2 RéGLAGES 2.1 déRAILLEuR ARRIèRE 2.2 déRAILLEuR AvANt 2.3 LES fREINS 2.4 LES ROuES Vous venez d’acheter un vélo Lapierre 3 REcOMMANdAtIONS dIvERSES et nous vous remercions de la confiance 3.1 cOuPLES dE SERRAGE que vous témoignez à l’égard de notre 3.2 fOuRcHES téLéScOPIquES...
Géométries, concepts techniques, matériaux... tout est soigneusement étudié par notre équipe Recherche & POUR LE RégLAgE ET développement, afin de vous procurer confort et performances, que ce soit dans le domaine du vtt ou de la route. L’ENTRETIEN DE CERTAINS COMPOSANTS, MERCI DE Pour chaque vélo correspondant à...
Página 4
I - BIENVENUE 2 DEFINITIONS CADRE 1- tube supérieur 2- tube diagonal 3- tube de selle 4- tube de direction 5- bases 6- Haubans 7- boîte de pédalier 8- fouche (suspendue ou rigide selon type de vélo) 9- Amortisseur arrière (sur vtt suspendus exclusivement) TRANSMISSION 10- dérailleur avant/arrière...
Página 5
I - BIENVENUE Route : cintre courbé ou cintre triathlon, frein à mâchoire, roue de 700c avec des pneus de CONDITION 1 20 à 25c. conditions d’utilisation 1 UTILISATION SUR UNE SURFACE gOUDRONNéE Où Road cruiser : Similaire au vélo de route mais avec un cintre plat.
à l’entraînement qui participera au développement de votre habilité. • Lorsque vous roulez sur la voie publique, vous devez vous soumettre aux exigences nationales du code de la route en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
II - PRISE EN MAIN ET RégLAgES 1 POSITION DE CONDUITE 1.1 hAUTEUR DE SELLE RégLAgES tout corps humain est unique, ce qui signifie dans la pratique que le rapport entre les parties inférieures et les parties supérieures du corps peuvent varier de plusieurs centimètres chez deux individus de taille identique. Si la selle est trop haute, il vous faudra effectuer un mouvement de va-et-vient sur la selle pour que vos pieds atteignent les pédales rendant les vertèbres dorsales douloureuses.
Le jeu de direction se compose de deux roulements et cuvettes placés à chaque extrémité de la douille. La gamme de vélos Lapierre comporte deux types de jeux de direction, à savoir le jeu de direction classique (lorsque le pivot de la fourche est maintenu par un écrou qui permet de régler les jeux dans la direction) ou A-head (lorsque le réglage du jeu se fait par le capuchon qui se trouve sur le dessus de la potence).
II - PRISE EN MAIN ET RégLAgES Lors des sorties les plus intenses, le jeu de direction est soumis à rude épreuve, et il est possible que ce dernier TEST 1 prenne du jeu. Attention, le fait de rouler avec du jeu dans la direction peut détériorer votre jeu de direction voire le cadre.
II - PRISE EN MAIN ET RégLAgES 2 REgLAgES RégLAgES 2.1 DERAILLEUR ARRIERE ce composant fait parti des organes les plus importants sur votre vélo. Sollicité en permanence, il doit être réglé précisément afin de vous garantir un fonctionnement optimal ainsi qu’une durée de vie accrue. En cas de questions sur ces réglages, adressez-vous à...
Le réglage est optimal lorsque la chaîne ne touche jamais la fourchette de dérailleur. Nb : dans certains cas d’utilisation d’un triple plateau SHIMANO sur un vélo de route, vous pouvez bénéficier d’un cran de rectification (½ cran) permettant d’ajuster la position du dérailleur avant de manière à ce que celui-ci ne touche pas la chaîne lorsque cette dernière est sur les positions extrêmes de la cassette.
II - PRISE EN MAIN ET RégLAgES une sélection rigoureuse et intense. Pour pouvoir en profiter aussi longtemps que possible, il est conseillé de ATTENTION tenir compte de leurs caractéristiques particulières. L’entretien d’un pneumatique nécessite: VéRIFIEz TOUjOURS LE BON SERRAgE DE VOS ROUES AVANT ChAqUE SORTIE.
