Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

RAFY81
CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
CON MANDO A DISTANCIA
RAFRAICHISSEUR D'AIR
AVEC TELECOMMANDE
VENTILATORE REFRIGERATORE
CON TELECOMANDO
VENTILATOR UND LUFTKÜHLTURM
MIT FERNBEDIENUNG
TOWER COOLING FAN
WITH REMOTE CONTROL
CLIMATIZADOR EVAPORATIVO
COM COMANDO A DISTÂNCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pur Line RAFY81

  • Página 1 RAFY81 CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CON MANDO A DISTANCIA RAFRAICHISSEUR D’AIR AVEC TELECOMMANDE VENTILATORE REFRIGERATORE CON TELECOMANDO VENTILATOR UND LUFTKÜHLTURM MIT FERNBEDIENUNG TOWER COOLING FAN WITH REMOTE CONTROL CLIMATIZADOR EVAPORATIVO COM COMANDO A DISTÂNCIA...
  • Página 2: Introducción

    CASTELLANO Introducción Lea y conserve estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a ensamblar, instalar, manejar o realizar el mantenimiento de la unidad. Respete escrupulosamente todas las precauciones de seguridad. En caso de que no siga estas instrucciones, podrían producirse lesiones y/o daños materiales. Conserve este manual para posteriores consultas.
  • Página 3: Instalación Y Especificaciones Técnicas

    parte de una persona responsable para su seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Apague y desconecte la unidad antes de llenarla de agua. Compruebe que el nivel de agua se encuentre por debajo de la línea MAX de indicación del nivel de agua. Apague y desconecte la unidad antes de limpiarla y realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 4: Montaje

    Mando a distancia y Funciones Utilice el mando a distancia a menos de 6 metros de distancia de la unidad. Si el mando a distancia no funciona a poca distancia de la unidad abra la tapa del compartimento de las pilas con una moneda y cambie las pilas.
  • Página 5: Funcionamiento

    Nota: No extraiga la BOTELLA DE HIELO cuando el depósito de agua inferior esté lleno para evitar que se desborde el agua. La BOTELLA DE HIELO debe congelarse antes de su uso. La BOTELLA DE HIELO se entrega sellada por el fabricante. No abra la BOTELLA DE HIELO y no coloque el gel interior directamente dentro del depósito de agua.
  • Página 6 - Primera 0,5 hora: El aire HIGH y MED saldrá alternativamente cada 10 seg. - Segunda 0,5 hora: El aire sale a la velocidad MED. - Después de 1 hora y hasta el apagado: El aire sale a la velocidad LOW. velocidad MED + modo SLEEP: Pulse el botón SLEEP cuando el modo SPEED esté...
  • Página 7 seg.  LOW 10 seg.  parada 5 seg.  velocidad MED 5 seg.  velocidad LOW 20 seg.  parada 5 seg. La unidad funcionará de forma circular en el modo hasta el apagado. Botón SPEED Cuando esté pulsado el botón POWER, el indicador de velocidad elevada “HIGH” estará encendido y el aire saldrá...
  • Página 8: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento  ¡IMPORTANTE! Desconecte la toma de la red antes de realizar la limpieza y el mantenimiento;  Se debe limpiar la carcasa con un paño húmedo con jabón suave. De vez en cuando, dependiendo de la naturaleza del suministro de agua, es posible que ...
  • Página 9: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Averías Razones Soluciones  Sin corriente  Conecte correctamente los interruptores  Sin funcionamiento de red principales. No sale  Algunas piezas están  Pulse el botón POWER en la unidad. aire deterioradas  Lleve la unidad a un servicio técnico autorizado.
  • Página 10: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS Introduction Lire et conserver ces instructions Lisez attentivement les instructions avant d'assembler, d'installer, d'utiliser ou maintenir la machine. Respecter pleinement toutes les précautions de sécurité. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures et / ou des dommages matériels.
  • Página 11 Éteignez et débranchez l‟appareil avant de le remplir d‟eau. Assurez-vous que l‟eau ne dépasse pas la ligne MAX d‟indication de niveau d‟eau. Éteignez et débranchez l‟appareil avant tout nettoyage et toute maintenance. Puisque l‟appareil est un humidificateur, ne l‟utilisez pas de façon prolongée dans une pièce étanche (comme une petite pièce fermée) pour éviter tout excès d‟humidité.
  • Página 12 La télécommande et son fonctionnement Utilisez la télécommande dans les 6 mètres de l‟appareil. Si la télécommande ne fonctionne pas à courte distance de l‟appareil, ouvrez le couvercle du logement des piles avec un outil tel qu‟une pièce de monnaie et changez les piles.
  • Página 13 Note : N‟introduisez pas le BOITIER A GLACE quand la cuve d‟eau est pleine : elle risque de déborder. Le BOITIER A GLACE doit être gelé avant utilisation. Le BOITIER A GLACE est scellé par le fournisseur. N‟ouvrez pas le BOITIER A GLACE et ne déversez pas directement la glace dans la cuve : la glace risque d‟endommager la pompe à...
  • Página 14 Vitesse MED + mode SLEEP : Appuyer sur le bouton SLEEP avec le mode SPEED réglé sur MED fait passer le mode SLEEP en vitesse de ventilation moyenne. Les deux voyants MED et SLEEP s‟allument. La vitesse de ventilation change automatiquement comme suit : - 30 premières minutes : les vitesses de ventilation MED (moyenne) et LOW (lente) alternent toutes les 10 secondes.
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Bouton SWING Appuyez sur le bouton SWING : les voyants indicateurs s‟allument et la ventilation oscillante se met en place. Le balayage peut couvrir 60° horizontalement. Appuyez à nouveau dessus pour l‟arrêter à la position désirée : le voyeur indicateur s‟éteint. Bouton TIMER Appuyez sur le bouton "TIMER"...
  • Página 16: Questions Fréquentes

