Página 21
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie Geräusch- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- information erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- nes Stromschlags� Tragen einem Schalldruck • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten über 85 dB(A) einen Gehörschutz. Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Página 22
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren� und sind leichter zu führen� • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare, hör, die Einsätze etc.
Página 23
Schrauben an verschiedenen Stellen immer noch fest • Verwenden Sie keine Flachmeißel im Rotationszu- angezogen sind� stand (z� B� Drehbohrer und Hammerbohrer), sonst • Tragen Sie Schutzbrille während des Betriebs, um wird der Meißel blockiert und das Elektrowerkzeug die Augen zu schützen� wird die Kontrolle verlieren�...
Página 24
• der transparente Siliciumdioxid und andere Mau- Symbol Bedeutung erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement; Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Eine Staubschutzmaske tra- Substanzen ist von der Häufigkeit der Ausführung gen� dieser Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten Sie an einer Stelle mit Belüftung und ver- Das Elektrowerkzeug vor...
Página 25
24 Zahnkranzbohrfutter * 25 Adapter SDS PLUS * 26 Schraube * 27 Bohrfutterschlüssel * 28 Betriebsanzeige Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT * Zubehör Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört der folgenden Arbeiten: teilweise nicht zum Lieferumfang.
Página 26
Sie sie in dieser Position (siehe Abb� 12�1)� einer Beschädigung ist die Staubschutz- • Ziehen Sie an der Staubschutzverkleidung 2 und haube 2 umgehend bei einem spezialisierten DWT- entfernen Sie sie (siehe Abb� 12�2)� Service-Zentrum zu ersetzen. • Montieren Sie eine neue Staubschutzverkleidung 2 (siehe Abb�...
Página 27
Montage / Demontage des Zahnkranzfutters (siehe Ausschalten: Abb. 13-14) Ein- / Ausschalter 11 loslassen� [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, [H12-06 B, H13-05 B] BH15-32 VB, BH15-36 VB] Kurzes Ein- und Ausschalten • Das Zahnkranzbohrfutter 24 auf den Adapter 25 (SDS PLUS) anschrauben und mit der Schraube 26 Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 11 drücken und fixieren (siehe Abb.
Página 28
nen Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht benutzen, sondern Sicherheitskupplung er ermöglicht es Ihnen, den Meißel in eine bequeme Position für Stemmarbeiten zu bringen� [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, BH15-36 VB, BH16-42 VB] Stoßen (Stellen Sie den Funktionsschalter 10 in die in Abbildung 16�4 gezeigte Stellung) - Stoßen der Kanäle Die Sicherheitskupplung schützt das Elektrowerkzeug in Mauerwerk, Beton bzw�...
Página 29
• Wenn das Arbeitszubehör bei der Arbeit im Mate- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie rial stecken bleibt, versuchen Sie nicht, es unter Nut- außerdem unter: www.dwt-pt.com� zung des Elektrowerkzeugs als Hebel frei zu machen, das Elektrowerkzeug könnte beschädigt werden� Das...
Página 32
refrigerators. There is an increased risk of electric Noise shock if your body is earthed or grounded� information • Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock� Always wear ear protection if the sound •...
Página 33
Power tool use and care accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may • The persons with lowered psychophysical or men- make exposed metal parts of the power tool "live" and tal aptitudes as well as children can not operate the could give the operator an electric shock�...
Página 34
ately and stay calm� At the time, the power tool will • While performing the road work, it is necessary to generate ultra-high reaction torque, and result in the comply with the special safety rules (install the re- return stroke� The accessory installed on the power quired road signs, wear appropriate clothing, etc�)�...
Página 35
Symbol Meaning Symbol Meaning Read all safety regulations "Drilling" mode� and instructions� Drill tiles in the impactless Wear safety goggles� drilling operation mode only� Double insulation / protec- tion class� Wear ear protectors� Attention� Important� Wear a dust mask� A sign certifying that the product complies with es- Disconnect the power tool sential requirements of the...
Página 36
In the case of damage the dust protection casing 2 is to be replaced immediately at the specialized DWT Service Before carrying out any works on the power tool it Centre. must be disconnected from the mains.
Página 37
You can either do it on your own, or contact the • The power tool is supplied properly lubricated and DWT service center. ready for use� • A new power tool needs some time for its parts to •...
Página 38
Long-term switching on / off Impact drilling (set the function switches 17 and 18 in the positions indicated in figure 17.2) - impact drilling Switching on: in masonry, concrete, natural stone� Push on / off switch 11 and lock it in the position with lock-on button 21�...
Página 39
• In order to decrease dust production when drilling also be found under: www.dwt-pt.com� holes in walls and ceilings, take actions indicated in fig. 22-23. Mount dust collector 15 as shown in fig- Transportation ure 22 for drilling holes in the ceilings�...
Página 42
Sécurité électrique Bruit d'information • Les fiches d'outils électriques doivent corres- pondre à la prise de courant. Ne jamais modifier Portez toujours des protections pour les les fiches. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des oreilles (casque) lorsque le niveau de outils électriques mis à...
Página 43
meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa- et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil élec- tions inattendues� trique pour des opérations différentes de celles pré- • Porter les vêtements appropriés. Ne pas porter vues peut aboutir à une situation dangereuse� de vêtements amples ou de bijoux.
Página 44
• Maintenir la finesse de la mèche afin d'obtenir une ment à la mèche ou aux pièces autour d'elle dès la fin efficacité optimale et la plus sûre. des travaux ; ces parties vont brûler votre peau� Portez • Lorsque vous remplacez ou assemblez les acces- des gants et une pause intermédiaire peut réduire les soires, l'opération doit strictement suivre les instruc- vibrations et blessures aux mains et aux bras�...
Página 45
dans un lieu ventilé et utiliser des appareils avec Symbole Légende des certificats de sécurité (comme le masque anti- poussière conçu avec un minuscule filtre à pous- Avant les travaux de mon- sière)� tage et de réglage, débran- chez l'instrument du réseau Les symboles utilisés dans électrique�...
Página 46
Composants Symbole Légende de l'outil électrique Signe certifiant que l'article Mandrin SDS PLUS correspond aux directives 2 Protection anti-poussière CE et aux standards har- 3 Douille de fixation monisés de l'Union Euro- 4 Poignée supplémentaire * péenne� 5 Vis de serrage * 6 Butée de profondeur * 7 Fentes d'aération 8 Bouchon...
