Furuno BR-500 Manual Del Operador

Furuno BR-500 Manual Del Operador

Sistema alarma de guardia del puente de navegación
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL
OPERADOR
SISTEMA ALARMA
DE GUARDIA DEL PUENTE DE
NAVEGACIÓN (BNWAS)
BR-500
MODELO
www.furuno.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno BR-500

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR SISTEMA ALARMA DE GUARDIA DEL PUENTE DE NAVEGACIÓN (BNWAS) BR-500 MODELO www.furuno.com...
  • Página 2 Pub. No. OES-44610-D DATE OF ISSUE: JUN. 2012...
  • Página 3: Advertencias Importantes

    Alliance (http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURI- Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar o instalar el equipo. Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones ADVERTENCIA graves e incluso la muerte. Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones PRECAUCIÓN leves o moderadas.
  • Página 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No abra el equipo a menos Conecte a una toma de tierra o de que tenga autorización para ello. masa el equipo de forma segura. Este equipo utiliza corriente de alta Si la conexión de toma de tierra no es tensión, puede provocar descargas eficaz puede provocar descargas eléctricas si no se manipula con cuidado.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SUMARIO PRÓLOGO ........................vi CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA................viii PANEL DE ALARMA PRINCIPAL.................1-1 1.1 Controles........................1-1 1.2 Cómo encender y apagar el sistema ................. 1-1 1.3 Pantalla BNWAS ......................1-2 1.4 Cómo ajustar el brillo de la pantalla LCD/LED y la iluminación de las teclas .... 1-3 1.5 Cómo seleccionar el oficial de guardia ..............
  • Página 7 SUMARIO 4.7.6 Cómo confeccionar cables para los paneles de cabina, el panel de restablecimiento del temporizador, la baliza luminosa y el detector de movimiento ....................4-15 4.8 Ajustes del interruptor DIP y el interruptor giratorio..........4-16 4.9 Cómo ajustar el brillo de los LED ................4-17 4.10 Ajustes de menú.......................4-17 4.10.1 Menú...
  • Página 8: Prólogo

    Características El sistema BR-500 controla la presencia del oficial de guardia en el puente, para evitar sufrir pro- blemas en el mar. El sistema envía una señal de alarma a la posición del oficial auxiliar si el pri- mero no responde a una alarma activa o una llamada de emergencia.
  • Página 9: Precauciones De Uso

    Señal de acuse de recibo de alarma (ACK) El sistema BR-500 recibe la señal de acuse de recibo de alarma ACK solamente con formato de señal de contacto. No puede recibir la señal en formato de serie.
  • Página 10: Configuración Del Sistema

    CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA PANEL DE ALARMA PRINCIPAL BR-510 ENTRADA del operador (4 líneas) PANEL DE CABINA BR-540 (máx. 12) ENTRADA de navegante de reserva (1 línea) PANEL DE RESTABLECIMIENTO DEL TEMPORIZADOR UNIDAD BR-530 Piloto automático (1 línea) PROCESADORA PANEL DE RESTABLECIMIENTO BR-520 DEL TEMPORIZADOR HERMÉTICO...
  • Página 11: Panel De Alarma Principal

    PANEL DE ALARMA PRINCIPAL El panel de alarma principal es el corazón del sistema de alarma de guardia del puen- te de navegación. Todos los ajustes se configuran desde el panel de alarma principal. Controles Cómo retirar la cubierta dura de la unidad Apoye los pulgares en la parte frontal y los índices en los resaltes de enganche situados en los laterales de la cubierta.
  • Página 12: Pantalla Bnwas

    El indicador del estado del sistema gira cuando en el sistema todo está bien; se mues- tra en todas las pantallas. Si este indicador no gira, puede que el sistema tenga algún problema. Póngase en contacto con un agente o distribuidor de FURUNO para obte- ner información.
  • Página 13: Cómo Ajustar El Brillo De La Pantalla Lcd/Led Y La Iluminación De Las Teclas

    1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL Período de espera Preaviso Primera fase Ajuste del tiempo Ajuste del tiempo Ajuste del tiempo de guardia (min.) de guardia (min.) de guardia (min.) Tiempo restante Tiempo restante Tiempo restante en el período de en el preaviso + de la primera fase espera (la barra primera fase...
  • Página 14: Cómo Seleccionar El Oficial De Guardia

