 CONFIGURAZIONI CONFIGURATIONS ONFIGURATION CONFIGURACIONES CONFIGURATIONS...
  • Página 7 NOOR STEAM ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE.
  • Página 8: Materiale Di Consumo

    ITALIANO PREMESSA INSTALLATORE ELETTRICO. ATTENZIONE OPTIONAL MATERIALE DI CONSUMO LE ILLUSTRAZIONI DEL PRESENTE MANUALE RIGUARDANO LA VERSIONE SINISTRA. PROCEDERE IN MODO ANALOGO PER LA VERSIONI DESTRA. SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. ATTENZIONE PERICOLO GENERICO.
  • Página 9: Predisposizioni Per L'installazione

    ATTENZIONE. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A Tutte le misure indicate sono espresse in mm. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE. Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto. DATI TECNICI: C.P. CAVO DI TERRA. COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE. Gli oli essenziali possono essere usati solo dopo l’emulsione con prodotti speci ci per diluire l’olio.
  • Página 10 MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA MISCELATORE TERMOSTATICO Dopo la pulizia sciac uare bene con abbondante ac ua per eliminare de nitivamente i residui del prodotto detergente N FASE DI COLLAUDO IL MISCELATORE TERMOSTATICO VIENE GIÀ TARATO IN ed asciugare con panno morbido. MODO CHE IL FERMO MECCANICO PULSANTE INSERITO NELLA MANIGLIA IN VITARE...
  • Página 11 FUNZIONAMENTO DIFFUSORI 38° 38° +38° 38° FUNZIONAMENTO FUNZIONE BAGNO DI VAPORE RIMA DI ATTIVARE LA FUNZIONE CONTROLLARE ’ CHE LA PORTA DELL IDROCABINA SIA CHIUSA E CHE NON CI SIANO ECCESSIVE PERDITE DI VAPORE LUCE (solo se presente nel modello) N.B.
  • Página 12: Safety Regulations

    ENGLISH INTRODUCTION WARNING OPTIONAL CONSUMPTION MATERIAL PICTURES OF THIS MANUAL REFER TO THE LEFT VERSION. ACT IN THE SAME WAY FOR THE RIGHT VERSION. 2700~3500 W SAFETY REGULATIONS SYMBOLS USED IN THIS MANUAL CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING DANGER OF ELECTROCUTION. WARNING: GENERAL DANGER.
  • Página 13: Pre-Installation Requirements

    Do not remove the sticker from the product! PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS Figure A WARNING. Read the manual carefully in all its parts before using the product. C.P. GROUNDWIRE. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. following accessories (not supplied manufacturer) are re uired for installation: pipes provided in the kit and no other types of piping must be used.
  • Página 14 Rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces SETTING of detergent. Special maintenance must be carried out by uali ed 38° personnel. +38° -38° 38° 38° TROUBLESHOOTING FUNCTIONING electrical connection checkup must performed by an electrical installation technician. XAMPLE OF FUNCTIONS THAT CAN BE SELECTED WITH THE COCK HANDLE hydraulic connection...
  • Página 15 FUNCTIONING STEAM BATH FUNCTION EFORE STARTING THE STEAM BATH FUNCTION CHECK THAT THE CABINE DOORS ARE CLOSED AND THAT THERE ISN T AN EXCESSIVE STEAM LOSSES LIGHT (only if available on the model) N.B. When the LED goes out, empty the small tray to be found under the diffuser and then re t making sure it is in CHROMOTHERAPY the correct position.
  • Página 16: In Der Anleitung Verwendete Symbole

    DEUTSCH VORWORT ELE TROINSTALLATEUR. ACHTUNG OPTIONEN 2700~3500 W HANDELSARTI EL DIE ZEICHNUNGEN DIESES TECHNISCHEN HANDBUCHES BEZIEHEN SICH JEWEILS AUF DIE LIN E VERSION. FÜR RECHTE VERSIONEN VERFAHREN SIE BITTE IN DER ANLEITUNG ANALOG. VERWENDETE SYMBOLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ÜBLICHE SYMBOLE UND IHRE BESCHREIBUNG. ACHTUNG STROMSCHLAG.
  • Página 17 Beachten Sie bitte bei Verwendung von ätherischen Ölen, dass diese nur nach Emulsion mit speziellen Ölverdünnenden Produkten benutzt werden können. ACHTUNG. Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! Alle angegebenen Maße sind in mm. ACHTUNG. Vor der Benutzung des Produkts lesen Sie bitte die EINBAUVORBEREITUNGEN vorliegende Gebrauchs anweisung vollständig und aufmerksam durch.
  • Página 18: Störungen Und Abhilfen

