Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DWT STS06-65 DV Serie

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7 Жалпы...
  • Página 8 Elektrowerkzeug - technische Daten Stichsäge STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Nennaufnahme Ausgangsleistung 110-127 V [A] Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 2�7 Hubzahl ohne Last [min 500-2600 [mm] Hublänge des Sägeblattes [Zoll] 1-1/32"...
  • Página 9 Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden) rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug� hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- ges verringert das Risiko von Personenschäden� Sicherheit am Arbeitsplatz •...
  • Página 10 • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- bitte Staubabsaugung und Spänenauffangvorrichtung und tragen Sie eine Staubmaske bei der Arbeit� ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen • Halten Sie den Arbeitsplatz aufgeräumt und sauber� Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- Gemischte Materialien sind extrem gefährlich�...
  • Página 11 • Das Stichsägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß, be- Symbol Bedeutung führen Sie es also nicht bis es vollständig abgekühlt ist� Das Elektrowerkzeug vor Achtung: Chemikalien, die im Staub ent- der Installation bzw� Umstel- haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn- lung von der Stromversor- schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren gung abtrennen�...
  • Página 12 Durch lange Nutzung könnte das Stich- sägeblatt 17 ziemlich heiß werden und Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer die scharfen Schnittflächen könnten Gebrauch DWT den Benutzer verletzten, Sie sollten also immer Schutzhandschuhe tragen, wenn Sie Die Stichsägen werden benutzt, um Holz, Kunststoff, das Stichsägeblatt 17 einsetzen / ersetzen.
  • Página 13 Ausschalten: Es wird empfohlen, bei der Auswahl des Pendelhubs Ein- / Ausschalter 4 drücken und loslassen� die folgenden Empfehlungen zu berücksichtigen: • wenn die Kanten des Sägeschnitts exakt und sauber sein müssen, wählen Sie einen kleinen Pen- Funktionsmerkmale delhub oder schalten Sie den Pendelhub aus; des Elektrowerkzeugs •...
  • Página 14 Kante der Basisplatte 13 (siehe Abb� 5) und schal- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie ten Sie es ein� Versenken Sie das Stichsägeblatt 17 außerdem unter: www.dwt-pt.com� langsam in das Blindteil, indem Sie das Elektrowerk- zeug auf das Blindteil drücken�...
  • Página 15 Power tool specifications Jigsaw STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Rated power Power output 110-127 V [A] Amperage at voltage 220-230 V [A] 2�7 Stroke rate at no-load [min 500-2600 [mm] Length of stroke of the saw blade [inches] 1-1/32"...
  • Página 16 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations� • Keep work area clean and well lit. Cluttered or • Dress properly. Do not wear loose clothing or dark areas invite accidents�...
  • Página 17 Service • Fix the saw blade rigidly with the saw holder� Check the fixing of the saw blade regularly. • Have your power tool serviced by a qualified • Before cutting of wood, remove any metal objects repair person using only identical replacement from the material (nails, screw nails, straps, etc�)�...
  • Página 18 Symbol Meaning Symbol Meaning Wear safety goggles and ear Pendulum motion, second protectors� stage� Pendulum motion, third Wear ear protectors� stage� Wear a dust mask� Saw blade T-shank� Disconnect the power tool Do not dispose of the power from the mains before instal- tool in a domestic waste lation or adjustment�...
  • Página 19 Long-term switching on / off Do not draw up the fastening ele- ments too tight to avoid damaging the Switching on: thread. Push on / off switch 4 and lock it in the position with lock-on button 5� Installation and removal of protective cover (see Switching off: fig.
  • Página 20 sawing speed and the pendulum strike have been Step II: selected appropriately. Medium pendulum action; • Make sure that the blank part is tightly fastened and that all of the metal pieces (nails, screw nails, etc�) have been removed from it� Step III: •...
  • Página 21 (within the limits specified in the technical data also be found under: www.dwt-pt.com� table)� • Use Allen key 15 to loosen bolt 22 (see fig. 7.1).
  • Página 22 Spécifications de l'outil électrique Scie sauteuse STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Puissance absorbée Puissance de sortie 110-127 V [A] Ampérage tension 220-230 V [A] 2�7 Vitesse de course libre [min 500-2600 [mm]...
  • Página 23 Le terme " outil électrique " dans les avertissements antidérapantes, le casque ou les protections auditives fait référence à votre outil électrique alimenté sur sec- dans des conditions appropriées permet de réduire les teur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans fil). blessures corporelles�...
  • Página 24 • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- • N'utilisez pas l'outil électrique lorsque le câble est salignement ou entrave des parties mobiles, rup- endommagé. Si le fil d'alimentation est endommagé ture des pièces et toute autre condition pouvant ou cassé durant le travail, n'y touchez pas et débran- affecter le fonctionnement de l'outil électrique.
  • Página 25 • le dioxyde de silicium transparent et les autres Symbole Légende produits de maçonnerie dans les briques murales et le ciment ; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le bois avec traitement chimique� Le degré de nuisance Bloqué� de ces substances dépend de la fréquence de réa- lisation de ces travaux�...
  • Página 26 glage de l'angle du carter permet de découper suivant Attention: Suivre les règles suivantes lors de la certains angles� mise en place de la lame de scie 17: • les dents de la lame de scie 17 doivent être tour- nées vers l'avant;...
  • Página 27 • En déplaçant la roulette de sélection de la vitesse Il est conseillé d'essayer la scie sauteuse de course 1, choisir le numéro de course de la lame sur un bout secondaire de la pièce (faite de scie 17� du même matériau que la pièce devant être découpée) après avoir choisi la vi- •...
  • Página 28 Sciage parallèle (voir la fig. 6) rechange et les pièces de rechange sont également disponibles à l'adresse suivante: www.dwt-pt.com� Le sciage parallèle permet de couper la pièce le long du bord droit existant ainsi que de couper les barres Transport des droites de la même largeur (voir la fig.
  • Página 29 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Seghetto alternativo STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Potenza nominale Potenza erogata 110-127 V [A] Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 2�7 Numero di corse a vuoto [min 500-2600 [mm]...
  • Página 30 Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferi- batterie, quando si prende in mano o si trasporta sce all'utensile elettrico alimentato dalla rete (via cavo) l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le o alimentato a batteria (senza cavo)� dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Página 31 • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. vorare� La tua mano rischierebbe di essere tagliata Quando un utensile da taglio è sottoposto a regolare ma- quando tocca la lama� nutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è meno pro- •...
  • Página 32 grado di frequenza nello svolgimento di tali lavori� Simbolo Significato Se si vuole ridurre il contatto con queste sostanze chimiche, si prega di lavorare in luoghi ventilati e si devono utilizzare apparecchi con certificati di sicu- Sbloccato� rezza (come la maschera anti-polvere progettata con filtri per polveri sottili).
  • Página 33 • le ganasce sul gambo della lama 17 devono pog- Componenti giare sull'alloggiamento della lama; dell'utensile elettrico • la lama 17 deve essere adatta in misura alla cavi- tà della guida rullo 7� Rotella selezione velocità della corsa 2 Copertura della batteria •...
  • Página 34 • 1-2 (velocità corsa bassa) - utilizzarla durante il Protezione contro contatto con la lama taglio di materiali duri e solidi (leghe libere di acciaio, metalli non ferrosi e simili leghe, ecc�); La protezione di contatto 6 previene il contatto acci- •...
  • Página 35 Il taglio parallelo consente il taglio del pezzo lungo il www.dwt-pt.com� bordo diritto esistente oltre che il taglio di barre diritte della stessa larghezza (vedi fig. 6).
  • Página 36: Especificaciones De La Herramienta Eléctrica

    Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra de calar STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Código de la herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Potencia absorbida Potencia de salida 110-127 V [A] Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 2�7 Cantidad de carreras en vacio [min...
  • Página 37 de las advertencias e instrucciones puede provocar Seguridad personal una descarga eléctrica, incendio y / o lesiones graves� Conserve todas las advertencias e instrucciones • Manténgase alerta, observe lo que está hacien- para referencia en el futuro. do y use el sentido común cuando opere una he- El término "herramienta eléctrica"...
  • Página 38 • No utilice la herramienta eléctrica si el interrup- ca estén "vivas" y podría provocarle al operador un tor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta choque eléctrico� eléctrica que no pueda ser controlada con el interrup- tor es peligrosa y debe ser reparada� Guías de seguridad durante el •...
  • Página 39 • Evite detener el motor cuando está funcionando� Símbolo Significado • Durante el funcionamiento, tenga cuidado con el ca- ble de alimentación (el cual debe colocarse siempre detrás de la herramienta)� No permita que se enrosque Lea todas las reglas e ins- alrededor de sus piernas o brazos�...
  • Página 40: Significado

    Instalación y regulación de los elementos de la Símbolo Significado herramienta eléctrica Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la Movimiento de péndulo, pri- herramienta eléctrica, debe desconectarse de la mera etapa� fuente de energía. No apriete demasiado los elementos de Movimiento de péndulo, se- ajuste para evitar dañar el hilo.
  • Página 41 da en la placa de identificación de la herramienta Con cada movimiento hacia abajo la hoja de sierra 17 regresa hacia atrás de la parte en blanco lo cual me- eléctrica� jora la liberación del polvo de la sierra, reduce el ca- lentamiento y aumenta la vida útil operativa de la hoja Encendido / apagado de sierra 17�...
  • Página 42 • Posicione la herramienta eléctrica en el borde de- Recomendaciones sobre el lantero de la placa base 13 (ver fig. 5) y enciéndala. funcionamiento Lentamente penetre la hoja de sierra 17 en la parte en blanco presionando la herramienta eléctrica en la Selección de hoja de sierra parte en blanco�...
  • Página 43 Protección del mas de las piezas y sobre los repuestos también se medio ambiente puede encontrar en: www.dwt-pt.com� Recicle las materias primas en lugar de Cómo transportar las eliminarlas como basura. herramientas eléctricas Las herramientas, los accesorios y el em- •...
  • Página 44 Especificações da ferramenta eléctrica Serra tico-tico STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Potência nominal absorvida Potência de saída 110-127 V [A] Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 2�7 Batidas sem carga [min 500-2600 [mm]...
  • Página 45 O termo "ferramenta elétrica" nos avisos diz respeito à • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de sua ferramenta alimentada pela rede (com fio) ou com que o interruptor se encontra na posição de des- bateria (sem fio). ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à bateria ao agarrar ou transportar a ferramenta.
  • Página 46 quaisquer outras condições que possam afetar o • Não use a ferramenta elétrica quando o fio estiver funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danificado. Se o fio da alimentação for danificado ou danificada, leve a ferramenta elétrica para ser re- quebrado durante o trabalho, não lhe toque e desli- parada antes da utilização.
  • Página 47 nico de crómio (CCA) na madeira com tratamento Símbolo Significado químico. O grau de toxicidade destas substâncias depende da frequência com que efetua estes traba- lhos� Se quiser reduzir o contacto com estas subs- Bloqueado� tâncias químicas, trabalhe num local com ventilação e deverá...
  • Página 48 da serra)� A trajectória do serrar pode ser recta ou cur- Atenção: Tenha em conta as seguintes regras ao va. A opção da angulosidade da estrutura permite fa- inserir a lâmina da serra 17: zer cortes angulares� • os dentes da lâmina da serra 17 têm de ficar vira- dos para a frente;...
  • Página 49 • Prima o interruptor de ligar / desligar 4 e fixe na res- • quando serrar materiais suaves (madeira sua- petiva posição premindo o botão de bloqueio 5� ve, etc�) escolha uma grande taxa pendular� Isso aumenta a velocidade da operação. No entanto, a •...
  • Página 50 ças e informação sobre peças sobresselentes também eléctrica na sua posição normal de funcionamento e pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� continue a cortar ao longo da linha marcada� Transporte das ferramentas Serrar paralelamente (consulte a imagem 6) elétricas...
  • Página 51: Gürültü Bilgisi

    Elektrikli alet özelliği Dekupaj testereleri STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Giriş gücü Güç 110-127 V [A] Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 2�7 Yüksüzken darbe oranı 500-2600 [mm] Testere bıçağının darbe uzunluğu [inç] 1-1/32"...