    Modo El sistema BR-500 tiene tres modos de funcionamiento: Manual OFF (Manual DESACTIVADO): el sistema BNWAS está inactivo. Utilice este modo para entrar o salir de un puerto. No es preciso efectuar un restablecimiento. Se trata del ajuste predeterminado. Manual ON (Manual ACTIVADO): el sistema BNWAS está...
  • Página 15: Secuencia De La Alarma De Guardia

    1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL Secuencia de la alarma de guardia La alarma de guardia comprueba si el oficial de guardia está presente en el puente. Si se accionan los equipos del puente (panel de alarma principal, panel de restable- cimiento del temporizador, navegante de reserva, piloto automático o detector de mo- vimiento) dentro del intervalo de tiempo de guardia seleccionado, no se dispara ninguna alarma.
  • Página 16 1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL 3. Si los equipos conectados al sistema no se accionan durante el período de PREAVISO (PREWARNING), se activa la primera fase de las alarmas sonoras y visuales. Power AC/DC WATCH ALARM(1st stage) Push any key. •...
  • Página 17 1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL 5. Si durante el intervalo de activación de la segunda fase de la alarma de guardia (90-180 segundos) no se acciona el equipo conectado al sistema o el oficial de guardia no pulsa la tecla RESET, comienza la tercera fase de alarmas sonoras y visuales.
  • Página 18 1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL Color Período Preavis Primera Segunda Tercera Equipo Estado fase fase* fase espera Panel de cabi- LED DE Verde na BR-540: SERVICIO otros oficiales LED DE Rojo Encendi- ALARMA Zumbador Sí Panel de cabi- LED DE Verde OFF* OFF*...
  • Página 19: Área De Ayuda

    4) Si aparece cualquier error en el sistema, póngase en contacto con un represen- tante de ventas o un técnico de mantenimiento de FURUNO, ellos le asesorarán. La tabla de la página siguiente muestra los mensajes de fallo del sistema.
  • Página 20: Cómo Hacer Una Llamada De Emergencia

    1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL Indicación Suceso Color WATCH ALARM(2nd Stage: Emer- Se ha efectuado una llamada de Rojo gency Call) Push [RESET] key to emergencia desde el panel de alar- stop buzzer. (ALARMA DE ma principal, o bien se ha recibido la GUARDIA Segunda fase: llamada de señal del navegante de reserva.
  • Página 21: Cómo Llamar A Un Oficial De Navegación

    1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL 1.11 Cómo llamar a un oficial de navegación El oficial de guardia puede llamar al panel de cabina del oficial de reserva. Utilice la función de llamada cuando sea necesario llamar a un oficial de navegación para que acuda al puente.
  • Página 22 1. PANEL DE ALARMA PRINCIPAL Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 1-12...
  • Página 23: Equipo Opcional

    EQUIPO OPCIONAL Panel de restablecimiento del temporizador BR-530, BR-550 El panel de restablecimiento del temporizador BR-530 se instala en el puente, mien- tras que el panel de restablecimiento del temporizador hermético BR-550 se instala en los alerones del puente cuando es preciso contar allí con una unidad. Se pueden instalar hasta 6 paneles de restablecimiento del temporizador.
  • Página 24: Panel De Cabina Br-540

    2. EQUIPO OPCIONAL Panel de cabina BR-540 Los paneles de cabina se instalan en todos los camarotes de los oficiales de navega- ción’ y en áreas de acceso público. El panel de cabina emite alarmas sonoras y visua- les en caso de que el oficial de guardia no confirme su presencia en el puente dentro del intervalo de tiempo de guardia seleccionado.
  • Página 25: Detector De Movimiento Br-560

    2. EQUIPO OPCIONAL Detector de movimiento BR-560 El detector de movimiento BR-560 detecta los movimientos que se producen en el puente. El alcance máximo de la detección de movimiento es de 5 m. La señal de “movimiento” se emite por medio de la unidad procesadora, para comu- nicar al panel de alarma principal que debe restablecer el estado de la alarma de guardia.
  • Página 26: Baliza Luminosa Br-570

    2. EQUIPO OPCIONAL Baliza luminosa BR-570 La baliza luminosa BR-570 parpadea durante la fase de preaviso y la primera fase de alarma. Puede parpadear con luz intermitente o mantenerse apagada durante las fa- ses segunda y tercera según la configuración definida en el segmento #4 del DIP SW S1.
  • Página 27: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo indica procedimientos de mantenimiento y solución de problemas para el usuario y los técnicos de mantenimiento. AVISO ADVERTENCIA No aplique pintura, sellante PELIGRO DE DESCARGA anticorrosivo ni spray de contacto ELÉCTRICA a las piezas de plástico ni al No abra el equipo.
  • Página 28: Sustitución Del Fusible

