Página 1
ELECTRONIC KEYBOARD CONTROL SYSTEM SYSTEME DE COMMANDE A CLAVIER ELECTRONIQUE SISTEMA DE MANDO POR TECLADO ELECTRÓNICO STEUERSYSTEM MIT ELEKTRONISCHER TASTATUR JA108 A10801 ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE - DIRECTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS - REGLES D’INSTALLATION...
Página 2
“16”. personnes. 18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon Lire attentivement les instructions avant de commencer le montage funzionamento dell’automazione in caso vengano utilizzati compo- de l’automatisme...
Página 3
SCHEMA DI COLLEGAMENTO - CONNECTION DIAGRAM - SCHEMA DE CONNEXION - ESQUEMA DE CONEXIONADO - ANSCHLUßSCHEMA...
Página 4
ITALIANO SISTEMA DI COMANDO A TASTIERA ELETTRONICA ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE 1. CARATTERISTICHE GENERALI È un sistema comando con tastiera elettronica in grado di pilotare due uscite relè tramite due codici personalizzabili in modo indipendente o combinato. E’ utilizzabile per inserire e disinserire impianti d’allarme, per controllo accessi e tutte le applicazioni che richiedono un comando affidabile, sicuro e semplice da installare ed utilizzare.
Página 5
4. INSTALLAZIONE Legenda di pag. 1: J) Controllo dei LEDs della tastiera per segnalazioni A) Tastiera personalizzate tramite positivo 12V B) Scheda di controllo A = LED Verde C) Interruttore di programmazione B = LED Rosso D) Verso altre tastiere (max 4) K) Bianco E) Uscita contatti relè...
3) Enter (#) to store the code or (*) to quit the phase. 4) Repeat the sequence to change the code or to program the code for the other channel. DO NOT USE TWO IDENTICAL CODES. 3.2 OPERATING PROGRAMMING 1) Enter (0). The red LED on the keyboard will turn on. 2) Enter the channel on which to program the code: (1) or (2).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1 CARTE DE CONTRÔLE 2.2 CLAVIER BLINDÉ • • Système de transmission: DTMF 12 Touches • • 2 codes à six chiffres 2 DELs de signalisation personnalisables • • Fonctionnement monostable/bistable et combiné Coffre anti-vandalisme en aluminium anodisé •...
5. FONCTIONNEMENT La DEL rouge clignote une fois pour confirmer la frappe du code 1, et deux fois pour confirmer la frappe du code 2. En fonctionnement MONOSTABLE, après la frappe du code le relais relatif s’active. Il se désactive après la durée impulsion programmée.
3.3 PROGRAMACIÓN DE LA DURACIÓN DEL IMPULSO (EN FUNC. MONOESTABLE) 1) Teclear (7) para programar la duración del impulso sobre el relé A, o (8) para programar la duración del impulso sobre el relé B. 2) El LED rojo del teclado se enciende fijo. 3) Teclear el tiempo en segundos, compuesto por dos dígitos: entre 00 y 99 segundos.
Página 10
3. PROGRAMMIERUNG Das System sieht die Benutzung von zwei sechsstelligen Codes vor, die vom Benutzer personalisiert werden können; jeder Code kann das entsprechende Ausgangsrelais oder beide aktivieren. Um in den Programmiermodus zu gelangen, den Schalter auf der Karte in Position “ON” schieben oder die Klemmen “INT.PGM” (Programmierschalter) auf dem Klemmenbrett kurzschließen.
Página 11
16). 22) No permitir que los niños, ni ninguna otra persona, permanezcan en 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon proximidad del equipo durante el funcionamiento. fonctionnement de l’automatisme dans le cas d’utilisation de 23) No dejar al alcance de los niños mandos a distancia ni otros...
Página 12
JA108 - A10801 Modelle: JA108 - A10801 titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant a los cuales esta declaración se refiere son conformes a las normas: auf welche sich diese erklärung bezieht, den normen:...