1 LES MODELES CARBONES ces modèles sont à la pointe de la recherche Lapierre ; vous disposez ainsi d’un cadre de haute technologie. vous devez donc respecter ces quelques consignes, afin de vous assurer d’une plus grande longévité, ainsi que d’une efficacité...
Página 14
III - MODèLES PARTICULIERS éviter les risques de pincements. une pression moyenne de 2 bars environ constitue une bonne base de réglage pour un poids moyen de 75kg. ATTENTION 3- Réglage de SAG à l’amortisseur. (SAG: enfoncement de l’amortisseur lorsque le pilote monte sur NE ROULEz jAMAIS AVEC le vélo.) L’AMORTISSEUR ET LA...
III - MODèLES PARTICULIERS RégLAgES 3 FPS2 (X-CONTROL) Le système fPS (full Power Suspension) étant basé sur une position d’équilibre, il est nécessaire d’effectuer un réglage correct de la pression dans l’amortisseur arrière afin d’obtenir un rendement optimal. Pour ce faire, les vélos fPS2 disposent d’un indicateur de réglage sur le bras arrière. Marche à...
III - MODèLES PARTICULIERS manchon en néoprène. RégLAgES 4 OST/zESTy/SPICy/FROggy Notre nouvelle technologie OSt (Optimized Suspension technology) issue du système fPS2 mais optimisée pour les longs débattements, bénéficie, tout comme le fPS2, d’un indicateur permettant de régler l’enfoncement initial (SAG) de manière optimum pour une efficacité maximum. L’indicateur se trouve sur le côté gauche du vélo, au niveau des haubans.
Página 17
III - MODèLES PARTICULIERS Pour le Froggy : - vous pouvez régler le SAG de préférence entre 21 et 25 suivant votre pilotage, le type de terrain et en fonction ATTENTION du profil plus ou moins descendant de vos parcours. - Pour les froggy qui disposent d’un réglage de pression dans la bonbonne additionnelle, veuillez vous reporter à...
5 Dh-920 RégLAgE DE L’AMORTISSEUR FOX DhX RC4/RESSORT ATTENTION Il existe plusieurs réglages possibles sur cet amortisseur. Nous vous conseillons pour cela de lire attentivement LAPIERRE NE PEUT êTRE le manuel d’utilisation fOX. TENU RESPONSABLE DE TOUT INCIDENT SURVENU LORS vous devez tout d’abord régler la précharge du ressort.
7 ChANgEMENT DE L’ANgLE DE DIRECTION/Dh 2011 Marche à suivre : 1- Extraire les cuvettes excentrées LAPIERRE 2- tourner les deux cuvettes de 1/2 tour pour changer l’angle, puis insérer à nouveau les cuvettes 3- L’empreinte dans la cuvette permet de lire l’angle sur le H/t.
III - MODèLES PARTICULIERS 9 ADS (ADjUSTABLE DROPOUT SySTEM) RAPT 2.1/RAPT2.2 ces pattes ajustables servent à la fois de support pour le dérailleur, de tendeur de chaîne en montage singlespeed mais également de réglage pour faire varier le comportement du vélo. En faisant varier la longueur de vos bases, vous ajusterez au mieux le comportement du vélo en fonction de votre pratique.
IV - MAINTENANCE IV MAINTENANCE 1 CALENDRIER D’ENTRETIEN Afin de prolonger l’espérance de vie de votre vélo, voici un exemple d’un calendrier d’entretien dans le cas d’une utilisation régulière. 1- Avant & après chaque sortie : - contrôlez les freins. - contrôlez la pression des pneumatiques et d’éventuels dommages.
- Eléments de freinage (Patins, jantes, plaquettes) gARANTIE DE LA PIèCE. - Pneus, chambres à air, fonds de jante C’EST AU SAV LAPIERRE DE - câbles et gaines STATUER SUR LA VALIDITé DE - Eléments de transmissions (chaîne, plateaux, cassette, boitier de pédalier) LA gARANTIE.