Página 47
être remplacé immédiatement. Pendant la fixation de l'outil vérifier, si Vous pouvez le faire vous-même, ou prendre contact avec le service d'entretien DWT. la protection anti-poussière 2 n'est pas deffectueuse. En cas de défaut, le faire • Poussez la douille de fixation 3 vers l'arrière et te- changer par un service agréé...
Página 48
• Il est interdit d'utiliser des forets d'un autre système Mettre en marche / arrêter que SDS PLUS pour un perçage percutant� l'outil électrique Monter / démonter le mandrin de couronne (voir [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, les fig.
Página 49
cussion dans du bois, matériaux synthétiques et mé- Système de protection contre les vibrations taux� [BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, Perçage percutant (mettre le sélecteur de fonction 10 BH15-36 VB, BH16-42 VB, H13-05 B, H17-11 B] dans la position indiquée sur la fig. 16.2) - perçage per- cutant dans de la brique, béton et roche�...
Página 50
• Éviter de trop pénétrer l'accessoire de travail dans sont également disponibles à l'adresse suivante : le matériau à travailler (par exemple, pour détacher le www.dwt-pt.com� sol ou pour la démolition de structures de bâtiment) car l'accessoire peut se coincer�...
Página 53
prese elettriche riducono il rischio di scosse elettri- Rumore che� informazioni • Evitare il contatto del corpo con superfici colle- gate a terra o a massa, come tubi, radiatori, frigo- Indossare sempre le cuffie di prote- riferi, ecc. C'è un maggior rischio di scossa elettrica, zione se la pressione sonora supera se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a gli 85 dB(A).
Página 54
questi siano collegati ed utilizzati correttamente. • Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si L'utilizzo di un aspirapolvere può ridurre i rischi con- prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- nessi alle polveri� mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten- •...
Página 55
tarlo al centro locale di manutenzione autorizzato per • Mani e corpo non devono essere posizionati tra l'u- l'ispezione� tensile elettrico e la parete o colonna in modo da impe- dire all'utensile elettrico di volare via quando la punta • Fissare il pezzo da lavorare nel modo più sicuro� Il pezzo da lavorare deve essere fissato usando dispo- si blocca accidentalmente�...
Página 56
Simboli usati nel Simbolo Significato manuale Rischio di danni alle linee di I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di cablaggio o linee domesti- istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una che nascoste� corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso corretto e sicuro dell'apparecchio�...
Página 57
6 Blocco della profondità * Simbolo Significato 7 Bocche di ventilazione 8 Coperchio 9 Tasto di blocco 10 Interruttore di funzione Informazioni utili� 11 Interruttore on / off 12 Rotellina di selezione della velocità 13 Chiave per la flangia * 14 Tubo con lubrificante * Indossare guanti protettivi�...
Página 58
[BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, sibile eseguire la sostituzione autonomamente o BH15-32 VB, BH15-36 VB, BH16-42 VB, H13-05 B, contattando il centro di assistenza DWT. H17-11 B] • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla Si prega di verificare che il telaio di pro- in quella posizione (vedi fig.
Página 59
• Installate l'adattatore 25 (SDS PLUS) dentro il [H12-06 B, H13-05 B] mandrino 1 (SDS PLUS), ripetendo le stesse ope- Accensione per un breve periodo razioni come quando si assembla la punta vedi fig. 14. Per accendere, premere e tenere premuto l'interruttore •...
Página 60
Scalpellatura (spostare il dispositivo funzione 10 Indicatore di alimentazione come nella posizione indicata alla fig. 16.4) - canaliz- zazione tramite scalpellatura su muratura, cemento, [BH16-42 VB] pietra, e rimozione di piastrelle� Indicatore di alimentazione 28 è acceso quando l'ap- parecchio elettrico è collegato alla rete elettrica ed è [BH10-26 B, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-36 VB] pronto per essere acceso�...
Página 61
Nota: è severamente vietato cercare di estrarre di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� l'accessorio bloccato colpendolo o muovendolo con l'aiuto di oggetti o strumenti estranei (ad es.
Página 64
terísticas técnicas del enchufe macho en materia. Información Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. sobre ruidos No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no mo- Tome medidas adecuadas para proteger dificados y los tomacorrientes correspondientes redu- sus oídos cuando la presión acústica ex- cirán el riesgo de descarga eléctrica�...
Página 65
• No adopte una postura forzada. Mantenga la mantenidas con bordes afilados son menos propensas postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- a empastarse y más fáciles de controlar� mite un mejor control de la herramienta eléctrica en •...
Página 66
• El trabajo de la herramienta eléctrica generará vi- llo), o el cincel se bloqueará y la herramienta eléctrica braciones y debe confirmar cuidadosamente si los tor- perderá el control� nillos en diferentes lugares aún están ajustados o no • Solamente cuando se ponga los guantes podrá to- antes de la operación�...
• los productos de dióxido de silicio transparente y Símbolo Significado otros de albañilería en la pared de ladrillos y cemen- to; el arseniato cromatado (CCA), en madera con tratamiento químico. El grado de daño de estas sus- tancias dependerá del grado frecuente de realiza- Use una máscara antipolvo�...
Página 68
en el alcance de la entrega y no se describen en este Símbolo Significado manual� Componentes de la herramienta Atención� Importante� eléctrica Portabrocas SDS PLUS Un signo que certifica que 2 Cubierta para proteger del polvillo el producto cumple con los 3 Buje de fijación requisitos esenciales de las 4 Mango auxiliar *...
Página 69
[BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, inmediatamente. Puede hacerlo usted mismo o co- BH15-32 VB, BH15-36 VB, BH16-42 VB, H13-05 B, municarse con su centro de servicio de DWT. H17-11 B] • Mueva el buje de fijación 3 hacia atrás y sosténgalo Durante el montaje de la herramien- en esa posición (ver fig.
Página 70
• Nunca utilice el adaptados 25 (SDS PLUS) para los gundos (con una temperatura ambiente de 32ºC) has- modos perforar o cincelar por impacto� ta 2 minutos (con una temperatura ambiente de 0ºC)� • No se pueden utilizar taladros que no pertenezcan al sistema SDS PLUS para perforación a percusión�...
Página 71
[BH10-28 VB, BH15-32 VB] La velocidad de giro depende del material trabajado y se ha de calcular haciendo pruebas� El interruptor de la función 10 fue designado para Cuando opera su herramienta eléctrica a baja veloci- el intercambio de los siguientes modos de funcio- dad por un periodo prolongado, se debe enfriar duran- namiento de la herramienta (ver fig.
