Mitsubishi Electric P95DW Manual De Funcionamiento
Mitsubishi Electric P95DW Manual De Funcionamiento

Mitsubishi Electric P95DW Manual De Funcionamiento

Impresora monocromática digital

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
IMPRESORA MONOCROMÁTICA DIGITAL
MODELO
P95DW
P95DE
Esta impresora monocromática digital cumple con los requisitos de la
Directiva 93/42/CEE de la Comunidad Europea.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric P95DW

  • Página 1 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO IMPRESORA MONOCROMÁTICA DIGITAL MODELO P95DW P95DE Esta impresora monocromática digital cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE de la Comunidad Europea.
  • Página 2 Indicaciones de acuerdo con IEC60601-1 1. Funciones y uso propuesto de este producto. Este producto recibe señales del equipo de imágenes de diagnóstico o una computadora personal e imprime automáticamente los datos de imagen recibidos y expulsa el papel térmico. 2.
  • Página 3 PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRIR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REFIERA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El destello relampagueante con el símbolo de cabeza de fl...
  • Página 4 El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y de tal forma que pueda llegar fácilmente al mismo. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materi- ales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutiliza- dos.
  • Página 5: Instrucciones Para Uso Médico

    El modelo P95DW/P95DE no se debe utilizar adyacente ni superpuesto con otros equipos y en caso de que sea necesario el uso adyacente o superpuesto, el modelo P95DW/P95DE debe ser observado para verifi car el funcionamiento normal de este en la confi guración que...
  • Página 6 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El modelo P95DW/P95DE fue diseñado para utilizarse en ambientes electromagnéticos tales como los especificados a continuación. El cliente o el usuario del modelo P95DW/P95DE debe asegurarse de que este sea utilizado en tales tipos de ambiente. Prueba de emisiones Conformidad Ambiente electromagnético –...
  • Página 7 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El modelo P95DW/P95DE fue diseñado para utilizarse en ambientes electromagnéticos tales como los especificados a continuación. El cliente o usuario del modelo P95DW/P95DE debe asegurarse de que este se utiliza en el ambiente apropiado. Prueba de...
  • Página 8 Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicación RF portátiles y móviles y el modelo P95DW/P95DE. El modelo P95DW/P95DE fue diseñado para uso en ambientes electromagnéticos en los cuales las perturbaciones RF radiadas estén controladas. El cliente o usuario del modelo P95DW/P95DE puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ................. 1 PRECAUCIONES ........... 2 - 5 DESEMBALAJE ............6 PRESTACIONES Y FUNCIONES ......7 - 8 Panel Frontal ..................7 Panel Trasero ..................8 INSTALACIÓN DEL PAPEL ......... 9 - 10 EJEMPLO DE CONEXIONES ........11 IMPRESIÓN ............12 - 13 AJUSTE DE IMAGEN IMPRESA ......
  • Página 10: Precauciones

    PRECAUCIONES Por motivos de seguridad, observe las siguientes pre- No conectar nunca a ninguna salida o fuente de aliment- cauciones: ación que tenga un voltaje o frecuencia diferente. NECESIDADES ENERGÉTICAS AVISO: ESTE APARATO DEBE PONERSE A TIERRA. Este impresora monocromática digital ha sido diseñado Este equipo está...
  • Página 11: Larga Vida De Funcionamiento

    LARGA VIDA DE FUNCIONAMIENTO DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN MATERIALES INADECUADOS PARA EL APARATO Lea detenidamente las Precauciones de Funcionamien- Se utilizan muchos componentes de plástico en la parte to de los folletos de instrucciones para los dispositivos trasera. Es muy posible que se produzca un desconchado conectados al impresora monocromática digital.
  • Página 12: Comprobaciones Técnicas De Seguridad

    COMPROBACIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD Términos: De acuerdo con las disposiciones del fabricante de los equipos médicos. Puntos: a) Comprobación visual Carcasa, cables, controles de operación, dispositivo de lectura (visualizadores, LED, etc), etiquetas, accesorios, manual de instrucciones. b) Prueba de funcionamiento Comprobaciones de funcionamiento conforme al manual de instrucciones, también unidad y aplicabilidad del equipo y prueba de accesorios.
  • Página 13 ópticamente o químicamente. USO DESTINADO La impresora monocromática digital P95DW/P95DE es para utilizarse como un dispositivo de copia impresa de una imagen generada por un equipo de diagnóstico de imagen. Este producto es destinado para utilizarse junto con equipo médico y para propósitos de referencia, no...
  • Página 14: Desembalaje