    3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sustitución del fusible Los fusibles de la placa PWR (24P0105) situada dentro de la unidad procesadora pro- tegen al sistema de las sobrecargas y subidas de tensión. Si la alimentación no se recibe correctamente, haga que un técnico compruebe si hay algún fusible fundido. Si hay alguno fundido, sustituya los fusibles por otros de las mismas características.
  • Página 29: Cómo Comprobar La Conexión Entre Unidad Procesadora / Panel De Cabina / Panel De Restablecimiento De Temporizador

    3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo comprobar la conexión entre unidad pro- cesadora / panel de cabina / panel de restableci- miento de temporizador Puede comprobar el estado de la conexión entre la unidad procesadora/panel de ca- bina/panel de restablecimiento del temporizador. El panel donde se realiza la compro- bación envía una señal de prueba a la unidad procesadora.
  • Página 30: Durabilidad De Las Piezas Principales

    3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota 1: Durante la prueba no se restablece el estado del temporizador de guardia. Nota 2: No se puede efectuar la prueba sobre un panel de cabina que se halle re- transmitiendo en ese momento una señal de alarma. Sin embargo, puede comprobar los paneles de cabina que no estén retransmitiendo ninguna señal de alarma.
  • Página 31: Instalación

    INSTALACIÓN Listas de equipo Suministro estándar Nombre Tipo N.º de código Observaciones Panel de alarma princi- BR-510 Unidad procesadora BR-520 Materiales de insta- CP24-01701 001-117-860 Para BR-510 lación CP24-01800 000-018-042 Para BR-520, con cable de 10 m CP24-01801 001-117-970 Para BR-520, sin cable Piezas de repuesto SP24-00501 001-117-990...
  • Página 32: Consideraciones De Montaje

    4. INSTALACIÓN Consideraciones de montaje Para la instalación, siga las instrucciones del Anexo A de IEC 62616 e IMO MSC.128(75). • Sitúe las unidades en un lugar apartado de conductos de escape o ventilación. • Asegúrese de que la ubicación esté bien ventilada. •...
  • Página 33: Panel De Alarma Principal Br-510

    4. INSTALACIÓN Panel de alarma principal BR-510 El panel de alarma principal se puede montar sobre una mesa o empotrado en una consola, siempre en el puente. Siga las indicaciones para el montaje de sección 4.2 para elegir la ubicación. Además, la unidad debe estar situada en el puente, allí donde se vea con claridad.
  • Página 34: Película De Protección (Opcional)

    4. INSTALACIÓN 4.3.3 Película de protección (opcional) Si la pantalla resulta demasiado luminosa por la noche, aún con un nivel de brillo mínimo, instale la película de protección para atenuar el brillo. PELÍCULA DE PROTECCIÓN 1. Limpie la pantalla LCD con un paño es- pecial para LCD.
  • Página 35: Montaje Sobre Mamparo (Opcional)

    4. INSTALACIÓN 4.5.2 Montaje sobre mamparo (opcional) Este método de montaje requiere el juego de accesorios de montaje opcional para mamparos (tipo: OP24-20, nº de código 001-118-740-00); en la tabla que figura a con- tinuación se enumeran sus componentes. El cable se puede conectar a la unidad a través de su parte inferior o trasera.
  • Página 36 4. INSTALACIÓN 4. Fije el cable a la abrazadera con una brida para cable (no incluida). Como se pue- de ver en la siguiente figura, la distancia entre el terminal y la brida del cable debe ser de 100 mm. 5.
  • Página 37 4. INSTALACIÓN Pase el cable por la parte inferior de la unidad. 1. Fije la segunda abrazadera del cable a la base de montaje. Base de montaje Abrazadera 2. Fije la abrazadera de la base de montaje en la ubicación elegida con cuatro tor- nillos autorroscantes (incluidos).
  • Página 38 4. INSTALACIÓN 5. Fije el chasis en la base de montaje. Coloque el cable de señal en la ranura de la abrazadera. 6. Fije el chasis a la carcasa de montaje por medio de tornillos de unión (incluidos). 7. Fije el cable de señal a la abrazadera con una brida para cable. Brida de cable...
  • Página 39: Panel De Restablecimiento Del Temporizador Hermético Br-550 (Opcional)