  • Página 52 Uyarılarda geçen "elektrikli alet" elektrik şebekesin- • Elektrikli aleti açmadan önce ayar anahtarını den beslenen (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan veya somun anahtarını sökün. Elektrikli aletin dönen (kablosuz) elektrikli alettir� bir kısmına bir somun anahtarını veya anahtarı takılı bırakmak bireysel yaralanmaya neden olabilir. Çalışma alanı...
  • Página 53 • Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, • Elektrikli alet kapatıldıktan sonra hareket eden tes- temiz ve yağdan ve gresden arındırılmış olarak tere ağzını yandan baskı yaparak durdurmaya çalış- muhafaza edin. Kaygan tutma yerleri ve kavrama mayın. Aksi takdirde testere ağzı hasar görecek veya yüzeyleri güvenli kullanımı...
  • Página 54 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Seri numarası etiketi: STS ��� - model; Sarkaç hareketi kapalı. XX - üretim tarihi; XXXXXXX - seri numarası. Tüm güvenlik yönetmelikle- Sarkaç hareketi birinci kade- rini ve talimatlarını okuyun. mesi� Sarkaç hareketi ikinci kade- Koruyucu gözlükler takın. mesi�...
  • Página 55 * Aksesuar Elektrikli aleti açma / kapama Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis- men teslimat kapsamına dahil değildir. Kısa süreli açma / kapatma anahtarlaması Elektrikli alet elemanlarını Açmak için, açma / kapatma anahtarına 4 basınız ve takma ve ayarlama tutunuz, kapatmak için - serbest bırakınız. Uzun süreli açma / kapatma anahtarlaması...
  • Página 56 • Boş parçanın sıkıca sabitlendiğinden ve metal par- Aşama II: çaların (çiviler, vidalar vs.) üzerinden kaldırıldığından Orta pandül hareketi; emin olun� • Elektrikli aleti, testere bıçağı 17 boş parçayla te- masa geçmeden önce çalıştırın. Fazladan güç kullan- Aşama III: mayın; çalışma biraz zaman gerektirir. Fazladan güç Büyük pandül hareketi�...
  • Página 57 (bkz. şek. 7.1). diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de • Taban plakasını 13 geri veya ileri doğru (gövdenin www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� önceki takılma açısına bağlı olarak) hareket ettirin ve skalanın 23 veya ilave ölçüm cihazı okuma değerle- Güç aletlerinin rini kullanarak gerekli olan gövde açısını...
  • Página 58 Dane techniczne elektronarzędzia Wyrzynarka STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Moc nominalna Moc na wyjściu 110-127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 2�7 Częstotliwość skoków na biegu jałowym [min 500-2600 [mm] Skok roboczy brzeszczotu...
  • Página 59 Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zachować do • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze użytku w przyszłości. nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty- alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego z obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają...
  • Página 60 niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- • Odkładać elektronarzędzie dopiero wtedy, gdy cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach brzeszczot piły zatrzyma się całkowicie. nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi • Nie używać elektronarzędzia z uszkodzonym prze- urządzeniami. wodem zasilania� W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania podczas pracy, nie dotykać...
  • Página 61 • przezroczysty dwutlenek krzemu i inne produkty Symbol Znaczenie w cegłach i cemencie; chromowany arsenian miedzi (CCA) w impregnowanym drewnie. Szkodliwość tych substancji zależy od częstości obrabiania tych ma- Zablokowany� teriałów. Jeżeli użytkownik chce zredukować kontakt z tymi związkami chemicznymi, to musi pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i stosować...
  • Página 62 krzywej; funkcja pochylania korpusu umożliwia cięcie • łapy brzeszczotu piły 17 powinny opierać się na pod kątem. uchwycie piły; • brzeszczot 17 musi znajdować się wewnątrz szczeliny prowadnicy rolkowej 7� Części składowe elektronarzędzia • Zdjąć osłonę ruchomą 9, jak opisano powyżej (patrz rys�...
  • Página 63 • 3 (średnia częstotliwość suwów) - stosować Zabezpieczenie przed kontaktem z brzeszczotem podczas piłowania w niezbyt twardych materiałach piły (tworzywa sztuczne, sklejka, płyty wiórowe, twarde drewno itp�); Ochraniacz 6 zabezpiecza przed przypadkowym kon- • 4-5 (duża częstotliwość suwów) - stosować taktem z brzeszczotem piły 17, poprawiając bezpie- podczas piłowania w miękkich materiałach (miękkie czeństwo i wydajność...
  • Página 64 Piłowanie równoległe umożliwia cięcie materiału serwisowych, schematów i części zamiennych można wzdłuż istniejącej prostej krawędzi oraz odcinanie pro- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� stych listew o tej samej szerokości (patrz rys. 6). • Położyć prostą deskę na ciętym materiale i ustawić...
  • Página 65 Specifikace elektronářadí Přímočará pila STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Jmenovitý výkon Výkon 110-127 V [A] Proud při napětí 220-230 V [A] 2�7 Rychlost řezání bez zatížení [min 500-2600 [mm] Délka zdvihu pilového listu [palce] 1-1/32"...
  • Página 66: Česky