La présente garantie prend effet à compter de la date d’achat. Elle n’est accordée que pour un usage normal de la bicyclette. Les cadres cYcLES LAPIERRE sont garantis contre les défauts de fabrication ou de matière pendant une durée de 5 ans pour les cadres rigides et pour les cadres suspendus.
Página 24
Lors du remplacement en garantie d’un cadre par un autre similaire mais qui engendrerait le remplacement de certaines pièces suite à des problèmes de compatibilités, la Société cYcLES LAPIERRE s’engage à livrer gratuitement les pièces compatibles dans un délai de trois ans à compter de la date d’achat du vélo.
Página 26
2.1 REAR dERAILLEuR 2.2 fRONt dERAILLEuR 2.3 bRAKES 2.4 REcOMMENdAtIONS 3 REcOMMENdAtIONS you have just acquired a Lapierre 3.1 tORquES SPEcIfIcAtIONS bike and we would like to take this 3.2 SuSPENSION fORKS opportunity to thank you for your purchase. Lapierre, based in Dijon,...
NOT USE yOUR BIkE UNTIL IT hAS BEEN FIXED. when you buy a Lapierre bike, you are buying the highest quality product that we can offer you. thank VERIFy yOUR BIkE BEFORE you for your trust, and we look forward to accompanying you on many rides.
Página 28
I - WELCOME 2 DEFINITIONS FRAME 1- top tube 2- down tube 3- Seat tube 4- Head tube 5- chain stays 6- Seat stays 7- bottom bracket shell 8- fork (suspension or rigid according to the type of bike ) 9- Rear shock absorber (Only on full-suspension Mtbs) DRIVETRAIN...
Página 29
ALL TyPES OF RIDINg. parts to deteriorate prematurely. Lapierre bikes are designed for people weighing up to 100kg (220 lbs). Exceeding this weight limit could cancel the terms of the guarantee.
II - SETTINgS If the saddle is too high, your hips will rock from side to side in order to pedal, which can cause back pain. If the saddle is too low, pressure is unevenly distributed along your leg and directly at your knee causing WARNINg unnecessary pain.
1.4 hEADSET the headset is composed of two bearings and races placed at each end of the head tube. Lapierre bikes use one of two types of headsets: classic (when the front fork, which has screw threads, is secured by a locknut), or threadless (when the front fork is clamped by the handlebar stem itself and the play can be adjusted by tightening the top cap).
If you have additional questions that are not answered in the manual, please ask your authorized Lapierre dealer for more information. to minimize resistance and wear, the chainrings, chain and cogs should all be as aligned as possible.
WARNINg: If you cannot achieve smooth and quiet gear shifting using these steps, please consult your Lapierre authorized dealer, who can check the different elements as well as the derailleur hanger.
LONgER. - Hydraulic disc brakes On all Lapierre bikes, the left brake lever corresponds to the front brake, and the right lever corresponds to the rear brake. calliper brakes can be adjusted with the barrel adjuster, by turning the lever counter-clockwise. for cantilever brakes, turn the barrel adjuster on the brake lever to adjust.
- Pay close attention to your bike, listening for any strange noises and visually inspecting the frame and parts on a regular basis. - Perform regular tune-ups: - Periodically visit your authorized Lapierre dealer so he can inspect your bike. SETTINgS - 11...
III - SPECIFIC MODELS - In case of any serious accidents, have your bike examined by an authorized Lapierre dealer before riding it again. WARNINg - Avoid using grease on your seat tube as certain ones can be harmful to the resin and deteriorate it.
Página 38
3 FPS2 (X-CONTROL) qUESTION, DO NOT hESITATE TO CONTACT yOUR OR ANy LAPIERRE AUThORIzED the fPS (full Power Suspension) is based on an equilibrium point, and it is thus necessary to set the pressure DEALER. of the shock absorber properly to get the best results. to do so, all fPS2 models are equipped with an indicator on the swing arm.
III - SPECIFIC MODELS USEFUL ADVICE If you would like to increase the negative travel, you can slightly reduce the pressure in the shock absorber for additional comfort, or if you ride on very rough terrain. the indicator will then be positioned between « zero » and « max ».(for the X-control, never allow more than 1mm between the indicator and zero.) You may feel slight pedal bob, but it should be minimal.