    Enlevez le couvercle à l‟arrière avec le filtre à poussière. Enlevez le linge de l‟appareil. Nettoyez le filtre et le linge à l‟eau. Faites-les sécher au soleil. Remettez le linge sec en place dans l‟appareil. Remettez le couvercle avec le filtre sur l‟appareil. Questions fréquentes Pannes Causes...
  • Página 17  Manque d‟eau  Ajoutez de l‟eau  Pompe en panne  Apportez l‟appareil à l‟agence de service Le tuyau fuit après-vente  d‟humidification Apportez l‟appareil à l‟agence de service  après-vente Moteur d‟oscillation en Apportez l‟appareil à l‟agence de service ...
  • Página 18: Precauzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Introduzione Legga e conservi queste istruzioni Legga attentamente queste istruzioni prima di procedere ad assemblare, installare, maneggiare o realizzare il mantenimento dell'unità. Rispetti scrupolosamente tutte le precauzioni di sicurezza. Nel caso non seguisse queste istruzioni, potrebbero prodursi lesioni e/o danni materiali.
  • Página 19: Smaltimento

    Questo apparato non è stato progettato per essere utilizzato da persone, compresi bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o che non abbiano esperienza né conoscenze, a meno che abbiano ricevuto consiglio o formazione circa l'uso dell'apparato da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.. Vigili i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparato.
  • Página 20 Mando a distancia y Funciones Utilizzi il telecomando a meno di 6 metri di distanza. Se il telecomando non funziona a poca distanza dall‟ unità, apra il coperchio del compartimento delle pile con una moneta e cambi le pile. Non permetta che i bambini giochino con il telecomando.
  • Página 21 Nota: Non estragga la Scatola Di Ghiaccio quando il deposito di acqua inferiore è pieno per evitare che esca l'acqua. La Scatola Di Ghiaccio deve congelarsi prima dell' uso. La Scatola Di Ghiaccio viene fornita col timbro del fabbricante. Non apra la Scatola Di Ghiaccio e collochi direttamente il gel interno dentro il deposito di acqua.
  • Página 22 dell'aria cambierà automaticamente secondo la sequenza seguente: -Prima 0,5 ora: L'aria HIGH e MED uscirà alternativamente ogni 10 seg. - Seconda 0,5 ora: L'aria esce alla velocità MED. - Dopo 1 ora e fino allo spegnimento: L'aria esce alla velocità LOW. Velocità...
  • Página 23 di forma circolare nel modo indicato fino allo spegnimento. Pulsante SPEED Quando sia premuto il bottone Power, l'indicatore di velocità elevato "HIGH" sarà acceso e l'aria uscirà con maggiore forza. Prema una volta il bottone SPEED, l'indicatore di velocità mezzo "MED" sarà acceso e l'aria uscirà...
  • Página 24: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione  IMPORTANTE! Scolleghi la presa della rete prima di realizzare la pulizia ed il mantenimento Deve pulirsi la carcassa con un panno umido con sapone soave.   Ogni tanto, dipendendo dalla natura della somministrazione di acqua, è possibile che debba pulire il deposito.
  • Página 25: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Guasti Motivi Soluzioni  Senza corrente  Colleghi correttamente gli interruttori di  Mancato funzionamento rete principali. Non esce  Alcune parti sono  Prema il pulsante POWER nella unità. aria deteriorate  Porti l'unità presso un servizio tecnico autorizzato.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Einführung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch bevor Sie diese Einheit montieren, installieren, benutzen oder ihre Wartung durchführen. Alle Sicherheitsanweisungen sind peinlich zu beachten. Sollten diese Anleitungen nicht befolgt werden, könnten Verletzungen...