    Pojem "elektronářadí" užívaný v upozorněních odka- tím nebo přenášením elektronářadí zkontrolujte, zuje na vaše elektronářadí napájené ze sítě (s kabe- zda je vypínač v poloze vypnuto. Přenášení elektro- nářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektro- lem) nebo akumulátorem (bez kabelu)� nářadí...
  • Página 67 • Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě, • Po vypnutí elektronářadí nezastavujte pohybující se bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro pilový list bočním tlakem. Mohlo by dojít k poškození či úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání prasknutí...
  • Página 68 Symbol Význam Symbol Význam Štítek s výrobním číslem: STS ��� - model; Kmitání vypnuto. XX - datum výroby; XXXXXXX - výrobní číslo. Přečtěte si všechny bezpeč- První stupeň kmitání. nostní předpisy a pokyny. Používejte ochranné brýle. Druhý stupeň kmitání. Používejte chrániče sluchu. Třetí...
  • Página 69 * Volitelné příslušenství Zapnutí / vypnutí elektronářadí Standardní dodávka nemusí obsahovat veškerá příslušenství uvedená na obrázku nebo popsaná Krátkodobé zapnutí / vypnutí v textu. Pokud chcete nářadí krátkodobě zapnout, stiskněte Montáž a nastavení součástí a podržte vypínač 4. Po uvolnění vypínače se nářadí elektronářadí...
  • Página 70 • Dbejte na to, aby byl obrobek pevně uchycen a aby z něj byly odstraněny veškeré kovové části (hřebíky, Stupeň I: Nízký předkmit; šrouby, atd�)� • Než přiložíte pilový list 17 na obrobek, elektrický nástroj zapněte. Na nástroj příliš netlačte; řezání vyža- duje určitý...
  • Página 71 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a označení pro tříděnou recyklaci. informace o náhradních dílech naleznete také na ad- Tento návod je vytištěn na recyklovaném papíře vyro- rese: www.dwt-pt.com� beném bez použití chlóru. Výrobce si vyhrazuje právo na změny. Česky...
  • Página 72 Špecifikácie elektronáradia Priamočiara píla STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Menovitý výkon Výkon 110-127 V [A] Prúd pri napätí 220-230 V [A] 2�7 Rezacia rýchlosť bez záťaže [min 500-2600 [mm] Dĺžka zdvihu pílového listu [palce] 1-1/32"...
  • Página 73: Slovensky