Página 40
- Increase the air pressure inside the shock absorber with a high pressure pump or increase the preload of the spring for spring shock absorber LAPIERRE CANNOT BE hELD - decrease the air pressure or decrease the preload of the spring for spring shock absorbers.
TABLE TO UNDERSTAND ThE the rebound set up must be done with the red dial. LAPIERRE WARRANTy. SET-UP 6 ACS – ADjUSTINg ThE ANTI-ChAIN SUCk SySTEM this system helps prevent the chain from getting stuck between the chainstay and the chainring.
7 ChANgINg ThE hEAD ANgLE / Dh 2011 Steps to follow : 1- Remove the eccentric LAPIERRE pressed cup. 2- turn the two cups in the frame ½ a turn to change the head angle, then insert the cups. 3- the mark on the cups will allow to read the angle on the current angle.
IV - MAINTENANCE 9 ADS (ADjUSTABLE DROPOUT SySTEM) RAPT 2.1/RAPT2.2 those dropouts are used as rear derailleur/mech hanger, as chain tensioner for the single speed configurations and also to change the performance of the bike. As you change the length of the chain stays with the dropouts you can adapt the performance of your bike to your needs.
If you have any doubts, you can check the manual from the component manufacturer or check with your Lapierre authorized dealer. It’s better to prevent than to heal, so never wait until the last minute! List of consumable parts:...
Página 45
2 years on full suspended bikes. for all warranty claims, the user must have a proof of purchase indicating the date of purchase from a Lapierre authorized dealer. the dealer will perform an initial analysis of the problem. All warranty claims must be authorized by the Lapierre warranty claims department.
Página 46
In case of any compatibility problems with other parts due to a replacement frame not being identical to the original one, Lapierre will deliver free of charge compatible replacement parts, if the claim is made within 3 years of the original date of purchase of the bike. After these 3 years, the cost of these parts is at the owner’s expense should he accept the corresponding price quote.
Página 48
2.1 cAMbIO tRASERO 2.2 cAMbIO dELANtERO 2.3 fRENOS 2.4 RuEdAS Acaba de adquirir una bicicleta Lapierre y agradecemos la confianza 3 REcOMENdAcIONES dIvERSAS puesta en nuestra marca. La sociedad 3.1 PAR dE APRIEtES 3.2 HORquILLAS tELEScÓPIcAS Lapierre, ubicada en Dijon Francia,...
I - BIENVENIDA 1 LA CONCEPCIóN Para su mayor satisfacción, el departamento de estudio de las bicicletas Lapierre tiene en cuenta todas ATENCION sus observaciones y sus exigencias constantemente. Los corredores de nuestro equipo btt, el team Lapierre International, lo mismo que los profesionales del equipo ciclista “française des jeux” nos benefi- LEA ATENTAMENTE ESTE cian igualmente con sus experiencias en la competición de alto nivel.
I - BIENVENIDA CONDICIóN 1 Carretera : Manillar curvado o manillar triatlón, freno de mandíbula, rueda de 700c con los neumáticos de 20 o 25c. condición de utilización 1 UTILIzACIóN SOBRE UNA SUPERFICIE ASFALTADA DONDE LOS NEUMáTICOS ESTéN EN CONTACTO CON EL Road cruiser : Semejante a la bicicleta de carretera pero con un manillar plano.
3 SEgURIDAD y CONDUCTA cuando tomáis posesión de una bicicleta Lapierre, ésta ha sido preparada y verificada por nuestro distribuidor exclusivo. después de un pequeño período de rodaje, es aconsejable visitar a su distribuidor especializado para que finalice los últimos pequeños reglajes, como la tensión de cables, la comprobación de los frenos y de la dirección, Si alguna cosa le parece anormal a lo largo de este período, no dude...
II - ENTREgA y REgLAjES Para sacar el mejor partido a los rendimientos de su bicicleta, debe ajustar ciertos reglajes antes de lanzarse por primera vez. Estos reglajes le garantizan una mejor comodidad, una fiabilidad máxima, y sobre todo un REgLAjES aumento sensible del rendimiento.