Página 72
• Presione la herramienta eléctrica mientras la sos- puede encontrar en: www.dwt-pt.com� tiene firmemente con ambas manos. No ejerza fuerza excesiva: la energía del mecanismo de percusión es suficiente para el desempeño efectivo.
Página 75
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com Informações ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas sobre ruído não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- rão o risco de choque elétrico. • Evite o contacto do corpo com superfícies liga- Use protectores auditivos quando a po- das à...
Página 76
fique-se de que estas estão ligadas e de que são um manuseamento adequado pode reduzir o risco de devidamente utilizadas. A utilização da recolha do acidentes ou lesões� pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó� • Não permita que a familiaridade ganha com a Reparação utilização de ferramentas o torne mais compla- cente e ignore os princípios de segurança da fer-...
Página 77
• Antes de ligar, deve certificar-se de que o interrup- • Evite parar uma ferramenta eléctrica quando esta tor está na posição de desligado, e antes de pousar a estiver sob carga� ferramenta elétrica, esta deve estar desligada e a ficha •...
Página 78
Símbolo Significado Símbolo Significado Direção de rotação. Martelo giratório / martelo Secções assinaladas a cin- Bloqueado� zento - pega suave (com su- perfície isolada). Desbloqueado� Modo de "Perfurar"� Autocolante do número de série: BH ��� / H ��� - modelo; XX - data de fabrico;...
Página 79
18 Interruptor do carreto de percussão (perfurar / per- Símbolo Significado furar com percussão) 19 Mandril HEX-17 20 Pega * 21 Botão de retensão para o interruptor de ligar / des- Não elimine a ferramenta ligar elétrica juntamente com o 22 Mandril SDS MAX lixo doméstico comum�...
Página 80
H17-11 B] Pode fazê-lo sozinho ou contactar o centro de re- paração DWT. Durante a montagem da ferramenta, por favor verifique se a caixa 2 não se en- • Mova o casquilho de fixação 3 para trás e mante- contra danificada.
Página 81
• Quando desmontar, repita os passos descritos aci- Ligar / desligar a longo prazo ma pela ordem inversa� Ligar: Atenção: tenha em conta que no proces- Prima o interruptor de ligar e desligar 11 e fixe-o na po- so de montar / desmontar o mandril 24 sição de ligado com o botão de bloqueio do interruptor do rebordo traseiro, o parafuso 26 tem de ligar e desligar 21�...
Página 82
[BH10-26 B, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-36 VB] Indicador da energia Os interruptores de função 17 e 18 foram criados [BH16-42 VB] para alternar entre os seguintes modos de funcio- namento da ferramenta (consulte a imagem 17): O indicador da energia 28 acende quando a ferramen- ta elétrica estiver ligada à...
Página 83
Continue a ças e informação sobre peças sobresselentes também operação com o uso de outro acessório, de modo a pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� libertar o acessório que está preso� Nota: É estrita- mente proibido bater nos acessórios de trabalho Transporte das ferramentas presos ou oscilá-los, ou tentar retirá-los usando...
Página 86
• Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi Gürültü topraklanmış yüzeylere temas etmekten kaçının. bilgisi Vücudunuz topraklanmış ise elektrik çarpma riski artar. • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- çarpma riskini artıracaktır.
Página 87
aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- • Aletle beraber verilmiş ise yardımcı kolu / kolları kullanın. Kontrol kaybı bireysel yaralanmaya neden lir� Ciddi veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak için tıbbi implantları olan kişilerin bu elektrikli aleti çalıştır- olabilir� • Kesme aksesuarının gizli kablolamaya veya madan önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticisine danışmalarını...
Página 88
Bu esnada elektrikli alet yüksek düzeyde karşı kuvvet olabilir ve doğurganlığa zarar verebilir. Bazı kimya- uygulayacak ve geri tepmeye neden olacaktır. Elektrik- sal maddelerin iyonu şöyle olmalıdır: li alete takılı olan aksesuar kolaylıkla sıkışabilir: elekt- • aleti tamir etmeden ve değişimini yapmadan önce rikli alet aşırı...
Página 89
Sembol Anlamı Sembol Anlamı Çift yalıtım / koruma sınıfı. Kulak koruyucuları takın. Dikkat� Önemli� Toz maskesi takın. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş AB Kurulum veya ayar öncesin- standartlarının temel gerek- de güç aletinin bağlantısını sinimleriyle uyumlu olduğu- şebekeden kesin. nu doğrulayan bir işaret.
Página 90
Elektrikli alet elemanlarını görmemiş olduğundan emin olun. Eğer takma ve ayarlama toz koruyucu muhafazası 2 zarar görmüş ise aleti hemen yetkili DWT teknik servis noktasına Motorlu aletin üzerinde herhangi bir işlem yapılma- götürüp değiştirilmesini sağlayın. dan önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir.
Página 91
Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elekt- kullanmayın - hasarlıysa derhal değiştirilmelidir. rikli aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında be- İster kendiniz yapın isterse de DWT servis merke- lirtilen bilgiyle uyuşmalıdır. ziyle irtibata geçin. • Sağlanan elektrik aracı uygun şekilde yağlanmıştır ve kullanıma hazırdır.
Página 92
[H17-11 B] Sondajlama (Işlev düğmeleri 17 ve 18'u şek. 17.3'de belirtilen konumlara ayarlayın) - duvarcılık, betonarme Kısa süreli açma / kapatma anahtarlaması ve taş malzemede sondaj delikleri açmak ve seramik parke sökümü� Açmak için, açma / kapatma anahtarına 11 basınız ve [BH16-42 VB] tutunuz, kapatmak için - serbest bırakınız.
Página 93
• Duvarlar ve tavanlarda delikler açarken toz oluşma- diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de sını azaltmak için, şek. 22-23 belirtilen önlemleri alın. www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Tavanda delik delme için toz toplayıcı 15'i şek. 22'da gösterildiği gibi monte ediniz. Güç aletlerinin...
Página 96
żaden sposób wtyczki. Nie używać wtyczek przej- Informacja dot. ściowych do uziemianych elektronarzędzi. Nie- hałasu przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zawsze używaj ochronnika słuchu, jeżeli • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- ciśnienie akustyczne przewyż- niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Página 97
i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- jakich zostało zaprojektowane, może doprowadzić do tronarzędziem w niespodziewanych sytuacjach. powstania niebezpiecznych sytuacji� • Uchwyty i powierzchnie trzymania elektronarzę- • Ubierać się odpowiednio. Nie nosić luźnych dzia utrzymywać suche, czyste i pozbawione oleju ubrań...