    Termín "elektrické náradie" v upozorneniach odkazuje ochranná prilba alebo ochrana sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú nebezpečenstvo na vaše elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- ným káblom) alebo elektrické náradie napájané baté- zranenia osôb� riami (bez napájacieho kábla)� • Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripoje- ním k napájaciemu zdroju a / alebo akumulátoru, pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- Bezpečnosť...
  • Página 74 škodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré • Najprv spustite elektrické náradie a potom vložte ob- môžu mať vplyv na prevádzku elektrického nára- robok na spracovanie. Ak pílový list uviazne v obrobku, elektrické náradie sa odrazí. dia. V prípade poškodenia dajte elektrické náradie •...
  • Página 75 Symbol Význam Symbol Význam Užitočné informácie. Priamočiara píla Časti označené sivou - mäk- ké držadlo (s izolovaným po- Používajte ochranné ruka- vrchom)� vice� Štítok s výrobným číslom: Kmitanie vypnuté� STS ��� - model; XX - dátum výroby; XXXXXXX - výrobné číslo. Prvý...
  • Página 76 16 Inbusový kľúč (3 mm) * • Vložte / vymeňte batériu 21 (CR2032, 3V)� Pozor: počas inštalácie batérie 21 dbajte na správnu pola- 17 Pílový list * ritu (pozrite obr. 4.2). 18 Kufor * • Nainštalujte kryt 2 (zámok krytu 2 by mal zacvaknúť). 19 Predná...
  • Página 77 Pri každom pohybe smerom nadol je pílový list 17 po- Pred spustením zariadenia do prevádzky si vyberte vhodný typ pílového listu 17, ktorý zodpovedá materiá- háňaný späť z obrobku, čo zlepšuje uvoľňovanie pilín, lu na pílenie, režimu pílenia a kvalite rezu. Označenie znižuje zahrievanie a zvyšuje prevádzkovú...
  • Página 78: Ochrana Životného Prostredia

    23, ktorá označuje uhly telesa mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- elektrického náradia (v 15° a(alebo) 20° krokoch)� Ak te aj na adrese: www.dwt-pt.com� použijete prídavné meracie prístroje, môžete teleso elektrického náradia umiestniť do polohy pod akým- Preprava koľvek uhlom (v rámci obmedzení...
  • Página 79 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău mecanic STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Puterea absorbită Putere 110-127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 2�7 Număr de curse în gol [min 500-2600 [mm]...
  • Página 80 Termenul de "unealtă electrică" din avertismente se re- dură sau protecţia pentru auz, utilizate în condiţiile co- respunzătoare vor reduce vătămările personale. feră la unealta electrică (cablată) acţionată prin reţea • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că sau unealta electrică (necablată) acţionată cu baterii. întrerupătorul se află...
  • Página 81 ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate deteriorat sau rupt în timpul lucrului, nu îl atingeţi şi scoateţi ştecărul din priză imediat. Utilizarea unui ca- afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta blu rupt poate cauza uşor electrocutarea. electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- zare.
  • Página 82: Română

    care efectuaţi aceste lucrări. Dacă doriţi să redu- Symbol Semnificaţie ceţi contactul cu aceste substanţe chimice, lucraţi în spaţii ventilate şi utilizaţi aparate cu certificate de siguranţă (cum ar fi masca pentru praf proiectată cu Deblocat� un mic filtru pentru praf). Simboluri utilizate în Izolaţie dublă...
  • Página 83 • lama ferăstrăului 17 trebuie să intre în gaura must Părţi ghidajului rolă 7� componente • Deomontaţi capacul de protecţie 9 după cum este Buton pentru selectarea vitezei descris mai sus (consultaţi fig. 1.2). 2 Capacul carcasei bateriei • Utilizaţi cheia imbus 16 pentru a slăbi bulonul 19 3 Întrerupător pornit / oprit pentru becul LED (consultaţi fig.
  • Página 84 • 3 (viteză medie) - utilizaţi pentru tăierea materi- Strat de acoperire din plastic alelor mai puţin dure (plastic, placaj, PAL, lemn dur, etc�); Stratul de acoperire din plastic 14 a plăcii de bază 13 previne deteriorarea suprafeţei piesei prelucrate. •...
  • Página 85: Protecţia Mediului

    (distanţa mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot "a" în figura 6). fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� • Fixaţi placa cu cleme cu şurub şi utilizaţi-o ca limită de oprire�...
  • Página 86 Технически характеристики на електрическия инструмент Пробивен трион STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Номинална мощност Изходна мощност 110-127 V [A] Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 2�7 Честота на хода без натоварване [min 500-2600 [mm]...
  • Página 87 Запазете всички предупреждения и инструк- Лична безопасност ции за бъдещи справки. • Бъдете внимателни, гледайте какво прави- Терминът "електроинструмент" в предупрежде- те и като цяло бъдете предпазливи при ра- нията се отнася до Вашия, свързан в електриче- бота с електроинструменти. Не използвайте ската...
  • Página 88: Български