    Für den Einbau sind folgende, nicht vom Hersteller gelieferte Zubehörteile notwendig: Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von einem Hydrauliker müssen die ausgeführt werden. mitgelieferten Leitungen und keine anderen Arten von Leitungen benutzt werden. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nach der Reinigung mit viel Wasser gründlich nachspülen, um die Rückstände des Reinigungsmittels zu entfernen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen.
  • Página 19 FUN TIONSWEISE DER DÜSE 38° 38° +38° 38° FUN TIONSWEISE FUN TION-DAMPFBAD BELEUCHTUNG EVOR IE DIE UNKTION AKTIVIEREN VERGEWISSERN IE SICH (nur, falls bei diesem Modell vorhanden) DASS DIE ÜR DER YDROKABINE GESCHLOSSEN IST UND DASS NICHT ZU VIEL AMPF AUSTRITT CHROMOTHERAPIE (nur, falls bei diesem Modell vorhanden) N.B.
  • Página 20: Introducción

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ATENCIÓN OPCIONAL MATERIAL DE CONSUMO 2700~3500 W LAS ILUSTRACIONES DE ESTE MANUAL SE REFIEREN A LA VERSIÓN IZQUIERDA. PROCEDER DE LA MISMA MANERA PARA LA VERSIÓN DERECHA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL SÍMBOLOS CONVENCIONALES Y SU DEFINICIÓN. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Página 21: Preparación Para La Instalación

    ATENCIÓN. No remueva la eti ueta adhesiva del producto! Fig.A Todas las medidas están indicadas en mm. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ATENCIÓN. Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de utilizar el producto. C.P. CABLE de TIERRA. CONEXION EQUIPOTENCIAL. Para la instalación se re uiere disponer de los siguientes accesorios ue no son suministrados por el fabricante: deben utilizarse los tubos suministrados con el...
  • Página 22: Manutención Ordinaria Yextraordinaria

    MANUTENCIÓN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA MEZCLADOR TERMOSTÁTICO URANTE EL ENSAYO EL MONOMANDO TERMOSTÁTICO SE REGULA DE Después de la limpieza, enjuague con abundante agua, para MANERA QUE EL TOPE MECÁNICO BOTÓN COLOCADO EN LA MANIJA DE eliminar completamente los residuos de detergente, y se ue 38°C.
  • Página 23: Funcionamiento De Los Difusores

    FUNCIONAMIENTO DE LOS DIFUSORES 38° 38° +38° 38° FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN BAÑO A VAPOR NTES DE ACTIVAR LA FUNCIÓN CONTROLE QUE LA PUERTA DE LA HIDROCABINA ESTÉ CERRADA Y NO HAYA EXCESIVAS PÉRDIDAS DE VAPOR (solo si está presente en el modelo) tecla.
  • Página 24: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    FRANÇAIS PRÉFACE ÉLECTRICIEN. ATTENTION EN OPTION 2700~3500 W MATÉRIEL À UTILSER LES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL SE RÉFI RENT À LA VERSION GAUCHE. SYMBOLES UTILISÉS PROCÉDEZ PAREILLEMENT POUR LA VERSION DROITE. DANS LE MANUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE LECTRIQUE.
  • Página 25: Préparatifs De Montage