II - ENTREgA y REgLAjES tiempo. En cambio, una mala posición de sillín puede provocar irritaciones diversas o dolores. ATENCION Para evitar este tipo de problema, es aconsejado generalmente regular el sillín en horizontal. Esta inclinación RESPETAR LAS INDICACIONES puede ser ajustada con arreglo a la morfología de cada uno. El segundo reglaje consiste en ajustar el retroceso DE APRIETES DE LOS de sillín con objeto de tener una buena posición de pedaleo y un buen erguimiento de la espalda.
El juego de dirección se compone de dos rodamientos y cazoletas colocadas en cada extremidad del tubo de dirección. La gama de bicicletas Lapierre lleva dos tipos de juegos de dirección, a saber el juego de dirección clásica, (cuando el pivote de la horquilla es mantenido por una tuerca que permite reglar los juegos en la dirección) o A-head, (cuando el reglaje del juego se hace por el capuchón que se encuentra sobre la parte...
II - ENTREgA y REgLAjES REgLAjES B - Para un juego de dirección A-head. Para reglar un juego de dirección A- head, una llave btR basta. 1- destornillar el tornillo, (A), de la potencia. 2- Atornillar luego el tornillo (b) en el capuchón hasta la desaparición de la holgura. 3- controláis que la holgura en la horquilla no está...
- Los frenos con discos hidráulicos. El conjunto de las bicicletas Lapierre es montado de la manera siguiente : la maneta izquierda corresponde a la utilización del freno delantero y la maneta derecha corresponde a la utilización del freno trasero.
La industria del neumático ha participado activamente en el desarrollo reciente de los modelos de bicicletas ATENCION destinados a utilizaciones particulares. Los neumáticos para el montaje de su bicicleta LAPIERRE, han sido escogidos después de una selección rigurosa e intensa. Para poder aprovecharlos todo el tiempo posible, se COMPROBAR SIEMPRE LA aconseja tener en cuenta sus características particulares.
1 MODELOS CARBONO ELLO. Estos modelos son la punta de la búsqueda Lapierre ; disponéis así de un cuadro de alta tecnología. debéis respetar algunas consignas, para asegurar una gran longevidad, lo mismo que una eficacia constante. - Estar a la escucha de vuestra bicicleta.
III - MODELOS PARTICULARES 2 TECNIC FS con el fin de alargar al máximo, he aquí algunos consejos de reglaje : 1- Regular correctamente vuestra posición de pilotaje. 2- Elija una presión de neumático apropiada a las condiciones climáticas y al terreno practicado. consultar los consejos de inflado indicados sobre los neumáticos.
III - MODELOS PARTICULARES La tecnic fS900 tiene una palanca roja que regula el rebote y permite también bloquear el amortiguador. Además, dispone de un pequeño tope de color dorado que permite conservar el reglaje inicial después del REgLAjES bloqueo del amortiguador. Este tope actua sobre el reglaje inicial del rebote y tiene que estar regulado según su peso y su práctica.
III - MODELOS PARTICULARES El indicador se encontrará entonces entre las posiciones «zéro» y «max.» , (Para el X-control : atención de no apartarse más de un milímetro de la posición «zéro»). La eficacia anti-vaivén se vera entonces ligeramente reducida pero será siempre superior a la de una suspensión clásica. Al contrario, no hay ningún interés en inflar el amortiguador más de lo necesario.
ATENCION Datos especificos para los modelos Zesty y Spicy : LAPIERRE NO PUEDE SER - 15 mm de hundimiento para la Zesty y 17 mm para la Spicy corresponden a una utilización más orientada CONSIDERADO RESPONSABLE al cross country (Xc) con un ángulo sillín más rectificado y una suspensión más dura, devolviendo mayor DE TODO INCIDENTE información procedente del terreno.
Página 64
III - MODELOS PARTICULARES Spicy, Froggy : Guía de instalación del eje 12 QR 1 : Insertar el buje trasero en los alojamientos previstos para esto en las patas de la parte trasera. 2 : Insertar el eje 12qR en la pata, del lado izquierdo de la bici, y deslizarlo completamente atravesando el buje hasta la tuerca del eje en la otra pata trasera de la bici.