    DESEMBALAJE Extraiga la unidad de la caja siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. No olvide comprobar el contenido de la misma. Abra la caja por su parte superior. Extraiga la unidad de la caja con precaución. • Mantenga la unidad siempre en posición horizontal.
  • Página 15: Prestaciones Y Funciones

    PRESTACIONES Y FUNCIONES Panel frontal Botón OPEN imágenes impresas. Consulte las páginas Pulse este botón para abrir la puerta. 12 y 14. Indicador Botón FUNC (función) Muestra el estado de la impresora. Pulse este botón y después gire el control Consulte las páginas 12, 15, 16 y 18 a de ajuste para seleccionar el modo de la función.
  • Página 16: Panel Trasero

    Panel trasero Terminal de ecualización potencial Se utiliza para ecualizar del potencial del equipo conectado a esta unidad. Para ampliar los detalles, consulte las instrucciones de instalación del equipo que vay a ser conectado. Terminal USB Conecta con el dispositivo equipado con interfaz USB.
  • Página 17: Instalación Del Papel

    INSTALACIÓN DEL PAPEL La presencia de humedad, huellas de Tire del extremo del papel. dedos o polvo sobre la superfi cie del papel puede causar un ruido durante la impresión o el deterioramiento • Extraiga los de la calidad de impresión. Siga el primeros 15 a 20 cm procedimiento para evitar huellas de papel para...
  • Página 18 Cuando esté colocando el papel, adopte las siguientes precauciones para evitar que se produzca un atasco de papel. No utilice papel defectuoso. No utilice papel doblado o arrugado. Adjuste la posición del papel correctamente. Si el papel sale inclinado de la salida de impresión, ajuste su posición de forma que salga recto.
  • Página 19: Ejemplo De Conexiones

    EJEMPLO DE CONEXIONES Conexión a varios equipos con interfaz USB tales como equipos médicos y ordenadores personales. Conexión Conecte la impresora monocromática digital con el PC o el equipo médico a través del cable USB. Ordenador personal o equipo médico Al terminal Cable de alimentación...
  • Página 20: Impresión

    IMPRESIÓN Procedimiento de Impresión Encienda el Aparato. Corte del papel impreso. • Pulse el • Corte el papel interruptor impreso POWER utilizando el del panel borde cortante trasero para y rompiendo encender el el papel hacia aparato. arriba y hacia la derecha.
  • Página 21: Alimentación De Papel

    Alimentación de papel Para alimentar el papel, pulse el botón FEED en el panel frontal. Precauciones para Imprimir Cuando se imprimen repetidamente imágenes oscuras, la impresora puede sobrecalen- tarse. El indicador de estado de la impresora parpadeará mientras dure el sobrecalentami- ento.
  • Página 22: Ajuste De Imagen Impresa

    AJUSTE DE IMAGEN IMPRESA Ajuste del brillo, el contraste y la nitidez Es posible realizar un ajuste fi no del brillo, el contraste y la nitidez de la imagen que se va a imprimir. Panel de control • Para realizar los ajustes, utilice el botón BRT “ ”, CONT “...
  • Página 23 Cambie el ajuste. Cómo guardar el valor ajustado. Pulse el botón (BRT, CONT o SHARP) • Gire el control en de nuevo para memorizar el valor. el sentido de las El valor memorizado no se perderá agujas del reloj para aunque se desconecte la alimentación.
  • Página 24: Restauración Automática Al Estado De Espera En El Modo De Ajuste O De Confi Guración

    Restauración automática al estado de espera en el modo de ajuste o de confi guración Durante el ajuste, siempre que el control frontal y los botones permanecen sin tocarse durante más de 20 segundos, la impresora regresa automáticamente al estado de espera (se muestra el indicador : En tal caso, el nuevo valor no se memoriza y el ajuste regresa al valor anterior.
  • Página 25: Ajuste Del Modo De Función