    ATTENTION. Ne pas enlever l’èti uette adhésive du produit! Toutes les cotes indi uées sont en mm. PRÉPARATIFS DE MONTAGE ATTENTION. Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit. DONNÉS TECHNIQUES: C.P. CABLE DE TERRE LIAISON EQUIPOTENTIELLE.
  • Página 26 MAINTENANCE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE MITIGEUR THERMOSTATIQUE Après le nettoyage rincer abondamment avec de l’eau pour E MITIGEUR THERMOSTITIQUE EST DÉJÀ RÉGLÉ À L USINE POUR QUE LE éliminer totalement les restes de détergent puis essuyer DIDPOSITIF MÉCANIQUE BOUTON SITUÉ SUR LA MANETTE EN BAS ARRÊTE avec un chiffon doux.
  • Página 27 FONCTIONNEMENT DU DIFFUSEUR 38° 38° +38° 38° FONCTIONNEMENT FONCTION BAIN DE VAPEUR ’ VANT D ACTIVER LA FONCTION VÉRIFIEZ SI LA PORTE DE LA CABINE DE BALNÉOTHÉRAPIE ’ ’ EST BIEN FERMÉE ET S IL N Y A PAS TROP DE PERTES DE VAPEUR ECLAIRAGE (uni uement si le modèle en est é...
  • Página 28 2700~3500 W...
  • Página 30 В ПРОЦЕССЕ ТЕСТИРОВАНИЯ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ НАСТРАИВАЕТСЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ ЧТОБЫ КНОПКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОСТАНОВКИ КНОПКА НА 38° С. НИЖНЕЙ ЧАСТИ РУЧКИ НАХОДИЛАСЬ НА ОТМЕТКЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ 38° +38° -38° 38° 38°...
  • Página 31 38° 38° +38° 38°...
  • Página 32 Ø2.5 Ø3 Ø6 8-10...
  • Página 33 NOOR STEAM ø3 mm ø6 mm Pietra Stone Stein Pierre Piedra Steen * VEDI “SCHEDA INSTALLAZIONE PRODOTTO” * SEE “PRODUCT INSTALLATION SHEET” * SIEHE “INSTALLATIONSBLATT FÜR DAS PRODU T” * VER “HOJA DE INSTALACIÓN PRODUCTO” * VOIR “FICHE D’INSTALLATION DU PRODUIT”...
  • Página 34 6 Pcs...
  • Página 35 NOOR STEAM 2 Pcs 6 Pcs 6 Pcs 6 Pcs 6 Pcs...
  • Página 36 6 Pcs 6 Pcs...
  • Página 37 NOOR STEAM 2 Pcs 4 Pcs...
  • Página 38 Aiuto per il montaggio. Installation aid. Montagehilfe. Ayuda de montaje. Aide de montage. Powerstrip...
  • Página 39 NOOR STEAM 17 mm...
  • Página 40 Vista dall’interno View from inside Innenansicht Vista desde el interior Vue de l’interieur...
  • Página 41 NOOR STEAM...
  • Página 43 NOOR STEAM 4 Pcs 2 Pcs...
  • Página 44 4 Pcs 1 Pcs...
  • Página 45 NOOR STEAM...
  • Página 46 2 Pcs...
  • Página 47 NOOR STEAM 2 Pcs...
  • Página 48 1 Pcs 2 Pcs 2 Pcs 2 Pcs...
  • Página 49 NOOR STEAM Vista dall’interno View from inside Innenansicht Vista desde el interior Vue de l’interieur 1 Pcs...
  • Página 50 DIMA – scala 1:1 (vedi pag.51) ATTENZIONE: solo per versione colonna in appoggio! TEMPLATE – scale 1:1 (see page 51) ATTN : Only for wall-mounted version SCHABLONE – Skala 1:1 (siehe Seite 51) ACHTUNG: nur für die Aufputz-Säulenausf. zu verwenden! PLANTILLA –...
  • Página 51 NOOR STEAM 17.5 SCALA 1:1...
  • Página 53 NOOR STEAM 2 Pcs...
  • Página 54 6 Pcs 6 Pcs...
  • Página 55 NOOR STEAM...
  • Página 57 NOOR STEAM...
  • Página 58 6 Pcs 4 Pcs...
  • Página 59 NOOR STEAM 2 Pcs 24 h Rimuovere il powerstrip Remuve the powerstrip...
  • Página 60 1989 LASS 31O46 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 . 04_17...

Tabla de contenido