Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIMENSIONS/OVERALL DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENCIONES
D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½"
C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS
E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS;
CONEXION ELECTRICA
D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½"
C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS
E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS;
CONEXION ELECTRICA
MISURE D'INGOMBRO
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATA ALP Serie

  • Página 1 MISURE D'INGOMBRO DIMENSIONS/OVERALL DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/DIMENCIONES D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½"; ABFLUSS 1½"; DESAGÜE 1½" C = CARICAMENTO ACQUA ¾" GAS; CHARGEMENT EAU ¾" GAZ; WATER INLET ¾" GAS; ZUFLUSS ¾" GAS; CARGA AGUA ¾" GAS E = ALLACCIAMENTO ELETTRICO; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; ELECTRIC CONNECTION; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; CONEXION ELECTRICA D = SCARICO 1½", VIDANGE 1½", DRAIN 1½";...
  • Página 2 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES ALP 01 S ALP 01 GS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS PRODUZIONE ORARIA (CESTI) / DÉBIT PANIERS-H / 30/15 30/15 BASKETS PER HOUR / KÖRBE PRO STUNDE / RENDIMIENTO HORARIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / 230 3/50 - 400 3N/50 230 3/50 - 400 3N/50 ELECTRIC FEEDING...
  • Página 3 CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES ALP 02 S ALP 02 GS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS TECNICAS PRODUZIONE ORARIA (CESTI) / DÉBIT PANIERS-H / 30/15 30/15 BASKETS PER HOUR / KÖRBE PRO STUNDE / RENDIMIENTO HORARIO ALIMENTAZIONE ELETTRICA / ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / 230 3/50 400 3N/50 230 3/50 400 3N/50 ELECTRIC...
  • Página 5 LAVA-OGGETTI SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE...
  • Página 6: Allacciamenti Idraulici

    AVVERTENZE La macchina è stata progettata per la pulizia di stoviglie, vaschette portagelato, teglie, tegami e utensili da cucina. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e uso della lavastoviglie. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato secondo le istruzioni del costruttore riportate nell’apposito manuale.
  • Página 7: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI L'apparecchio non viene dotato di spina; l'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da personale specializzato e deve essere previsto un interruttore generale a parete avente caratteristiche adeguate alla potenza massima installata per poter isolare la macchina dalla rete elettrica durante le operazioni preliminari o di manutenzione.
  • Página 8 CARICO E PRERISCALDAMENTO Figura 1 Termometro boiler Spia "riscaldamento boiler in corso" Termometro vasca Spia "riscaldamento vasca in corso" Interruttore generale Spia “macchina in tensione” Selettore ciclo corto / lungo / infinito Spia “ciclo corto" Spia “ciclo lungo" Spia “ciclo infinito" M Pulsante avvio ciclo di lavoro / scarico vasca Spia scarico vasca Con riferimento alla figura 1, l'accensione della macchina avviene premendo l'interruttore generale...
  • Página 9 di 70 litri per le ALP 01 S e 01 GS e di 130 litri per le ALP 02 S e 02 GS, il detersivo, necessariamente per lavastoviglie industriali, va immesso secondo la quantità consigliata dalle Ditte produttrici. Sistemare le stoviglie nei cestelli, tenendo presente che, per ottenere ottimi risultati di lavaggio, è...
  • Página 10: Sistemi Di Sicurezza