    4. INSTALACIÓN Panel de restablecimiento del temporizador her- mético BR-550 (opcional) Siga las indicaciones para el montaje de sección 4.2 para elegir la ubicación. Consul- te las dimensiones en el esquema que aparece al final de este manual. 1. Pase el cable de señal por el prensaestopas y luego por la tuerca de la carcasa hermética.
  • Página 40 4. INSTALACIÓN 5. Apriete la tuerca. 6. Fije la unidad en la ubicación de montaje con los tornillos autorroscantes incluidos (6x30, nº de código 000-162-614-10). 4-10...
  • Página 41: Cableado

    4. INSTALACIÓN Cableado 4.7.1 Unidad procesadora Hay dos terminales de alimentación: CA y CC. Conecte cada cable de alimentación a su terminal. Conecte los cables de señal a sus bloques de terminales WAGO corres- pondientes en la placa MADRE. Utilice el accesorio de apertura (incluido con la uni- dad procesadora) para abrir los bloques de terminales WAGO.
  • Página 42 4. INSTALACIÓN Cómo preparar y fijar cables para la unidad procesadora Cables de alimentación para unidad procesadora (DPYC-1.5 (alimentación CA), DPYC-2.5 (alimentación CC)) L=Distancia desde la abrazadera del cable hasta la conexión con el terminal. DPYC-1.5: ø = 11,7 mm Cubierta Armadura DPYC-2.5: ø...
  • Página 43: Datos Sobre El Cableado

    4. INSTALACIÓN Cable de señal FRU12-05AFFM (panel de alarma principal) Conecte los hilos Coloque esta parte Cinta de al bloque de en la abrazadera para cables. vinilo terminales WAGO. 80 mm 80 mm Fije los cables al poste con una brida. Envuelva la cubierta Envuelva los cables de protección con...
  • Página 44: Panel De Alarma Principal

    4. INSTALACIÓN 4.7.3 Panel de alarma principal Conecte la unidad procesadora al conector de bus de CAN con el cable FRU12- 05AFFM (incluido). Pase un cable de tierra (IV-2sq) entre el terminal de toma de tierra y la toma de tierra del barco. Sin uso Conector NMEA 0183 (para mantenimiento)
  • Página 45: Baliza Luminosa

    4. INSTALACIÓN 4.7.5 Baliza luminosa El LED de la baliza luminosa se puede ajustar externamente. Conecte una caja de conexiones (no incluida) y un control de iluminación (3 kΩ, no incluido) tal y como se muestra a continuación para hacer posible el ajuste. CAJA DE CONEXIONES BALIZA...
  • Página 46: Ajustes Del Interruptor Dip Y El Interruptor Giratorio

    4. INSTALACIÓN Ajustes del interruptor DIP y el interruptor gira- torio La unidad procesadora incorpora un interruptor DIP y un interruptor giratorio para ajustar los equipos a las normativas correspondientes y a las necesidades del barco. Localización de los interruptores en la unidad procesadora Interruptor giratorio SW S2 Posición Frecuencia...
  • Página 47: Cómo Ajustar El Brillo De Los Led

    4. INSTALACIÓN Cómo ajustar el brillo de los LED Es posible ajustar el nivel de brillo de los LED de las unidades BR-530, BR-540, BR- 550 y BR-570. Si el brillo es demasiado intenso o demasiado tenue, ajuste el poten- ciómetro correspondiente.
  • Página 48 4. INSTALACIÓN 3. Utilice las flechas arriba o abajo del teclado de cursor para seleccionar una opción del menú; luego pulse la tecla ENT/CALL. Aparece una ventana de opciones o un cuadro de rotación, según cuál sea su selección. Ventana de Intermittent1 opciones Cuadro de rotación...
  • Página 49 4. INSTALACIÓN Elemento Descripción Opciones del menú Backup Of- Permite cambiar el nombre de los oficiales de navegación, ficer añadir oficiales de navegación y configurar el funciona- miento del panel de cabina situado en el camarote del capitán. Cómo seleccionar el funcionamiento del panel de cab- ina del camarote del capitán: 1) Seleccione [1 CAPTAIN].
  • Página 50: Autodiagnóstico