7 CAMBIO DEL áNgULO DE DIRECCIóN/ Dh 2011 Seguir estos pasos : 1- Extraer las cazoletas excéntricas LAPIERRE. 2- Girar las dos cazoletas ½ vuelta para cambiar el ángulo, después insertar de nuevo las cazoletas. 3- La mecanización de la cazoleta móvil permite cambiar el ángulo H/t ángulo de dirección: 63.5°...
IV - MANTENIMIENTO 2- Insertar las dos partes (pernos) y el tornillo de apriete como se indica en el esquema. 3- Inmovilizar la tija de sillín en la posición deseada con el tornillo de apriete, apretar a 10-11 Nm. 9 ADS (ADjUSTABLE DROPOUT) RAPT 2.1/RAPT 2.2 Estas patas ajustables sirven a la vez de soporte para el cambio trasero, de tensor de cadena en montaje mono velocidad y también para el reglaje y cambiar el comportamiento de la bici.
IV - MANTENIMIENTO - controlar el apriete de la potencia y del manillar. - controlar el buen funcionamiento de la horquilla telescópica, (para los btt.) - Almacenar cuidadosamente la bicicleta en un lugar adecuado y seco. 2- Cada mes : - Inspeccionar la presencia eventual de holgura en la potencia y el manillar.
SERVICIO POST VENTA DE LAPIERRE DECIDIR SOBRE LA Las piezas que lleguen al servicio post venta de Lapierre con portes debidos no se aceptaran, ni se trataran. VALIDEz DE LA gARANTíA. Los portes de envio son a cargo del distribuidor.
Página 69
V - gARANTIAS y SERVICIO POST VENTA Si una pieza se encuentra bajo garantía, esta será sustituida por una pieza nueva igual o correspondiente. Sin embargo, LAPIERRE no puede garantizar el suministro constante de ciertos tipos de cuadros o de ciertos colores.
Página 72
1.4 StEuERSAtZ 2 ANtRIEb 2.1 ScHALtwERK 2.2 vORdERER uMwERfER 2.3 bREMSEN 2.4 LAufRädER Sie haben sich gerade für ein Lapierre 3 LAufRädER 3.1 dREHMOMENtE Fahrrad entschieden und wir möchten 3.2 fEdERGAbELN uns bei dieser gelegenheit für ihren kauf bedanken. Lapierre, seit 1946...
Mitarbeiter in forschung und Entwicklung tauschen sich auch sehr eng mit den fahrern des DER VERSChIEDENEN francaise des jeux teams (Protour Rennrad Profi team) und den fahrern des team Lapierre (Mtb Profi ANBAUTEILE ENTNEhMEN SIE team) aus, um von deren Erfahrungen im Hochleistungssport zu profitieren.
Página 74
I - WILLkOMMEN 2 BEzEIChNUNgEN Rahmen 1- Oberrohr 2- unter- oder querrohr 3- Sitzrohr 4- Steuerrohr 5- Kettenstreben 6- Sitzstreben 7- tretlagergehäuse 8- vorderradgabel (gefedert oder starr, je nach Einsatzzweck des fahrrades) 9- Hinterbaudämpfer (nur in vollgefederten Mtbs) Antrieb 10- umwerfer/Schaltwerk 11- Kurbeln 12- Kettenblätter 13- Kette...
Página 75
Sie ihr fahrrad anders als für den unten beschriebenen Einsatzzweck verwenden, kann dies zu ALLE ARTEN DES FAhRENS. vorzeitigem verschleiß oder dauerhafter beschädigung ihres fahrrads oder seiner Komponenten führen. Lapierre fahrräder sind konzipiert für fahrer mit max. 100kg Körpergewicht. Ein Überschreiten dieses Gewichtslimits kann die Garantiebestimmungen aufheben. 4 - WILLkOMMEN...
Sie ihr Lapierre fahrrad verwenden, wurde es bereits von einem autorisierten Händler montiert und sorgfältig überprüft. Nach einer Einfahrphase (4 bis 5 maliges fahren oder ca. 50 bis 150 km) empfehlen wir Ihnen, ihren autorisierten Lapierre Händler für eine Erstinspektion aufzusuchen.