    VERSIONI CON DOSATORE DI DETERSIVO ELETTRONICO Una scheda di controllo garantisce la costanza della concentrazione di detersivo nella vasca, in base alla regolazione fissata dall'operatore agendo sul trimmer (T) collocato sulla scheda. In fase di collaudo della macchina da parte del costruttore, il trimmer viene regolato in posizione media che garantisce un buon funzionamento.
  • Página 11 DOCCIONE (modelli predisposti) Per l’utilizzo del doccione si eseguano le seguenti operazioni. Aprire il rubinetto portando la leva nella posizione “aperto”. Estrarre il doccione dalla propria sede ed orientarlo dove serve. Per preservare la membrana interna al doccione, si consiglia di chiudere il rubinetto ogni volta che si termina di utilizzare il doccione.
  • Página 12 Distaccare il tubo di alimentazione dalle elettrovalvole e controllare il filtrino d'ingresso delle elettrovalvole. Pur essendo le pompe di tipo autosvuotanti, si consiglia, in caso di lunghi periodi di inattività, di svuotare completamente la coclea mediante l'apposito tappo. E' opportuno svuotare anche i boilers e stendere su tutte le superfici in acciaio un velo protettivo di olio di vaselina.
  • Página 13 LAVE-OBJETS SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE...
  • Página 14 AVERTISSEMENT L'emploi de l'appareil est pour nettoyer de la vaisselle, bacs à glace, plateaux et ustensiles de pâtisseries. Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, veiller à lire attentivement les présentes instructions. L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié et doit respecter les instructions du fabricant figurant dans le manuel fourni.
  • Página 15: Operations Preliminaires

    ATTENTION: Pour une utilisation continuelle avec cycles brefs, il est nécessaire alimenter l'appareil avec eau chaude à une température de 50° C. LIENS ÉLECTRIQUES L’appareil n’est pas équipé avec fiche électrique. Le branchement au réseau électrique doit être exécuté par du personnel spécialisé et par l’interposition d’un interrupteur général à mur de caractéristiques appropriées à...
  • Página 16: Cycle De Lavage

    REMPLISSAGE ET PRÉCHAUFFAGE Figure 1 Thermomètre surchauffeur Voyant «chauffage surchauffeur» Thermomètre cuve Voyant «chauffage cuve» Interrupteur générale Voyant «machine en tension» Sélecteur « cycle court / long / continu » Voyant « cycle court » Voyant « cycle long » Voyant «...
  • Página 17 pour les modèles ALP 01 S et ALP 01 GS et de 130 litres pour les modèles ALP 02 S et ALP 02 GS, suivre la quantité conseillée des sociétés productrices. Enlever auparavant de la vaisselle tous les résidus solides et la ranger dans les paniers. Vider aussi les casseroles des dépôts de sauces et faire tremper des incrustations éventuelles.
  • Página 18 VERSIONS AVEC DOSEUR DE DETERGENT ELECTRONIQUE Une platine électronique garantie la concentration du détergent dans la cuve, en base à la régulation fixée par l’opérateur dans le trimmer (T) situé dans la platine. Pendant l’essai de l'appareil par le constructeur le trimmer est réglé...
  • Página 19: Maintenance Periodique

    MAINTENANCE Il faut toujours couper l'alimentation électrique avant les opérations de nettoyage et de maintenance. DOUCHETTE (modèles prévus) Pour l'utilisation de la douchette il faut faire les opérations suivantes: Ouvrir le robinet en tournant le levier dans la position de « ouvert »; Tirer la douchette de sa position et l'orienter où...
  • Página 20 Contrôler le filtre à l'entrée des électrovannes en élevant le tuyau d'alimentation. Même si les pompes sont du type auto écoulant, après des périodes prolongées d'inactivité on conseille de vider complètement la coquille en dévissant la vis spécifique. On doit faire la même opération pour les surchauffeurs et enduire d'une mince couche d'huile de vaseline sur toutes les surfaces d'acier.
  • Página 21 WARE WASHERS RANGE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE...
  • Página 22: Water Connection

    WARNINGS The appliance is to be used for washing baking trays, ice cream basins, baking tins, saucepans and kitchen utensils. Read the instructions carefully before installation, use and maintenance of the appliance. The installation has to be performed by qualified personnel following the manufacturer's instructions given in the provided manual.
  • Página 23: Electric Connection