    4. INSTALACIÓN Autodiagnóstico Las pruebas del autodiagnóstico verifican el correcto funcionamiento del equipo. 1. Utilice el teclado de cursor para seleccionar [Self TEST] en el menú de adminis- trador; a continuación, pulse la tecla ENT/CALL. Tensión (CC) Power AC/DC 11,9 V BR-510/BR-520 Nº...
  • Página 51: Menú De Mantenimiento

    4. INSTALACIÓN 4.10.2 Menú de mantenimiento El menú de mantenimiento contiene opciones para los instaladores y técnicos de mantenimiento. Para obtener la contraseña, póngase en contacto con un represen- tante de ventas o un técnico de mantenimiento. 1. Pulse la tecla MENU/ESC. 2.
  • Página 52: Información De Las Sentencias De E/S

    5. Se reinicia el equipo, se restauran los ajustes predeterminados y a continuación, vuelve a mostrarse la pantalla de BNWAS. 4.11 Información de las sentencias de E/S La unidad BR-500 no tiene sentencias de entrada. Sentencia Estructura de la sentencia $BNALR, hhmmss.ss,xxx,A,A,c- -c,*hh<CR><LF>...
  • Página 53: Apéndice 1 Árbol De Menús, Abreviaturas, Guía Sobre Cables Jis

    APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS, ABREVIATURAS, GUÍA SOBRE CA- BLES JIS Árbol de menús (los ajustes predeterminados se muestran en negrita cursiva) Menú de administrador Tecla Watch Time Interval (Intervalo de tiempo de guardia, 3-12 min., 10 min.) MENU 2nd Stage Interval (Intervalo de segunda fase, 90-180 s, 90 s) Captain Backup (Auxiliar capitán >...
  • Página 54 TTYCSLA-4 Tipo de designación núcleos núcleo (mm designación En la lista de referencia que aparece a continuación se indican las medidas de los cables JIS que se usan habitualmente con los productos de Furuno: Hilo Cable Hilo Cable Diámetro Diámetro Tipo Área...
  • Página 55: Especificaciones

    FURUNO BR-500 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE ALARMA DE GUARDIA DEL PUENTE DE NAVEGACIÓN BR-500 PANEL DE ALARMA PRINCIPAL (BR-510) Pantalla LCD en color de 4,3 pulgadas, 480 x 272 puntos Brillo 0,15 a 500 cd/m (con o sin película de protección) Indicación de estado...
  • Página 56 FURUNO BR-500 DETECTOR DE MOVIMIENTO (BR-560, OPCIONAL) Método de detección Sensor de movimientos corporales por infrarrojos Distancia Ángulo ±40° Dimensiones del objeto 700 mm x 250 mm (mínimo) Resolución 0,8 m/s (velocidad mínima) Salida de señal Cierre de contacto (normalmente abierto)
  • Página 64 Y.NISHIYAMA 9/Feb/2011...
  • Página 71 D-10...
  • Página 72 D-11...
  • Página 73 D-12...
  • Página 74 D-13...
  • Página 75 D-14...
  • Página 76 D-15...
  • Página 77 CABIN PANEL: UP TO 12 SETS FOR OFFICER AND PUBLIC USE. TOTAL CABLE LENGTH: UP TO 300m IV-2sq. キャビンパネル CABIN PANEL BR-540 DUTY-LEDおよびTEST機能は使用不可 DUTY-LED AND TEST FUNCTIONS ARE DISABLE DRAWN TITLE 注記 NOTE BR-500 T.YAMASAKI 19/Aug/2011 *1)造船所手配。 *1: SHIPYARD SUPPLY. CHECKED 名称 船橋航海当直警報装置 H.MAKI *2)オプション。 *2: OPTION. 19/Aug/2011 APPROVED *3)キャビンパネルは最大3台まで接続可能。...
  • Página 78: Índice

    ÍNDICE Numerics Suceso ............1-9 Sustitución del fusible ........3-2 2nd Stage Interval (Intervalo de segunda fase) ..............4-18 Tecla EMG ........1-1 1-10 Tecla ENT/CALL ......1-1 1-11 Abreviaturas ..........AP-1 Tecla MENU/ESC ........1-1 Ajustes predeterminados ......4-22 Tecla MODE........1-1 Árbol de menús ........AP-1 Tecla RESET ..........1-1 Área de ayuda..........1-9 Tecla SEL ..........

Tabla de contenido