Página 98
• Podczas wymiany lub zakładania osprzętu prze- izolacji o takim samym przekroju żył, jak przewód zasi- strzegać dokładnie instrukcji producenta osprzętu. lania elektronarzędzia. • W przypadku jakichś problemów z narzędziem, nie • Należy unikać zatrzymania silnika narzędzia elek- próbować naprawiać go samemu. Oddać narzędzie do trycznego przy obciążeniu.
Página 99
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Kierunek obrotów� Młot udarowy / młot Sekcje szare - miękki uchwyt Zablokowany� (z izolowaną powierzchnią). Odblokowany� Tryb "Wiercenie"� Naklejka z numerem seryj- nym: BH ��� / H ��� - model; XX - data produkcji; XXXXXXX - numer seryjny� Tryb "Wiercenie udarowe"�...
Página 100
16 Mocowanie ogranicznika głębokości * Symbol Znaczenie 17 Przełącznik trybów pracy (wiercenie / kucie) 18 Przełącznik mechanizmu udarowego (wiercenie / wiercenie z udarem) 19 Uchwyt HEX-17 Nie wyrzucać elektronarzę- 20 Uchwyt roboczy * dzia do śmieci domowych. 21 Przycisk blokujący przełącznik wł. / wył. 22 Uchwyt SDS MAX 23 Klucz imbusowy * 24 Obręcz mocująca *...
Página 101
2 - jeśli jest uszkodzona, musi być na- tychmiast wymieniona. Można to zrobić samemu Montaż / wymiana akcesoriów (patrz rys. 9-11) lub skontaktować się z centrum serwisowym DWT. [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
Página 102
Montaż / wymiana akcesoriów (patrz rys. 15) [H17-11 B] [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, Włączenie chwilowe BH15-32 VB, BH15-36 VB] Aby włączyć elektronarzędzie, nacisnąć i trzymać wci- śnięty wyłącznik 11, aby wyłączyć - zwolnić wyłącznik. • Zwolnić zacisk krzywki za pomocą klucza uchwy- tu wiertarskiego 27, następnie ręcznie obrócić...
Página 103
wiercenie udarowe w murze, betonie, naturalnym ka- Podczas pracy zawsze należy używać mieniu� dodatkowej rękojeści 4, zapewni to nie- zbędną kontrolę nad narzędziem elek- Kucie (ustawić przełączniki funkcyjne 17 i 18 w pozy- trycznym i będzie obniżać siłę odbicia. cjach wskazanych na rys. 17.3) - kucie kanałów w ce- gle, betonie, kamieniu.
Página 104
Konserwacja elektronarzędzia / części zamiennych. Informacje dotyczące centrów profilaktyka serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- Transport czyć od sieci elektrycznej.
Página 107
• Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- Informace o nými nebo ukostřenými povrchy, jako například hluku potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- trickým proudem. Překračuje-li akustický tlak hodno- • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu slu- prostředí.
Página 108
lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko vážného • Při práci, u níž může dojít ke kontaktu řezného nebo smrtelného úrazu, doporučujeme osobám s lé- příslušenství se skrytým vedením nebo vlastním kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto kabelem, držte elektronářadí výhradně za izolova- nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu.
Página 109
případech: hypernáboj elektronářadí nebo uvíznutí pří- (CCA) v chemicky ošetřeném dřevu. Míra škodlivos- slušenství instalovaného na elektronářadí v obrobku. ti těchto látek závisí na četnosti provádění těchto • Skrytý elektrický vodič nebo napájecí šňůra elektro- prací. Pokud chcete omezit kontakt s těmito chemic- nářadí...
Página 110
Symbol Význam Symbol Význam Značka, která potvrzuje, že Před instalací nebo nasta- výrobek splňuje základní po- vením elektronářadí odpojte žadavky evropských směrnic od sítě. a harmonizovaných norem. Nebezpečí poškození skry- tého vedení nebo domov- Užitečné informace. ních rozvodů. Používejte ochranné ruka- Směr pohybu.
Página 111
č. 2 poškozeno, je nutné jej okamžitě nechat vyměnit ve specializovaném servisním Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- středisku DWT. bráníte tak poškození závitu. Vrtáky typu SDS PLUS a SDS MAX se díky konstrukci sklíčidel SDS PLUS a SDS MAX Montáž...
Página 112
Výměnu dílu můžete provést sami nebo prostřednictvím servisního střediska • Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- DWT. pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na identifikačním štítku elektronářadí. • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze •...
Página 113
[H17-11 B] Vysekávání (nastavte funkční přepínače 17 a 18 do polohy uvedené na obr. 17.3) - vysekávání kanálků do Krátkodobé zapnutí / vypnutí zdiva, betonu a kamene. Odstraňování keramických dlaždic. Pokud chcete nářadí krátkodobě zapnout, stiskněte a podržte vypínač 11. Po uvolnění vypínače se nářadí [BH16-42 VB] opět vypne.
Página 114
• Za účelem snížení množství prachu vznikajícího při rese: www.dwt-pt.com� vrtání otvorů proveďte kroky uvedené na obr. 22-23. Chcete-li vrtat otvory ve stropech, namontujte podle obr. 22 odsavač prachu 15�...
Página 117
zástrčiek s uzemneným (ukostreným) elektrickým Informácie o náradím. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zá- hluku suvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. • Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- Ak prekračuje akustický tlak hodno- mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu slu- ky.
Página 118
zaistite ich správne pripojenie a správnu funkciu. Servis Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie spô- sobené prachom� • Servis vášho elektrického náradia zverte kva- • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- lifikovanej osobe s použitím len originálnych ná- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- hradných dielov.
Página 119
biť poškodenie napájacieho vodiča. Elektrický nástroj iným predmetom odštiepky a úlomky by mohli zraniť s poškodenými drôtmi nesmie byť použitý. Ak je pri obsluhu alebo aj iné osoby� • Pri dlhodobom používaní vŕtačky dávajte pozor, aby práci napájací vodič poškodený, nedotýkajte sa ho a okamžite vytiahnite zástrčku.