    WARNING: If the appliance works continuously with short cycles, it is necessary to connect the appliance to hot water at 50° C. ELECTRIC CONNECTION The machine is not supplied with a plug: it has to be connected to the electric mains only by qualified personnel through a main switch with circuit breaker on the wall, suitable for the maximum power installed, in order to have the possibility to exclude the appliance from the electric mains during the preliminary operations or the maintenance.
  • Página 24 WATER FILLING AND HEATING Picture 1 Boiler thermometer Lamp “boiler heating” Tank thermometer Lamp “tank heating” Main switch Lamp “machine on” Selector short / long / continuous cycle Lamp “short cycle” Lamp “long cycle” Lamp “continuous cycle” M Start switch / switch “tank draining” Lamp “tank draining”...
  • Página 25 01 GS, of 130 litres in the models ALP 02 S and ALP 02 GS; therefore, the detergent shall be poured into according to its manufacturer's prescriptions. Remove all the solid remainders from the kitchen utensils, empty pots and saucepans, and soften any encrustations with specific products.
  • Página 26: Safety Systems

    VERSIONS WITH ELECTRONIC DETERGENT DISPENSER An electronic control card grants the concentration of the detergent in the wash tank, according to adjustment of the trimmer (T) placed on the card. During the final tests made by the manufacturer, the trimmer is set in an average position, which grants a good washing results.
  • Página 27: Periodic Maintenance

    When not in use, we highly recommend turning the tap in the position “close” in order to protect the shower membrane. DRAINING AND CLEANING Switch off the appliance by pushing the main switch (E); this operation is shown by the turning off of the lamp (F).
  • Página 28 Information for electrical and electronic devices used in EU countries According to EU directives, devices marked with the following symbol may not be disposed of together with normal household waste. To dispose of your used device, please use the locally available differentiated collection system or consult your retailer when you buy an equivalent product.
  • Página 29 UNIVERSALSPÜLMASCHINEN SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALLATION, GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND WARTUNG...
  • Página 30 HINWEISE Die Maschine dient zur Reinigung von Geschirr, Eisbehältern, Blechen, Töpfen und Küchenutensilien. Vor Installation und Gebrauch der Spülmaschine die Gebrauchsanweisungen sorgfältig lesen. Die Installation ist gemäß den Anweisungen des Herstellers im entsprechenden Handbuch von Fachleuten auszuführen. Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die zu diesem Zweck geschult worden sind. Im Fall von Schäden oder bei Betriebsstörungen die Maschine ausschalten und sich an einen autorisierten Kundendienst wenden.
  • Página 31: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Maschine wird ohne Steckvorrichtung geliefert; der Anschluss an das elektrische Netz darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Der Anschluss der Maschine an das Netz muss bauseits über einen der maximalen Leistung des Geräts angepassten Hauptwandschalter vorgenommen werden, um die Maschine bei Wartung oder Instandsetzungsarbeiten vom Netz trennen zu können.
  • Página 32 BELADUNG UND VORHEIZUNG Abb. 1 Bolierthermometer Anzeige 'Boilerheizung in Betrieb' Tankthermometer Anzeige 'Tankheizung in Betrieb' Hauptschalter Anzeige 'Gerät im Betrieb' Spülprogramm: kurz, lang, Dauerbetrieb Anzeige 'kurzes Programm' Anzeige 'langes Programm' Anzeige 'Dauerbetrieb' M Starttaste/Tankentleerung Anzeige 'Tankentleerung' Gemäß Abb. 1 wird durch Betätigung des Hauptschalters (E) die Spülmaschine eingeschaltet, was durch das Aufleuchten der Kontrolleuchte (F) angezeigt wird.
  • Página 33 Beckens beträgt 70 Liter für das Modell ALP 01 S und 01 GS und 130 Liter für Modell ALP 02 S und 02 GS. Das Spülmittel muss für Industriespülmaschinen geeignet sein und wird entsprechend der Herstellerangaben dosiert. Das Geschirr in die Spülkörbe einräumen. Dabei ist zu beachten, dass zuvor alle festen Rückstände vom Geschirr sowie Saucenreste aus den Pfannen und Töpfen entfernt werden müssen, um ein optimales Spülergebnis zu erhalten.
  • Página 34: Sicherheitsvorrichtungen