II - EINSTELLUNgEN dem von Personen mit gleicher Körpergröße deutlich unterscheiden kann. deshalb ist es sehr wichtig den Sattel AChTUNg nach ihren bedürfnissen einzustellen. wenn der Sattel zu hoch ist, werden ihre Hüften beim Pedalieren auf und ab schaukeln, was zu Rückenschmerzen hALTEN SIE SICh führen kann.
Steuersatz besteht aus zwei Kugellagern und Lagerschalen im oberen und unteren Ende des Steuerrohrs. Lapierre verwendet zwei verschiedene Arten von Steuersätzen: klassisch (dabei hat der Schaft der vorderradgabel am oberen Ende ein Gewinde, auf das der obere Lagerdeckel, sowie die Klemmmutter aufgeschraubt wird.)
Página 79
II - EINSTELLUNgEN „A-Head“ Steuersatz (dabei wird der vorbau mittels einer oder zwei Klemmschrauben direkt auf den Gabelschaft TEST 1 geklemmt und der Steuersatz über einen deckel auf dem vorbau eingestellt) durch intensives fahren entsteht ein immenser druck auf den Steuersatz und es kann sein, dass Sie danach leichtes Spiel in der Lenkung spüren.
Achtung: Falls Sie auf diese Weise die Schaltung nicht so einstellen können, dass Sie exakt und geräuscharm schalten können bzw. die kette auf den Ritzeln springt, suchen Sie ihren autorisierten Lapierre händler auf. Dieser kann die verschiedenen Bauteile und auch das Schaltauge überprüfen.
II - EINSTELLUNgEN 2.2 VORDERER UMWERFER EINSTELLUNg Genauso wie das Schaltwerk, wurde auch der vordere umwerfer eingestellt, bevor Sie das fahrrad erhalten haben. für weitere Einstellungen gehen Sie wie folgt vor: 1 – Position der umwerfer ist mittels einer Schelle um das Sitzrohr befestigt. wenn Sie die Schraube an der Schelle lösen, können Sie den umwerfer nach oben oder unten verschieben und verdrehen.
- Mechanische Scheibenbremsen - Hydraulische Scheibenbremsen BEI NäSSE VERLäNgERT SICh bei allen Lapierre fahrrädern bedient der linke bremshebel die vorderradbremse und der rechte die DER BREMSWEg ERhEBLICh. Hinterradbremse. bei Seitenzugbremsen kann die bremse über die Einstellschraube am bremszugeingang des bremskörpers justiert werden.
II - EINSTELLUNgEN Das sollten Sie vermeiden: - kontakt der Reifen mit Treibstoffen, öl oder ölhaltigen Substanzen (garage!) - Lagerung/Aufbewahrung in direktem Sonnenlicht - hohe Temperaturen Einige Reifen haben eine vorgegebene Laufrichtung. bitte beachten Sie diese. Sie ist auf der Reifenflanke angegeben.
- Suchen Sie regelmäßig ihren autorisierten Lapierre Händler auf, sodass er ihr fahrrad inspizieren kann. hINTERBAUDäMPFERS ODER - Nach einem schwereren unfall oder Sturz, lassen Sie ihr fahrrad von einem autorisierten Lapierre Händler DER gABEL. untersuchen, bevor Sie wieder damit fahren FALLS SIE WEITERE FRAgEN - verwenden Sie kein fett für das Sitzrohr, da es die Haftreibung noch weiter reduziert und unter umständen...
III - SPEzIELLE MODELLE Setzen Sie sich mit ihrer gesamten Ausrüstung auf das fahrrad und stützen sich an einer Mauer ab oder AChTUNg lassen sich von jemand festhalten. bewegen Sie sich mehrmals auf und ab um den dämpfer zu bewegen. jetzt schieben Sie den O-Ring am dämpfer bis ans Gehäuse und setzen sich ruhig in fahrposition auf den Sattel.
III - SPEzIELLE MODELLE Gehen Sie wie folgt vor: - Setzen Sie sich auf das fahrrad mit den füßen auf den Pedalen und in fahrposition. (leichter ist es, wenn Sie dabei jemand festhält, oder Sie sich mit dem Ellbogen oder einem Knie an einer wand anlehnen) - Sobald Sie das Gleichgewicht gefunden haben, sollte sich die Set up Markierung auf den Mittelwert zeigen.