    AJUSTE DEL MODO DE FUNCIÓN Modo de función En este modo, el valor de ajuste inicial de cada función puede modifi carse. Cada vez que se pulse el botón FUNC, el modo cambia del siguiente modo. Funciones Estado de reserva Ajuste de curva de gama Ajuste del bloqueo de control Ajuste de brillo del indicador...
  • Página 26: Ajuste De Curva De Gama

    Ajuste de curva de gama Indicador Propósito y descripción • Selección de la curva gamma ( ) (relación entre la densidad y el brillo de la imagen) para obtener una densidad óptima según el dispositivo fuente. Existen cinco opciones disponibles. Ajuste del bloqueo de control Indicador Propósito y descripción...
  • Página 27: Ajuste De Brillo Del Indicador

    Ajuste de brillo del indicador Indicador Propósito y descripción • Brillo del indicador Tenue El brillo del indicador disminuye. Brillante El brillo del indicador aumenta.
  • Página 28: Visualización De Errores

    VISUALIZACIÓN DE ERRORES En caso de error durante una operación, se escuchará un tono de alarma o el indicador visual parpadeará. Causa/Visualización de Errores Síntoma/Solución [Síntoma] Sobrecalenta- • Cuando el cabezal se sobrecalienta, el indicador parpadea. miento Cuando ocurre recalentamiento mientras se está procesando más de una copia, la impresión comienza tan pronto como se corrige el error.
  • Página 29 Síntoma/Solución Causa/Visualización de Errores Error en los [Síntoma] botones de • Suena un tono de alarma una vez en los siguientes casos. control • El indicador muestra “ ” durante un segundo y la acción del botón se invalida. • Durante el ajuste del brillo o el contraste de la impresora, el control de ajuste se gira hasta que excede el valor del límite superior (pantalla LED: ) o el valor del límite inferior (pantalla...
  • Página 30 Causa/Visualización de Errores Síntoma/Solución [Síntoma] Error de • Cuando el cabezal térmico no desciende automáticamente al bloqueo de iniciarse la impresión o la alimentación de papel, se oye un tono de engranajes alarma. • Cuando el cabezal térmico no asciende automáticamente al fi...
  • Página 31: Estado Y Modos

    ESTADO Y MODOS Estado Fijado/Modo Contenidos de la pantalla de LED Indicador LED Alimentación desactivada Alimentación desactivada Reserva Estado de Impresión Durante la recepción de datos Número de copias restantes / Número de copias 1 - 99 Estado de las copias 100 - 199 Impresión continua de copias El modo de brillo de la...
  • Página 32: Uso De La Hoja Limpiadora

    USO DE LA HOJA LIMPIADORA Cuando el cabezal térmico se ensucia con polvo o sudor, etc..., en la impresión pueden aparecer manchas o trozos en blanco sin imprimir. En este caso, limpie el cabezal térmico de acuerdo con el siguiente procedimiento, UTILIZANDO LA HOJA LIMPIADORA QUE SE LE FACILITA.
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Desactivar la Alimentación para Mantenimiento. Mantenimiento de la Unidad Principal Limpie las manchas del panel frontal con un trapo suave. Cuando el panel esté muy sucio, límpielo con el trapo humedecido con un jabón neutro diluido con agua y termine la limpieza con un trapo suave.
  • Página 34: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Nombre del producto: Impresora monocromática digital Modelo: P95DW / P95DE Suministro de energía y consumo: 100-240V AC, 50/60Hz, 1,5 - 0,8A Terminales de Conexión: Interfaz USB (Receptáculo serie “B”) Corresponda a Hi-Speed USB (ver. 2.0) Resolución: 1280 x 960 píxeles (Normalizada) (Máx.
  • Página 38 08190-Sant Cugat del Vallés - (Barcelona) Spain Phone +34 93 565 3154 FAX +34 93 589 4388 Manufactured by Mitsubishi Electric (Malaysia) Sdn. Bhd. PLO 32, Kawasan Perindustrian Senai II, 81400 Senai, Johor Darul Takzim, Malaysia Made from recycled paper...

Este manual también es adecuado para:

P95de

Tabla de contenido