Página 120
Symbol Význam Symbol Význam Zvláštny režim, ktorý umož- SDS PLUS (so skľučovad- ňuje otáčanie dláta na inšta- lom alebo pre príslušenstvo láciu do pohodlnej prevádz- s driekom)� kovej polohy� SDS MAX (so skľučovadlom alebo pre príslušenstvo s Režim "Sekanie". driekom)� HEX-17 (so skľučovadlom alebo pre príslušenstvo s Zakázané�...
Página 121
• sekanie (vysekávanie káblových kanálov do tehál, Spojovací materiál nedoťahujte príliš, za- betónu, kameňa, odstránenie starej dlažby atď.). bránite tak poškodeniu závitu. [BH16-42 VB] Montáž / demontáž / nastavenie niekto- • vŕtanie s príklepom (tehly, betón, prírodný kameň); rých prvkov je rovnaké pre všetky mode- •...
Página 122
špecializovanom servisnom stredisku Adaptér pre skľučovadlo SDS PLUS DWT. [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, Vrtáky typu SDS PLUS a SDS MAX sa BH15-32 VB, BH15-36 VB] vďaka konštrukcii skľučovadiel SDS PLUS • Adaptér 25 (SDS PLUS) a skrutka 26 umožňujú po- a SDS MAX môžu voľne pohybovať...
Página 123
teplote okolitého prostredia 32°С) do 2 minút (pri tep- Vŕtanie (nastavte funkčný prepínač 10 do polohy uve- lote okolitého prostredia 0°С). denej na obr. 16.1) - nenárazové vŕtanie do dreva, syn- tetických hmôt a kovu. Zapnutie / vypnutie Nárazové vŕtanie (nastavte funkčný prepínač 10 do elektronáradia polohy uvedenej na obr.
Página 124
Systém ochrany proti vibráciám vŕtačku nadmernou silou mohlo by dôjsť k zaseknutiu vrtáka a k preťaženiu motora. [BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, • S cieľom zníženia množstva prachu vznikajúceho pri BH15-36 VB, BH16-42 VB, H13-05 B, H17-11 B] vŕtaní...
Página 125
Informácie o servisných strediskách, sché- Suroviny nelikvidujte ako odpad, ale ich mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- recyklujte. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� Elektronáradie, jej príslušenstvo a obalové Preprava materiály by mali byť zlikvidované v súlade elektronáradia so zásadami recyklácie surovín a ochrany životného...
Página 128
Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- Informaţii despre duce riscul de şoc electric. zgomot • Evitaţi contactul fizic cu suprafeţele împămân- tate sau legate la pământ, cum ar fi conductele, radiatoarele, plitele sau frigiderele. Există un risc Purtaţi căşti antifonice dacă...
Página 129
prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o utilizate în mod adecvat. Utilizarea dispozitivului de ţinere adecvată poate reduce riscul de accidente sau colectare a prafului poate reduce pericolele legate de vătămări. praf� • Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- Reparaţii zarea frecventă...
Página 130
unealta electrică, aceasta trebuie oprită, iar ştecărul nu încercaţi să le scoateţi cu ajutorul motorului borma- trebuie scos din priză. şinii. Motorul se poate defecta. • Când accesoriul este complet static, atunci unealta • Nu forţaţi scoaterea burghielor sau a dălţilor înţepe- electrică...
Página 131
Symbol Semnificaţie Symbol Semnificaţie Modul "Foraj"� Autocolant cu numărul de serie: BH ��� / H ��� - model; XX - data fabricaţiei; XXXXXXX - număr de serie. Modul "Foraj de impact"� Mod special care permite ro- SDS PLUS (mandrină sau taţia dălţii pentru instalarea accesoriu tip coadă).
Página 132
[BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, Montarea şi reglarea BH15-32 VB, BH15-36 VB] componentelor uneltei electrice • forare fără impact (în lemn, materiale sintetice, metal); Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei • forare cu impact (în cărămidă, beton, piatră); electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
Página 133
Montarea / înlocuirea accesoriilor (consultaţi înlocuiţi imediat. Acest lucru poate fi realizat direct fig. 9-11) de către dvs. sau contactând un centru service DWT. • Mutaţi bucşa de fixare 3 înapoi şi menţineţi-o în [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, această...
Página 134
cu informaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a Întrerupătoarele 10 şi 17 sunt dotate cu butonul de blocare 9, utilizat pentru a fixa uneltei electrice� întrerupătorul într-o anumită poziţie. Ro- • Unealta electrică este livrată gata lubrifiată şi pregă- tită pentru utilizare. tiţi întrerupătoarele 10 sau 17 în timp ce apăsaţi butonul 9, cu scopul de a seta un mod de •...
Página 135
Turaţia necesară depinde de material şi poate fi deter- pentru a proteja placa împotriva deteriorării, aplicaţi minată prin încercări. bandă adezivă în centrul găurii preconizate şi execu- taţi apoi gaura (consultaţi fig. 21). Atenţie: găuriţi plă- În momentul utilizării prelungite a uneltei la turaţie redu- să, aceasta trebuie lăsată...
Página 136
Informaţii despre centrele de servicii, diagra- clarea pe categorii� mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă, fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� fabricată fără clor. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări. Română...
Página 139
Електрическа безопасност Информация за шум • Щепселите на електроинструментите трябва да съответстват на контактите. Винаги носете защитни слушалки, Никога не модифицирайте по никакъв на- ако звуковото налягане надвиша- чин щепсел. Не използвайте каквито и да е ва 85 dB(A). адаптери със заземени (занулени) електро- инструменти.
Página 140
струмента. Носенето на електроинструменти незапознати с електроинструмента или тези с пръст на превключвателя или включване на инструкции да работят с електроинстру- мента. Електроинструментите са опасни, ако такива към мрежата, когато превключвателя е включен, води до инциденти. попаднат в ръцете на необучени потребители. •...
Página 141
мента. Ако захранващото напрежение е по-ви- водната тръба бъде пробита, това ще доведе до соко, може да се стигне до инцидент с операто- имуществени щети. рите, а в същото време инструментът ще бъде • Ако аксесоар, монтиран н електроинстру- разрушен. Ето защо, ако захранващото напреже- мента...
Página 142
• Забранено е да се избиват заклинени свредели Символ Значение или секачи от обработвания материал чрез чук или други предмети отчупените парченца от ма- териала могат да наранят работника и околните. Стикер със сериен но- • Не допускайте прегряване на електроинстру- мер: мента...
Página 143
Предназначение на електроинструмент Символ Значение Електроинструментите позволяват извършва- Режим "Пробиване". нето на следните типове работа: [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, BH15-36 VB] Режим "Ударно пробива- не". • пробиване без удар (в дърво, синтетични ма- териали, метал); •...