    за Вашите приложения. Правилният електро- контакт с окабеляване или със собствения си инструмент извършва работата по-добре и по- кабел. Режещият аксесоар, влязъл в контакт с безопасно в диапазона, за който той е създаден. кабел под напрежение може да бъде послужи като •...
  • Página 89 • Фиксирайте острието плътно в държача. Про- Символ Значение верявайте регулярно захващането на острието. • Преди започване на работа, отстранете всич- ки метални предмети от материала (пирони, Стикер със сериен но- винтове, планки и пр.). мер: • Избягвайте спиране на двигателя на електро- STS ...
  • Página 90 16 Шестогранен ключ (3 mm) * Символ Значение 17 Острие * 18 Куфар * 19 Преден фиксиращ болт Носете предпазни ръка- 20 Сраничен фиксиращ болт вици. 21 Батерия (CR2032, 3V) * 22 Болт 23 Скала Движение "Mахало" изклю- * Принадлежности чено.
  • Página 91 Монтаж / смяна на батерии (виж. фиг. 4) Следвайки настройките за честота на хода на острието 17 е препоръ- чително да направите тестов срез • Натиснете блокировката на капака 2 и го от- като използвате ненужна заготовка странете (виж. фиг. 4.1). (направена...
  • Página 92 Защита от контакт с острието на триона • След приключване на рязането, първо изключе- те електроинструмента и след това отстране- Предпазителят 6 предотвратява инцидентен те острието 17 от среза. контакт с острието 17 и подобрява сигурнос- тта при работа. Когато режете определени мате- риали...
  • Página 93 корпуса чрез скалата 23 или чрез скалата на до- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com� пълнителен измервателен уред (виж. фиг. 7.2-7.3)� • Използвайте шестогранния ключ 15, за да за- тегнете болта 22� Транспортиране на • Извършете рязането, както е описано по-горе.
  • Página 94 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Σέγα STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 2�7 Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίο [min 500-2600 [mm] Μήκος...
  • Página 95 Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή αναφέρεται στο δικό σας ηλεκτρικό εργαλείο (με καλώ- φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό εργαλείο...
  • Página 96 ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με το Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφάλεια κατά διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε •...
  • Página 97 • Προσέχετε τη θέση του καλωδίου τροφοδοσίας κατά Σύμβολο Έννοια τη διάρκεια της εργασίας (πρέπει να βρίσκεται πάντα πίσω από το εργαλείο). Μην το αφήνετε να τυλιχθεί γύρω από τα πόδια ή τα χέρια σας. Διαβάστε όλους τους κανο- • Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος κατά τη διάρκεια νισμούς...
  • Página 98 συναρμολόγησης της πλαστικής επένδυσης 14� Τοποθέτηση / αντικατάσταση της πριονόλαμας (βλ. Σχ. 1.2, 3) Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Αν η πριονόλαμα 17 χρησιμοποιηθεί πα- ρατεταμένα, ενδέχεται να αυξηθεί αρκετά Οι σέγες χρησιμοποιούνται για την κοπή ξύλου, πλαστι- η θερμοκρασία της και οι αιχμηρές ακμές...
  • Página 99 • Εγκαταστήστε το κάλυμμα 2 (πρέπει να ασφαλιστεί τιού (από υλικό ίδιο με αυτό που πρόκειται να το κάλυμμα 2 με την ασφάλεια του). πριονίσετε). Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με χαμηλή Έναρξη λειτουργίας των ταχύτητα για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να το ηλεκτρικών...
  • Página 100 Πλαστική επένδυση λίπανσης, τα οποία πρέπει να εφαρμόζονται στο σημείο όπου η πριονόλαμα 17 έρχεται σε επαφή με Η πλαστική επένδυση 14 της πλάκας βάσης 13 απο- το ακατέργαστο κομμάτι. τρέπει την πρόκληση βλάβης στην επιφάνεια επεξερ- γασμένου τεμαχίου. Πριόνισμα με βύθιση (βλ. Σχ. 5) Λυχνία...
  • Página 101: Ελληνικά

    γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με κών αναγράφονται αντίστοιχα. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- Οι παρόν οδηγίες χρήσης έχουν εκτυπωθεί σε χαρτί λίδα: www.dwt-pt.com� ανακυκλωμένο χωρίς εφαρμογή χλωρίου. Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος να επιφέρει αλλαγές. Ελληνικά...
  • Página 102 Технические характеристики электроинструмента Электролобзик STS06-65 DV [110-127 В ~50/60 Гц] 748717 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 748687 Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 110-127 В [А] Сила тока при напряжении 220-230 В [А] 2�7 Число ходов холостого хода [мин 500-2600 [мм] Длина...
  • Página 103: Русский