  • Página 27 Dieses Gerät ist nicht für eine Handhabung durch Personen (inkl. Kinder) mit verminderten physichen, sensoriellen oder psychischen Fähigkeiten oder durch Personen die über keine Erfahrung oder Kenntnisse über die Handhabung dieses Gerätes verfügen vorgesehen, es sei denn sie sind von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beraten oder geschult worden.
  • Página 28 Fernbedienung und dessen Funktionen 1. Benutzen Sie die Fernbedienung in einer Entfernung zu dem Gerät bis zu 6 Metern. 2. Sollte die Fernbedienung nicht funktionieren, öffnen Sie das Batterieabteil mit Hilfe einer 3. Münze und wechseln sie die Batterien aus. 4.
  • Página 29 Nehmen Sie die ICE-BOX nicht aus einem vollem Wasserbhälter heraus um zu verhindern dass Wasser überfliesst. Die ICE-BOX muss vor Ihrem Gebrauch tiefgefroren werden. Die ICE-BOX wIrd vom Hersteller versiegelt geliefert. Öffnen Sie nicht die ICE-BOX um den Gel, der sich in ihrem Innern befindet, direkt in den Behälter zu giessen.
  • Página 30 - Erste halbe Stunde: HIGH und MED-Luftströme werden sich jede 10 Sek. abwechseln - Zweite halbe Stunde: Der Luftstrom ist auf MED eingestellt. - Nach der ersten Stunde und bis zur Abschaltung des Gerätes: der Luftstrom ist auf LOW eingestellt. MED-Luftstrom + SLEEP-Betriebsart: Mit SPEED auf MED eingestellt, drücken Sie auf die SLEEP-Taste um die Betriebsart SLEEP mit einem MED-Luftstrom zu aktivieren.
  • Página 31 LOW-Luftstrom + NATURE-Betriebsart: Mit SPEED auf LOW eingestellt, drücken Sie auf die NATURE-Taste um den Modus NATURE mit einem LOW-Luftstrom zu aktivieren Beide Anzeigen, LOW und NATURE werden erleuchtet bleiben. Der Luftstrom wird sich automatisch in folgender Reihenfolge ändern: - MED-Luftstrom 5 Sek.  LOW-Luftstrom 15 Sek.  MED-Luftstrom 5 Sek.  LOW 15 Sek.
  • Página 32: Reinigung Und Wartung

    COOL-Anzeige wird für ca. 10 Sekunden blinken. Nach 10 Sek. erlöschen der Alarmton und die COOL-Anzeige. Ohne Wasser kann das Gerät als ein normaler elektrischer Ventilator benutzt werden. In diesem Falle muss die COOL-Taste ausgeschaltet sein. ION-Taste Drücken Sie auf die ION-Taste und der ION-Anzeiger wird sich einschalten. Der Ionisator beginnt seinen Betrieb und entlässt negativ geladene Ione in die Luft.
  • Página 33: Häufig Gestellte Fragen

    Entfernen Sie den hinteren Deckel mit dem Staubfilter des Gerätes; Nehmen Sie die Wasserleinwand des Gerätes heraus; Reinigen Sie das Filternetz und die Leinwand mit Wasser. Anschliessend, lassen Sie sie in der Sonne trocknen. Befestigen Sie wieder die Wasserleinwand an das Gerät; Befestigen Sie den hinteren Deckel mit dem trockenen Filter an das Gerät.
  • Página 34 Garantie: Die Garantie ist für 1 Jahr und für "Herstellungsdefekte“ gültig Um diese Garantie benutzen zu können, senden Sie bitte das Gerät und dessen Kaufbeweiss mit Angabe des Kaufdatums PORTOFREI zurück an Ihren Agenten Entsorgung von benutzten Haushaltswaren Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Eletronik-Altgeräten sieht vor dass Elektrohaushaltsgeräte nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden.
  • Página 35: Safety Precaution