Página 144
23 Шестогранен ключ * 24 Пробивен патронник с формата на зъбно ко- [BH10-26 B, BH12-28 VB, BH13-32 VB] лело * 25 DWT PLUS адаптер * • Разхлабете допълнителната ръкохватка 4, 26 Винт * както е показано на фиг. 5.1, 6.2.
Página 145
При дълго използване, свредлото това сами или да се свържете със сервизен може да се затопли много; използвай- център на DWT. те ръкавици, за да го извадите. • Преместете фиксатора 3 назад и го задръжте в това положение (виж. фиг. 12.1).
Página 146
Изключване: ра 16.1) - пробиване без удар в дърво, синтетични Превключвател 11 да се отпусне. материали, метал. [H12-06 B, H13-05 B] Пробиване с удар (настройте функционален превключвател 10 в положението, показано на Краткотрайно включване / изключване фигура 16.2) - пробиване с удар в тухла, бетон, естествен...
Página 147
При продължителна работа на ниски обороти, • При пробиване на отвори в керамични плочи с електроинструмент трябва да се охлажда в про- глазура, за повишаване на точността на центри- дължение на 3 минути, за целта задайте макси- ране на свредела и съхраняване на глазурата, се мален...
Página 148
четки. За да направите това, използвайте ключ зервни части могат да бъдат намерени на адрес: за фланци 13, за да освободите капачката 8 (за www.dwt-pt.com� H17-11 B използвайте шестогранен ключ 23, за да развиете болтовете на капачката 8), проверете Транспортиране на...
Página 151
με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυ- Πληροφορίες για χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που θόρυβο έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να φοράτε ωτασπίδες για την προστασία • Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- των...
Página 152
• Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον ρά. Τα σωστά διατηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτε- καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν σμενες...
Página 153
• Βεβαιωθείτε ότι το τρυπάνι έχει στερεωθεί στη σωστή • Και οι δύο λαβές του εργαλείου πρέπει να κρατού- θέση πριν από τη λειτουργία. νται σφικτά και με τα δύο χέρια κατά τη λειτουργία και η • Όταν λειτουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργού- βάση...
Página 154
Προσοχή: οι χημικές ουσίες που περιέ- Σύμβολο Έννοια χονται στη σκόνη που δημιουργούνται στο τρίψιμο, κοπή, πριόνισμα, λείανση, διάτρηση και άλλες δραστηριότητες της Διαβάστε όλους τους κανο- κατασκευαστικής βιομηχανίας μπορεί να οδηγή- νισμούς ασφαλείας και τις σουν σε καρκίνο, συγγενή ανεπάρκεια ή να είναι οδηγίες.
Página 155
ση / διάτρηση με κρούση) 19 Τσοκ HEX-17 20 Λαβή * 21 Κουμπί κλειδώματος διακόπτη ενεργοποίησης / Περιγραφή ηλεκτρικού απενεργοποίησης εργαλείου DWT 22 Τσοκ SDS MAX 23 Κλειδί Allen * Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των 24 Τσοκ γραναζωτό * ακόλουθων τύπων εργασιών: 25 Προσαρμογέας...
Página 156
άμεση αντικατάσταση του περιβλήματος προστα- σμένων στοιχείων είναι ίδια σε όλα τα σίας από τη σκόνη 2 από εξειδικευμένο κέντρο μοντέλα ηλεκτρικών εργαλείων. Στην πε- σέρβις της DWT. ρίπτωση αυτή δεν επισημαίνονται ειδικά μοντέλα στην εικόνα. Λόγω των σχεδιαστικών ιδιαιτεροτήτων των...
Página 157
Μπορείτε είτε να το κάνετε μόνοι σας, ή να επικοι- χού 24 του φυσιγγίου υποδοχής με το κλειδί 27 του φυ- νωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης DWT. σιγγίου υποδοχής του διατρητικού εφαρμόζοντας μία παρόμοια ροπή σε καθένα από τα τρία ανοίγματα στην...
Página 158
[H17-11 B] [BH10-26 B, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-36 VB] Οι διακόπτες επιλογής λειτουργίας 17 και 18 επι- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση σύντομης διάρ- τρέπουν την εναλλαγή μεταξύ των παρακάτω τρό- κειας πων λειτουργίας του εργαλείου (βλ. Σχ. 17): Για την ενεργοποίηση, πιέστε και κρατήστε πατημένο Διάτρηση...
Página 159
περίπτωση που το εξάρτημα κολλήσει κατά τη διάνοιξη • Για να μειώσετε τη δημιουργία σκόνης όταν ανοί- οπών. γετε οπές σε τοίχους και ταβάνια, ενεργήστε όπως βλ. Σχ. 22-23. Τοποθετήστε το συλλέκτη σκόνης 15 Δείκτης ισχύος όπως φαίνεται βλ. Σχ. 22 για τη διάνοιξη οπών σε ταβάνια.
Página 160
καταστροφής της. γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- λίδα: www.dwt-pt.com� σμός του και η συσκευασία του υπάγονται στη διαδικασία της οικολογικής ανακύκλωσης. Μεταφορά των Προς όφελος της επιλεγμένης επανακυκλοφορίας των...
Página 163
Отвлечение внимания может привести к потере Информация о контроля. шуме Рекомендации по электробезопасности Носить приспособление для защиты органов слуха при уровне звукового • Вилки электроинструмента должны соот- давления свыше 85 дБ(A). ветствовать розетке. Никогда не вносите изменения в конструкцию вилки. Не исполь- зуйте...
Página 164
условиях, уменьшают вероятность получения работать лучше и безопаснее с той производи- травм. тельностью, для которой он был спроектирован. • Не допускайте непреднамеренного запуска • Не работайте электроинструментом с не- электроинструмента. Перед подключением исправным включателем / выключателем. к источнику питания и / или аккумулятору, Электроинструмент, включение...
Página 165
"выключено". Перед тем, как отложить электро- Особые указания инструмент, убедитесь, что он выключен, а по технике безопасности штепсельная вилка извлечена из розетки. • Электроинструмент можно откладывать • Носите защитные наушники. При воздей- только после полной остановки его движущихся ствии шума вероятна потеря слуха. частей.
Página 166
• В случае защемления принадлежности элек- весине. Степень вредного воздействия этих троинструмент может быть отброшен назад и веществ зависит от частоты выполнения травмировать оператора. Для предотвращения работ. Если вы хотите уменьшить контакт с этого, руки или другие части тела не должны на- этими...
