FR
INSTALLATION DU COMBINE INTERIEUR
ESP
INSTALACIÓN DEL TELEFONILLO
PT
INSTALAÇÃO DO MICROTELEFONE INTERIOR
IT
INSTALLAZIONE DELLA CORNETTA INTERNA
EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΜΙΚΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ
ENG
HANDSET INSTALLATION
PL
INSTALACJA SŁUCHAWKI WEWNĘTRZNEJ
TU
DAHİLİ AHİZENİN YERLEŞTİRİLMESİ
RO
INSTALAREA RECEPTORULUI INTERIOR
140cm
FR
Assurez-vous que les fils de connexion du combiné intérieur à la platine de rue ne se
touchent pas.
Mettre le produit sous tension uniquement à la fin du cablage.
ESP
Asegúrese de que los hilos de conexión entre el telefonillo y la placa de calle no se rocen.
Ponga el producto bajo tensión únicamente después de haber finalizado el cableado.
PT
Assegure-se de que os fios de ligação do conjunto interior à placa da rua não se tocam.
Ligar o produto à corrente eléctrica apenas no final da instalação.
IT
Assicurarsi che i fili di connessione della cornetta interna alla piastra da strada non
tocchino l'un l'altro.
Mettere il prodotto sotto tensione soltanto dopo aver terminato il cablaggio.
EL
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια σύνδεσης του εσωτερικού μικροτηλεφώνου με την
μπουτονιέρα εισόδου δεν ακουμπάνε μεταξύ τους.
Θέστε το προϊόν υπό τάση μόνο αφού ολοκληρωθεί η σύνδεση.
ENG.
Make sure care that the 2 bare wires between the handset receiver and the outdoor unit
never touch.
Switch on only after wiring.
PL
Upewnić się, że kable połączeniowe prowadzące od słuchawki wewnętrznej do stacji
bramowej się nie dotykają.
Podłączyć produkt do napięcia dopiero po zakończeniu wykonywania połączeń kabli.
TU
Dahili ahizenin sokak platinine bağlantı kablolarının birbirine dokunmadığından emin olun.
Ürünü sadece kablolamanın sonunda gerilim altına koyun.
RO
Asiguraţi-vă că firele de conectare a receptorului interior la panoul din stradă nu se ating.
Porniţi produsul numai după efectuarea cablajelor necesare.
8/27
A2P