    поставляемые вместе с электроинструмен- • Предупреждение! Никогда не прикасайтесь том. Несоблюдение предупреждений и инструк- к открытым металлическим поверхностям ре- ций может привести к поражению электрическим дуктора, защитного кожуха и т.д., так как на током, возгоранию и / или серьезной травме. металлические...
  • Página 104 • Предупреждение! Во время работы электро- масла и смазки. Скользкие рукоятки и поверх- инструменты могут создавать электромагнит- ности захвата препятствуют безопасному об- ное поле. При определенных обстоятельствах ращению с электроинструментом и управлению им в неожиданных ситуациях. такое поле может создавать помехи активным или...
  • Página 105 • Держите руки подальше от места распила. Не видах работ при строительстве, могут вы- удерживайте обрабатываемую заготовку снизу. звать онкологические заболевания, врожден- Пильное полотно может серьезно травмировать ные дефекты у будущих детей или нарушить руки. репродуктивную функцию. Необходима очист- • Сначала включите электроинструмент, дожди- ная...
  • Página 106 Символ Значение Символ Значение Отключайте электроин- струмент от сети перед Не выбрасывайте элек- проведением монтажных троинструмент в быто- и регулировочных работ. вой мусор. Направление движения. Назначение электроинструмента Направление вращения. Электролобзики предназначены для пиления де- рева, пластмассы, алюминия и др. материалов (см.
  • Página 107 Установка и снятие защитного кожуха (см. Включение на длительное время / выключение рис. 1) Включение: На рис. 1 показаны действия по монтажу / демон- Нажмите включатель / выключатель 4 и зафикси- тажу защитного кожуха 9� руйте его положение фиксатором включателя / выключателя...
  • Página 108 Перед началом работы выберите такой тип Ступень 0: пильного полотна 17, который наилучшим об- Отсутствие маятникового хода; разом подходит к распиливаемому материалу, режиму пиления или качеству кромки пропила. На- значение пильного полотна указано на упаковке, Ступень l: вы также можете получить консультацию у про- Малый...
  • Página 109 используйте ее в качестве упора. ных центрах. Информацию о сервисных центрах, • Произведите пиление, перемещая электроин- схемы запчастей и информацию по запчастям Вы струмент вдоль доски, прижимая боковую поверх- можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� ность опорной плиты 13 к боковой поверхности доски. Транспортировка электроинструментов...
  • Página 110 Технічні характеристики електроінструменту Електролобзик STS06-65 DV [110-127 В ~50/60 Гц] 748717 Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 748687 Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 110-127 В [А] Сила току при напрузі 220-230 В [А] 2�7 Число ходів холостого ходу [хв 500-2600 [мм] Довжина...
  • Página 111 Збережіть всі попередження та інструкції для електромагнітні хвилі і торкання до них може подальшого використання. призвести до травми або нещасного випадку. Термін "електроінструмент", який використо- Рекомендації з особистої безпеки вується в тексті попереджень, відноситься до електроінструменту з живленням від електроме- •...
  • Página 112 Використовування і обслуговування електро- ням рекомендованих запасних частин. Це дає інструмента гарантію, що безпека Вашого електроінструмен- ту буде збережена. • Люди з недостатніми психофізичними або розу- • Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а та- мовими здібностями і діти не можуть управляти кож...
  • Página 113 ні полотна можуть зламатися, що може спричи- терпретація символів допоможе використовува- нити рикошет елктроінструменту. ти електроінструмент правильно і безпечно. • Категорично заборонено сповільнювати інер- ційний рух пильного полотна докладаючи зусил- ля до його бічної поверхні. Пильне полотно може Символ Значення бути...
  • Página 114 7 Направляючий ролик Символ Значення 8 Пілкодержатель 9 Кожух захисний Знак, який засвідчує, що 10 LED ліхтар виріб відповідає основним 11 Регулятор маятникового ходу вимогам директив ЄС та 12 Вентиляційні отвори гармонізованим стандар- 13 Опорна плита там Європейського Союзу. 14 Пластикова накладка * 15 Ключ...
  • Página 115 • Шестигранним ключем 16 послабте болт 19 • 4-5 (високе число ходів) - встановлюйте при (див. мал. 3.1). розпилюванні м'яких матеріалів (м'які породи • Шестигранним ключем 15 послабте болт 20 деревини, ізоляційні матеріали і тому подібне). (див. мал. 3.3). Після установки числа ходів пільного •...
  • Página 116 Захист від торкання до пиляльного полотна При розпилюванні деяких матеріалів (наприклад, металів) можливе силь- Захист 6 запобігає випадковому дотику до пи- не нагрівання пильного полотна 17, ляльного полотна 17, це підвищує безпеку вико- тому рекомендується застосовува- нання робіт. ти охолоджуючі або змащувальні речовини, вводячи...
  • Página 117 вування вашого продукту Ви можете отримати в сервісних центрах. Інформацію про сервісні центри, Дійсний посібник з експлуатації надрукований на схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви папері, виготовленої з вторсировини без засто- можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� сування хлору. Обмовляється можливість внесення змін. Украïнська...
  • Página 118 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Elektrinis siaurapjūklis STS06-65 DV [110-127 V ~50/60 Hz] 748717 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 748687 Nominalioji galia Imamoji galia 110-127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 2�7 Judesių skaičius tuščiąja eiga [min 500-2600 [mm]...
  • Página 119: Lietuviškai