Página 167
Символ Значение Символ Значение Носите пылезащитную Внимание. Важная инфор- маску. мация. Знак, удостоверяющий, Отключайте электроин- что изделие соответству- струмент от сети перед ет основным требованиям проведением монтажных директив ЕС и гармонизи- и регулировочных работ. рованным стандартам Ев- Опасность повреждения ропейского Союза. скрытой...
Página 168
ся. случае повреждения, пылезащитный кожух 2 немедленно замените в специализиро- Дополнительная ручка (см. рис. 1-2) ванном сервисном центре DWT. При работе всегда используйте дополнительную Буры SDS PLUS и SDS MAX, в силу кон- ручку 4. Дополнительная ручка 4 может быть...
Página 169
• Затяните кулачки сверлильного патрона 24 с это самостоятельно, либо обратиться в помощью зажимного ключа 27, прикладывая к нему сервисный центр DWT. одинаковый крутящий момент в каждом из трех отверстий на боковой поверхности патрона. • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и...
Página 170
Ввод в эксплуатацию Конструктивные особенности электроинструмента электроинструмента • Убедитесь в том, что имеющееся напряжение Регуляторы режимов работ (см. рис. 16-18) в сети соответствует данным, указанным на Переключение режимов работы про- приборном щитке электроинструмента. изводить только при выключенном • Электроинструмент поставляется долж- двигателе...
Página 171
сверление с ударом в кирпиче, бетоне, природном Сверление (см. рис. 19-23) камне. [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, BH15-36 VB] Долбление (установите переключатель 10 в по- ложение, показанное на рисунке 18.2) - долбление Внимание: сверление в древесине и каналов...
Página 172
трубы, лебедок, домкратов и пр.). вашего продукта вы можете получить в сервис- ных центрах. Информацию о сервисных центрах, схемы запчастей и информацию по запчастям Вы Обслуживание / профилактика можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� электроинструмента Транспортировка Перед проведением всех процедур электроин- электроинструментов...
Página 175
Рекомендації з електробезпеки Інформація про шум • Вилки електроінструменту повинні підходи- ти до розетки. Ніколи не вносьте зміни в кон- Завжди використовуйте звукоізоля- струкцію вилки. Не використовуйте адаптери ційні навушники при рівні шуму з заземленими електроінструментами. Вилки понад 85 дБ(A). оригінальної...
Página 176
троінструментів з включеним вмикачем / вимика- Електроінструменти небезпечні в руках непідго- чем може стати причиною нещасного випадку. товлених користувачів. • Перед ввімкненням необхідно прибрати з час- • Слідкуйте за станом електроінструмен- тин електроінструменту, що обертаються, ту. Перевіряйте осьове биття і надійність всі...
Página 177
інструмент, не перевіривши значення напруги. на заготовці комплектуючої деталі, яка встанов- лена на електроінструменті. Якщо напруга живлення нижче необхідної, двигун буде пошкоджений. • Під час роботи з електроінструментом при- ховані електричні дроти або провід живлення можуть бути перерізані. Через це тримайте Правила...
Página 178
це для виконання робіт, а також продумати шляхи Символ Значення відходу в залежності від напрямку падіння уламків. • При виконанні дорожніх робіт необхідно дотри- муватися спеціальних правил безпеки (встанов- Система HEX-17 (тип лювати необхідні дорожні знаки, носити відповід- патрона або хвостовика ний...
Página 179
• довбальні роботи (довбання каналів для кабе- Символ Значення лю в цеглині, бетоні, камені, збиття керамічної плитки і ін.). [H12-06 B, H13-05 B, H17-11 B] Заборонена дія. • видовбування ніш і проємів в стінах і перекрит- тях; • руйнування будівельних конструкцій (цегляна Режим...
Página 180
конкретна модель не вказується. ушкодження, пилозахистний кожух 2 негайно замінити в спеціалізованому сервіс- Додаткова ручка (див. мал. 1-2) ному центрі DWT. При роботі завжди використовуйте додаткову Бури SDS PLUS і SDS MAX, через кон- ручку 4. Додаткова ручка 4 може бути встановле- структивні...
Página 181
хисним кожухом 2 - необхідно негайно заміни- поверхні патрона. ти його. Ви можете зробити це самостійно, або звернутися в сервісний центр DWT. При тривалому використанні сверд- ло може сильно нагрітися - витягуй- • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте...
Página 182
Для полегшення перемикання між ре- Конструктивні особливості жимами роботи, руками злегка про- електроінструменту вернути патрон 1 (SDS PLUS) або па- трон 22 (SDS MAX). Регулятори режимів робіт (див. мал. 16-18) Регулятор швидкості Переключення режимів роботи роби- ти тільки при виключеному двигуні [BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, BH15-32 VB, інструменту.
Página 183
мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- но на мал. 22. вісні центри, схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: Довбання www.dwt-pt.com� • При роботі правильно наставляйте робочу приналежність на оброблювальний матеріал: не Транспортування дуже близько до краю, в цьому випадку доведеть- електроінструменту...
Página 186
• Elektriniams įrankiams kenkia lietus ir drėgmė. Į Informacija elektrinį įrankį patekęs vanduo didina elektros smūgio triukšmu riziką. • Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Jei akustinis spaudimas yra didenis neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos šaltinio suėmę...
Página 187
įrankį pasitarti su savo gydytoju ir medicininio implanto už izoliuoto suėmimo paviršiaus. Perpjovus laidą, gamintoju� kuriuo teka elektros srovė, srovė gali pradėti tekėti per metalines elektrinio įrankio dalis ir sukelti elektros Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra smūgį operatoriui. Atkreipkite dėmesį į maitinimo įtampą: patikrinkite, •...
Página 188
visuomet rekomenduojama įrankį laikyti už izoliuotos nai su jomis dirbama. Norint sumažinti sąlytį su šio- rankenos. Jei elektrinis įrankis prisilies prie atviros mis cheminėmis medžiagomis, darbo vietoje būtina grandinės, metalinės jo dalys veiks kaip laidininkai ir ventiliacija ir privalu naudoti saugos sertifikatus tu- rinčius prietaisus (pvz., kvėpavimo kaukę...