    ENGLISH Introduction Read and Save these instructions 1. Read these instructions carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the unit. 2. Observe all safety precautions fully. 3. Failure to comply with these instructions could result in personal injury and/or property damage.
  • Página 36 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Switch OFF and unplug the unit before filling with water. Make sure the water under the MAX line of water level indication. Switch OFF and unplug the unit before cleaning and any maintenance. Since the unit has the humidifying function, please do not use it for a long time in the airtight place (such as small closed room) to avoid too much humidity.
  • Página 37 Remote Control and Its Operations 1. Please operate the Remote Control within 6 meters far from the unit. 2. If the remote control does not work in a short distance from the unit, please open the battery cover with a tool as a coin and change the batteries. 3.
  • Página 38 Do not put the ICE BOX into when the base water tank is full, the water may overflow. The ICE BOX should be frozen before using. The ICE BOX is sealed by supplier. Do not open the ICE BOX and put the inside gel directly into the water tank. Otherwise, the gel may damage the water pump and the water running system.
  • Página 39 speed. Both LOW and SLEEP indicators will be on. LOW wind comes out 10 seconds and stops 5 seconds alternately every 15 seconds until power off. Note: To avoid overcooling, do not adjust the direction the wind to the human body. HIGH speed+ NATURE mode: Press the NATURE button when SPEED mode is HIGH to set NATURE mode with HIGH speed.
  • Página 40: Cleaning And Maintenance

    Note: If press the COOL button when water is under low level or no water, the alarm will sound after 90 sec, and COOL indicator will continue to blink about 10 sec. After 10 sec, the alarm sound stops and COOL indicator will also turn off. The unit can be used without water as normal electrical fan.
  • Página 41: Frequently Asked Questions

    1. Remove the back cover with dust filter from the unit; 2. Take out the water curtain from the unit; 3. Wash the filter net and water curtain with water. Then put it under sunlight to dry; 4. Fix the dry water curtain into unit; 5.
  • Página 42: Warranty Card

    THIS CARD IS FOR YOUR REFERENCE ONLY! Warranty card This product is guaranteed for 12 months from the date of purchase against Malfunction caused by manufacturing defects. This warranty does not cover the housing enclosure, flexible cord, plug and defects caused by misuse or accident. Any defective parts which have been replaced shall become our company‟...
  • Página 43: Avisos De Segurança

    PORTUGUÊS Introdução Leia e guarde estas instruções 1. Leia atentamente estas instruções antes de montar, instalar, operar ou executar a manutenção da unidade. 2. Siga cuidadosamente todas as precauções de segurança. 3. No caso de que você não seguir estas instruções, eu poderia ocorrer danos. 4.
  • Página 44 Deve supervisionar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho. Desligue e desconecte a unidade antes de encher de água. Verifique se o nível de água está abaixo da linha de indicação de nível de água MAX. Desligue e desconecte a unidade antes da limpeza ou executar qualquer manutenção. Por causa que oferece a função de umidificador, não deve ser usado por muito tempo, num espaço fechado (como um pequeno quarto fechado) para evitar umidade excessiva.
  • Página 45 Controle remoto e funções Use o controle remoto para menos de 6 metros de distância da unidade. Se o controle remoto não funciona a curta distância do aparelho abrir a tampa do compartimento de pilhas com uma moeda e substitua as baterias. Não permita que crianças brinquem com o controle remoto.
  • Página 46 Nota: Não remova a caixa de gelo quando o reservatório de água inferior é cheio para evitar o excesso de água. Caixa de gelo deve ser congelada antes de usar. Caixa de gelo é entregue lacrado pelo fabricante. Não abrir a caixa de gelo e coloque o gel interno diretamente no reservatório de água. Caso contrário, o gel pode danificar o sistema de circulação de água e bomba de água.
  • Página 47 - Primeira 0,5 hora: o ar HIGH e MED vai sair alternadamente a cada 10 seg. - Segunda 0,5 hora: o ar sai em velocidade MED. - Após 1 hora e até o desligamento: O ar sai a uma velocidade LOW. Velocidade MED + modo SLEEP: Pressione o botão SLEEP quando o modo SPEED seja em MED para definir o modo SLEEP á...
  • Página 48 20 seg.  parada 5 seg. A unidade irá operar em um modo de maneira circular até o desligamento. Botão SPEED Quando o botão POWER é pressionado, acende o indicador de velocidade elevada HIGH e o ar vai sair com maior força. Pressione uma vez, SPEED acende o indicador de velocidade meia MED e o ar vai sair com uma força meia.
  • Página 49: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção  ¡IMPORTANTE! Desconecte o plugue da rede antes de executar a limpeza e manutenção  Limpe a contracapa com um pano úmido com sabão neutro. De vez em quando, dependendo da natureza do abastecimento de água, é possível que ...
  • Página 50: Perguntas Frequentes

    Perguntas frequentes Problemas Razões Soluções  Sem corrente  Conecte corretamente os switches de rede  Sem funcionamento principal. Não sai  Algumas peças são  Pressione o botão POWER na unidade. danificadas  Levar a unidade a um serviço técnico autorizado.

Tabla de contenido