Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instrucciones de empleo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
L
eggere attentamente
Le istruzioni
r
ead the instructions
carefuLLy
L
ire attentivement
'
Le mode d
empLoi
B
edienungsanLeitung Bitte
aufmerksam durchLesen
L
eer atentamente
Las instrucciones
L
er atentamente
as instruções
d
e instructies
aandachtig Lezen
Instructions
Mode d'emploi
E P 9 5 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAVAZZA EP951

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de empleo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing eggere attentamente Le istruzioni ead the instructions carefuLLy ire attentivement ’ Le mode d empLoi edienungsanLeitung Bitte aufmerksam durchLesen eer atentamente Las instrucciones er atentamente as instruções e instructies aandachtig Lezen E P 9 5 1...
  • Página 3: Alimentazione Di Corrente

    SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domesti- che e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Página 4: Riparazioni / Manutenzione

    Vano capsule: Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule Lavazza ESPRESSO POINT; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
  • Página 5 COMPONENTI MACCHINA Leva caricamento capsule Vano inserimento capsule Pulsanti erogazione caffè pre-dosati Pulsante erogazione caffè dosaggio libero Beccuccio erogatore caffè Griglia poggia tazze superiore Presa per l’estrazione del cassetto raccogli gocce superiore Cassetto raccogli gocce superiore Griglia poggia tazze inferiore Presa per l’estrazione del cassetto raccogli gocce inferiore/vano capsule usate Cassetto raccogli gocce inferiore/...
  • Página 6: Predisposizione Macchina

    MIN indicato. Utilizzare il filtro AquaAroma Crema Brita per Lavazza. Inserire il cavo di alimentazione e premere l’in- terruttore generale portandolo in posizione I. I pulsanti di erogazione lampeggiano in se- Per inserire il filtro quenza.
  • Página 7: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Non introdurre le dita od oggetti nel vano inseri- La macchina non eroga finché non è in tempe- mento capsule. ratura. I pulsanti di erogazione lampeggiano in sequen- La macchina dispone di 2 pulsanti pre-dosati ed za durante il ciclo di riscaldamento.
  • Página 8: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi sempre che l’alimentazione elettrica Verificare periodicamente che il cassetto capsule sia scollegata ed attendere il raffreddamento della non sia pieno al fine di evitare malfunzionamenti macchina. e danni alla macchina. È possibile pulire i cassetti raccogli gocce inferio- Non lasciare l’acqua nel circuito e nel serbatoio per re e superiore sollevando le apposite griglie.
  • Página 9: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    IMPOSTAZIONE DOSI PULSANTI EROGAZIONE PRE-DOSATI Premere e mantenere premuto il pulsante di erogazione che si vuole modificare per almeno 3 secondi. La macchina emetterà un segnale attraverso il LED lampeggiante (1 secondo acceso e 1 secondo spento). Rilasciare il pulsante (l’erogazione ha inizio). Una volta raggiunta la quantità...
  • Página 10: Power Supply

    SAFETY Purpose of appliance: This appliance is intended to be used in household and similar applications such – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Página 11: Water Tank

    Capsule insertion space: Only Lavazza ESPRESSO POINT capsules must be inserted in the capsule insertion space , do not insert fingers or any other object. Capsules are to be used only once.
  • Página 12: Appliance Parts

    APPLIANCE PARTS Capsule loader lever Capsule insertion space Pre-dosed coffee supply buttons Freely dosed coffee supply button Coffee spout Upper cup-support rack Upper drop collecting tray handle Upper drop collecting tray Lower cup-support rack Lower drop collecting tray/ used capsule drawer handle Lower drop collecting tray/ used capsule drawer Water tank lid...
  • Página 13: Machine Setup

    MIN indicator. Plug in the machine and press the general Use the AquaAroma switch, setting it at the I position. Crema Brita for Lavazza The supply buttons blink alternately. filter. When the buttons come ON steadily, the ma- chine is ready for use.
  • Página 14: Making Coffee