Página 189
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Ženklas, patvirtinantis, kad Prieš montuodami arba re- gaminys atitinka pagrindinius guliuodami atjunkite elektrinį ES direktyvų ir suderintų ES įrankį nuo maitinimo tinklo. standartų reikalavimus. Paslėptų laidų arba buitinių aptarnavimo linijų pažeidimo Naudinga informacija� pavojus� Dėvėkite apsaugines piršti- Judėjimo kryptis.
Página 190
2. Jeigu jis pažeistas, gaubtą 2 ne- delsdami pakeiskite specializuotame Stipriai neveržkite tvirtinimo elementų, serviso centre DWT. kad nepažeistumėte jų sriegio. SDS PLUS ir SDS MAX tipo grąžtai pagal Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / patronų SDS PLUS ir SDS MAX kons- paruošimo procedūros yra vienodos vi-...
Página 191
įrankio su pažeistu dang- pą: įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros teliu 2. Jei jis pažeistas, nedelsiant pakeiskite. Tai prietaiso identifikacinėje lentelėje. galite padaryti patys arba kreiptis į DWT priežiūros • Elektros instrumentas pateikiamas tinkamai sutep- centrą. tas ir parengtas dirbti�...
Página 192
Įjungimas ilgam laikui / išjungimas Smūgis (nustatykite 10 perjungiklį į padėtį, nurodytą pav. 18.2) - angų skobimas plytoje, betone, akmenyje. Įjungti: Keraminių plytelių šalinimas. Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį 11 ir, paspau- Kad būtų lengviau perjungti darbo reži- dę fiksavimo mygtuką 21 į viršų, užfiksuokite jungiklį į mus, reikia lengvai ranka pasukti patro- reikiamą...
Página 193
Informaciją apie aptarnavi- mo centrus, detalių schemas ir atsargines dalis taip Smūgis pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.dwt-pt.com� • Dirbdami nepamirškite tinkamai nustatyti darbinio antgalio padėtį pagal medžiagą, su kuria dirbate: ne pernelyg arti krašto, kad įrankio nereikėtų dažnai iš- Elektrinių...
Página 196
ұстаңыз. Алаңдату басқаруды жоғалтуға әкелуі Шу туралы мүмкін. ақпарат Электр қауіпсіздігі Дыбыс қысымы осетін болса, әрдайым құлақ қорғаушысын • Электр құралдардың ашалары розеткаға киіңіз 85 дБ(A). сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған Сәйкестік жөнінде электр құралдарымен бірге ешбір адаптер мәлімдеме...
Página 197
жинағына қосу, көтеру немесе ұстап жүру рұқсат етпеңіз. Электр құралдар оқытылмаған алдында қосқыш өшірулі күйде екеніне көз пайдаланушылардың қолдарында қауіпті болады. • Электр құралдарына техникалық қызмет жеткізіңіз. Электр құралды саусақты қосқышқа көрсетіңіз. Қозғалатын бөліктердің қате қойып ұстап жүру немесе қосқышы қосулы туралануы...
Página 198
тұтқаны ұстау керек. Электр құрал зарядталған Электр құралды пайдалану кезіндегі тізбекке тисе, электр құралдағы металл қауіпсіздік туралы нұсқаулар бөліктер тоқты өткізеді және операторды тоқ соғуы мүмкін. Барлық нұсқауларды оқу керек. Машина • Пайдалану кезінде өнімнің екі тұтқасын екі келесі шарттарға сай пайдаланылмаса, қолмен...
Página 199
Ескерту: егеуқұммен өңдеу, Таңба Мағына кесу, аралау, тегістеу, бұрғылау және басқа құрылғыс саласының әрекеттері тудырған Қауіпсіздік техникасы шаңда бар химиялық заттар туралы барлық нұсқаулармен және қатерлі ісікке, туа біткен жеткіліксіздікке нұсқаулармен әкелуі немесе бала табу қабілетіне зиян танысыңыз. тигізуі мүмкін. Кейбір химиялық заттардың иондары: •...
Página 200
• шабу (кірпіште, бетонда, таста астаушалар Таңба Мағына ұңғылау, ескі мозайканы жою және т.б.). [H12-06 B, H13-05 B, H17-11 B] Тыйым салынған әрекет. • қабырғаларда және еден құрылыстарында қуыстар мен саңылауларды ұңғылау; • ғимарат құрылыстарын бұзу (кірпіш немесе тас құрылысы, монолиттік бетон, т.б.); "Бұрғылау"...
Página 201
тексеріңіз. Зақымдалған жағдай- Қосымша тұтқа (1-2 сур. қараңыз) да 2 шаңнан қорғау қабын арнайы DWT сервистік орталығында дереу ауыстыру Әрқашан, жұмыс кезінде 4 көмекші тұтқасын қолданыңыз. 4 көмекші тұтқасы пайдаланушыға керек. ыңғайлы орналаса алады. SDS PLUS және SDS MAX бұрғыла- [BH10-26 B, BH10-28 VB, BH12-28 VB, BH13-32 VB, ры...
Página 202
оны дереу жұдырықшаларын 24 бұрғы патронының кілті 27 ауыстыру керек. Мұны өзіңіз істей аласыз арқылы тартыңыз. немесе DWT сервистік орталығына хабарласа аласыз. Ұзақ істегенде бұрғылар қызып кетуі мүмкін; оны шығару үшін қолғап • 3 бекіту төлкесін артқа қарай ауыстырып, оны...
Página 203
[H17-11 B] Бұрғылау (17 және 18 функция қосқыштарын 17.1 суретінде көрсетілген күйлерге орнатыңыз) - ағашта, синтетикада, металда соғусыз бұрғылау. Қысқа уақытқа қосу / өшіру Соққымен бұрғылау (17 және 18 функциялар Қосу үшін қосу / өшіру тұймесін 11 басып ұстаңыз, ауыстырғышын 17.2 суретінде...
Página 204
болады, бірақ тым алыс емес, өйткені қосалқы Қозғалтыш құралды қолданубойынша құрал өңделіп жатқан материалда тұрып қалуы ұсыныстар мүмкін. • Екі қолмен қатты ұстап тұрып, электр Денеге діріл әсерін азайту үшін құралды басыңыз. Артық күшті пайдаланбаңыз: жұмыс істеп жатқанда қалың, жұмсақ соғу...
Página 205
сервистік орталықтар туралы ақпаратты, сақтау бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға табуға болады: www.dwt-pt.com� асырудың орнына қайта қолдануға жіберіңіз. Электр құралдарын тасымалдау Электр құралы, жарақаттар және бума қоршаған ортаға зиянсыз қайда • Тасымалдау...