    Am Ende der Produktion wird vom Hersteller der Trimmer mittig eingestellt, was eine gute Funktion garantiert. Besonders hartes Wasser oder andere Spülmittel können eine Neueinstellung erfordern. Für mehr Spülmittel muss der Trimmer im Uhrzeigersinn gedreht werden, für weniger gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 35 die Brause aus der Maschine ziehen und richten, wohin es notwendig ist. Zum Schutz der inneren Membran der Brause wird empfohlen, den Wasserhahn jedes Mal nach der Verwendung der Brause abzusperren. WASSERABLAUF UND REINIGUNG Das Gerät wird durch die Betätigung der Taste (E) ausgeschaltet. Dabei geht die Kontrollleuchte (F) aus.
  • Página 36 Informationen zu den in den EU-Ländern benutzten elektrischen und elektronischen Altgeräten Elektro(nik)-Geräte, die mit dem nachfolgenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-Richtlinie nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden. Für die Beseitigung Ihres Altgerätes nutzen Sie bitte die Ihnen zur Verfügung stehenden länderspezifischen unterschieden Sammelsysteme, oder treten Sie mit dem Einzelhändler in Verbindung, wenn Sie ein gleichwertiges Gerät kaufen.
  • Página 37: Lava-Objetos

    LAVA-OBJETOS SERIE ALP 01 S – 01 GS – 02 S – 02 GS INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 38: Instalación

    ADVERTENCIAS La máquina ha sido diseñada para lavar vajillas, recipientes para helado, fuentes, sartenes y utensilios de cocina. Leer las instrucciones detenidamente antes de la instalación y el uso del lavavajillas. La instalación debe ser llevada a cabo por personal calificado según las instrucciones del fabricante contenidas en el manual.
  • Página 39: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS El aparato se suministra sin clavija; la conexión a la red eléctrica debe ser llevada a cabo por personal especializado, y debe haber un interruptor de pared con características adecuadas a la potencia máxima, para poder aislar la máquina de la red eléctrica durante las operaciones preliminares o de mantenimiento.
  • Página 40: Carga Y Precalentamiento

    CARGA Y PRECALENTAMIENTO Figura 1 Termómetro caldera Testigo "calentamiento caldera en curso" Termómetro cuba Testigo "calentamiento cuba en curso" Interruptor general Testigo "máquina bajo tensión" Selector ciclo corto / largo / infinito Testigo "ciclo corto" Testigo "ciclo largo" Testigo "ciclo infinito" M Tecla de inicio de ciclo de trabajo / descarga cuba Testigo descarga cuba Con referencia a la figura 1, el encendido de la máquina se produce al pulsar el interruptor general...
  • Página 41 cantidad de detergente (necesariamente para lavavajillas industriales) recomendada por el respectivo fabricante. Disponer las vajillas en los cestos recordando que para obtener los mejores resultados de lavado es necesario eliminar previamente todos los residuos sólidos de las vajillas, vaciar las sartenes y las ollas de los restos de salsas y ablandar las incrustaciones con productos específicos.
  • Página 42: Versiones Con Dosificador Electrónico De Detergente

    VERSIONES CON DOSIFICADOR ELECTRÓNICO DE DETERGENTE Una tarjeta de control garantiza la constancia de la concentración de detergente en la cuba en base a la regulación establecida por el operador mediante el trimmer (T) situado en la tarjeta. En la prueba de fábrica el trimmer se deja en posición media para garantizar un buen funcionamiento.
  • Página 43: Descarga Y Limpieza

    DUCHA (modelos predispuestos) Para el uso de la ducha: Abrir el grifo llevando la palanca a "abierto". Extraer la ducha de su alojamiento y orientarla hacia donde sea necesario. Para preservar la membrana interna de la ducha, cerrar el grifo cada vez que se deje de utilizar.
  • Página 44 Desconectar el tubo de alimentación de las electroválvulas y controlar el filtro de entrada de las electroválvulas. Si bien las bombas son de vaciado automático, en caso de largos períodos de inactividad se recomienda vaciar el sinfín por completo abriendo el tapón. Vaciar también las calderas y proteger todas las superficies de acero con una capa de aceite de vaselina.

Este manual también es adecuado para:

Alp 01 sAlp 01 gsAlp 02 sAlp 02 gs

Tabla de contenido