    Įspėjimuose vartojamas terminas "elektrinis įrankis" šaltinio elektrinį įrankį su įjungtu jungikliu, gali kilti ne- reiškia mūsų pagamintą elektra (su laidu) arba iš aku- laimingas atsitikimas� muliatoriaus (be laido) maitinamą elektrinį įrankį. • Prieš įjungdami elektrinį įrankį išimkite regulia- vimo raktą ar veržliaraktį. Palikus prie besisukančių Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių...
  • Página 120 • Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, • Naudokite tinkamus aptikimo įrenginius nustatyti, ar švarūs, nealyvuoti ir neriebaluoti. Slidžios rankenos darbo vietoje nėra paslėptų elektros laidų ir vamzdžių, ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti jei reikia pagalbos, kreipkitės į vietines statybos orga- įrankį...
  • Página 121 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Serijos numerio lipdukas: STS ��� - modelis; Išjungtas švytuoklės judėji- XX - pagaminimo data; mas� XXXXXXX - serijos numeris� Perskaitykite visas saugos Švytuoklės judėjimas, pir- taisykles ir instrukcijas� mas etapas� Dėvėkite apsauginius aki- Švytuoklės judėjimas, antras nius�...
  • Página 122 22 Varžtas Elektros įrankio 23 Skalė naudojimas * Priklausiniai Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtampą: įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros prie- Dalis vardijamų ir pavaizduotų priklausinių neįeina taiso identifikacinėje lentelėje. į siuntos komplektą. Elektros įrankio įjungimas / Elektros įrankio elementų išjungimas tvirtinimas ir reguliavimas Įjungimas trumpam / išjungimas...
  • Página 123: Pjūklelio Pasirinkimas

    svirtis 11 leidžia parinkti vieną iš keturių švytuoklės Bendrosios pjovimo rekomendacijos mosto režimų: Naudodami atsarginį ruošinį (kuris 0 žingsnis: būtų pagamintas iš tos pačios medžia- Švytuoklė nejuda; gos kaip ir darbinis), atlikite bandomą- jį pjovimą ir patikrinkite, ar tinkamai parinktas pjūklelis 17, pjovimo greitis ir švytuoklės I žingsnis: mostas.
  • Página 124 Informaciją apie aptarnavimo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip pat galima rasti • Šešiakampiu raktu 15 atleiskite varžtą 22 (žr. 7.1 apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� pav�)� • Pastumkite atraminę plokštę 13 atgal arba pirmyn Elektrinių įrankių...
  • Página 125 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Қыл ара STS06-65 DV [110-127 В ~50/60 Гц] 748717 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 748687 Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 110-127 В [A] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 2�7 Жүктемесіз соққы жиілігі [мин 500-2600 [мм] Ара...
  • Página 126 Ескертулердегі "электр құрал" термині желіден қадағалаңыз және дұрыс ақылды жұмыс істейтін (сымды) электр құралын немесе пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, құралын білдіреді. алкогольдің немесе дәрінің әсерінде болғанда пайдалануға болмайды. Электр құралдарын Жұмыс аумағының қауіпсіздігі пайдалану...
  • Página 127 басқару мүмкін емес кез келген электр құрал Электр құралды пайдалану кезіндегі қауіпті және жөнделуі керек. қауіпсіздік туралы нұсқаулар • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы құралдарды ауыстыру немесе электр • Дайындаманы бекітіңіз. Дайындаманы қауіпсіз құралдарды сақтауға қою алдында ашаны және қозғалмайтындай бекіту...
  • Página 128 артқы жағында орналасуы керек). Ол сіздің Таңба Мағына қолыңызға немесе аяғыңызға оралмауы керек. • Жұмыс кезінде қуат көзі жаңылғанда, машинаның кенеттен қосылуын болдырмау үшін, Қорғағыш көзілдірікті құрал-сайманды бірден ажыратыңыз. киіңіз. • Автоматты сайманды өшіргеннен кейін кесетін жүзі бірнеше уақытқа автоматты түрде айналатын...
  • Página 129 * Қосымша құрамдастар Таңба Мағына Кейбір суреттелген немесе сипатталған құрамдастар стандарттық жабдықтау Маятниктік жүрістің ретінде қосылмаған. бірінші қадамы. Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін орнату және жөнге салу Маятниктік жүрістің екінші қадамы. Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты бастау алдында оны токтан ажыратып тастаңыз. Маятниктік...
  • Página 130 орнатқан кезде дұрыс полярлықты сақтаңыз Төменгі жылдамдықтағы автоматты сайманмен (4.2 сур. қараңыз). ұзақ уақытқа жұмыс істегенде оған суу үшін 3 • Қақпақты 2 орнатыңыз (қақпақтың құлпы 2 минут беру қажет. Осыны істей отырып, зая бекітілуі керек). жүрістегі автоматты сайманның ең көп жүрісін белгілеңіз, автоматты...
  • Página 131 Пластик қаптама жанасқан жерінде пайдаланылуы тиіс суытатын немесе майлайтын заттарды Негіз тақтасының 13 пластик қаптамасы 14 пайдалануды ұсынамыз. өңделетін беттің зақымдалуын болдырмайды. Ойылатын тілік (5 сур. қараңыз) ЖШД шамы Ойылатын тілік тек жұмсақ материалдарды, мәселен ағашты, ЖШД шамы 10 жарық аз жағдайда жұмыс жасауға гипсокартонды...
  • Página 132 Пластикалық компоненттер сыныпталған қайта жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар қолдану үшін белгіленген. туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын Бұл нұсқаулар қайта қолданылатын хлорин және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� қосылмаған қағазда басып шығарылған. Өндіруші өзгерістер енгізуі мүмкін. Қазақ тілі...

Este manual también es adecuado para:

748717748687

Tabla de contenido