III - SPEzIELLE MODELLE EINSTELLUNg 4 OST/zESTy/SPICy/FROggy unsere neue OSt technologie (Optimized Suspension technology) basiert auf unserem fPS2 System und ist optimiert für längere federwege. Genauso wie fPS 2 hat es eine Set up Markierung, die bei der Abstimmung des bikes hilft und es erleichtert, den exakten Negativfederweg (SAG) zu finden um die maximale Leistungsfähigkeit und Effizienz aus deinem bike heraus zu holen.
Página 88
Froggy : AChTUNg -Stellen Sie den SAG vozugsweise zwischen 21 und 25mm folge Ihre Steuerung, den boden und entsprechend LAPIERRE kANN NIChT Ihre fahrt die mehr oder weniger absteigend ist ein. FüR SChäDEN DURCh -für die froggy die eine Luftdruck in der zusätzliche Korbflasche haben bitte beziehen Sie sich an den spezifische FAhRLäSSIgES VERhALTEN...
Kette verklemmen. 7 EINSTELLUNg DES LENkkOPFWINkELS / Dh 2011 Anleitung : 1- die eingepressten exzentrischen LAPIERRE-Lagerschalen entfernen. 2- beide Lagerschalen jeweils um eine halbe umdrehung drehen, danach die Lagerschalen wieder in den Rahmen einsetzen. 3- die Markierungen auf den Lagerschalen zeigen den aktuellen eingestellten Lenkkopfwinkel an. Lenkkopfwinkel: 63.5°...
III - SPEzIELLE MODELLE Anleitung : 1- die Sattelstütze in das Sitzrohr einführen. 2- die Klemmbolzen und die Inbusschraube gemäß der Abbildung einsetzen. 3- die gewünschte Sattelhöhe einstellen und die Schraube mit einem drehmoment von 10-11 Nm anziehen. 9 ADS (ADjUSTABLE DROPOUT SySTEM) RAPT 2.1/RAPT 2.2 diese einstellbaren Ausfallenden fungieren sowohl als Schaltauge als auch als Kettenspanner bei den Singlespeed-versionen und ermöglichen darüber hinaus, die bike-Performance zu variieren.
Página 91
Sie den Rahmen und die Gabel genau, ob sie Risse oder verformungen aufweisen. Prüfen Sie, ob Spiel im tretlager ist wir empfehlen Ihnen, ihr fahrrad zu einem autorisierten Lapierre Händler zur Inspektion und wartung zu geben. D - jährlich tauschen Sie vorbau und Lenker aus.
Página 92
Risiken zu vermeiden. falls Sie Zweifel haben, lesen Sie die bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers durch oder suchen Sie einen autorisierten Lapierre Händler auf. Es ist besser vorzusorgen, als zu reparieren, also warten Sie nie bis zur letzten Minute! Liste der schnell verschleißenden teile:...
Página 93
Garantie tritt mit dem Kaufdatum in Kraft. der Käufer stimmt der Einschränkung der Garantie auf den AChTUNg bestimmungsgemäßen Gebrauch zu. FALLS SIE EIN PROBLEM MIT die Garantie auf Rahmen von cYcLES LAPIERRE erstreckt sich auf 5 jahre für Hardtails und vollgefederte IhREM FAhRRAD hABEN, Rahmen für fabrikationsfehler. BRINgEN SIE ES zU EINEM AUTORISIERTEN LAPIERRE die Garantie für unsere dH920 und fROGGY Modelle beträgt 2 jahre bei bestimmungsgemäßem Gebrauch...
Página 94
Sollten durch den innerhalb der Garantie erfolgten Austausch des Rahmens aufgrund z.b. veränderter Spezifikationen oder dimensionierungen andere Anbauteile nötig sein, so werden diese innerhalb von 3 jahren ab Kaufdatum von cycles Lapierre kostenfrei geliefert. Nach dieser Zeit werden sie nach einem Kostenvoranschlag und mit Zustimmung des Kunden berechnet.