    MAKING COFFEE DISPENSING COFFEE Do not put fingers or other objects in the capsule The machine will not supply the product until it insertion space. reaches the operating temperature. The supply buttons blink alternately during the The machine features two pre-dosing buttons heating cycle.
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Always ensure that the electricity is disconnected Check periodically to see if the capsule drawer is and wait for the machine to cool. full in order to prevent malfunction and damage to the machine. Do not leave water in the tank and water circuit for more than 3 days.
  • Página 16: Solutions To The Most Common Problems

    SETTING THE PRE-DOSED SUPPLY BUTTON DOSES Press down the supply button to be modified for at least 3 seconds: the machine will notify a signal, i.e. the LED will blink (1 second ON, then 1 second OFF). Release the button (the coffee supply will start). Once the desired amount of coffee has been obtained, stop supply by pressing the same button.
  • Página 17: Emplacement

    SECURITE Destination d’emploi : Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; –...
  • Página 18 Espace capsules: Dans l’ e space pour capsules il faut insérer uniquement les capsules Lavazza ESPRES- SO POINT; ne pas insérer les doigts ni tout autre objet. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.
  • Página 19: Composants De La Machine

    COMPOSANTS DE LA MACHINE Levier de chargement des capsules Zone d’introduction des capsules Boutons-poussoirs de distribution des cafés pré-dosés Bouton-poussoir de distribution de café avec dosage libre Bec distributeur café Grille porte-tasses supérieure Prise pour l’extraction du tiroir récupérateur de gouttes supérieur Tiroir récupérateur de gouttes supérieure Grille porte-tasses inférieure...
  • Página 20: Predisposition De La Machine

    Brancher le câble d’alimentation, et appuyer sur Utiliser le filtre l’interrupteur général en le mettant dans la posi- AquaAroma Crema Brita tion I. pour Lavazza. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent en séquence. Pour insérer le filtre, Quand les boutons-poussoirs sont allumés fixe- suivre la notice d’...
  • Página 21: Preparation Du Café

    PREPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ Ne pas mettre les doigts, ni aucun objet, dans l’ e s- La machine n’est pas en service tant qu’elle n’ar- pace d’insertion des capsules. rive pas à température. Les boutons-poussoirs de distribution clignotent La machine dispose de 2 touches pour cafés en séquence pendant le cycle de chauffage.
  • Página 22: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il faut toujours vérifier que l’alimentation électrique Vérifier périodiquement que le tiroir de capsules est débranchée, et attendre le refroidissement de la n’ e st pas plein, pour éviter de provoquer des pannes machine. et des dommages à la machine. Pour nettoyer les tiroirs récupérateurs de gout- Ne pas laisser l’...
  • Página 23: Caracteristiques Techniques

    CONFIGURATION DOSES BOUTONS-POUSSOIRS DISTRIBUTION PRE-DOSES Appuyer et maintenir pressé le bouton-poussoir de distribution que vous voulez modifier pendant au moins 3 secondes. La machine émettra un signal à travers la LED clignotante (1 seconde allumée et 1 seconde éteinte). Relâcher le bouton-poussoir (la distribution commence). Une fois atteinte la quantité...
  • Página 24 SICHERHEIT Verwendungszweck: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast. Jeglicher (in der vorliegenden Gebrauchsanleitung nicht beschriebener), unsachgemä- ßer Gebrauch ist untersagt.
  • Página 25 Wasserstand nicht über der Mindestmarkierung im Wasser- behälter liegt. Kapseleinführungsklappe: In die Kapseleinführungsklappe nur Lavazza ESPRESSO POINT Kapseln einlegen; stecken Sie nicht die Finger bzw. führen Sie keinerlei Gegenstände in die Kapseleinführungsklap- pe ein. Die Kapseln nur ein einziges Mal verwenden.
  • Página 26 BAUTEILE DES GERÄTS Bedienhebel zur Kapseleinführung Kapseleinführungsklappe Taste für die Abgabe von vorportioniertem Kaffee Taste für Abgabe einer beliebigen Kaffeemenge Kaffee-Ausschankdüse Oberes Abstellgitter Griff für die Entnahme der oberen Tropfschale Obere Tropfschale Unteres Abstellgitter Griff für die Entnahme der unteren Tropfschale / der Kapselschublade Tropfschale / der Kapselschublade Deckel des Wasserbehälters...
  • Página 27 Knopfdruck auf Position I stellen. Die Abgabetasten blinken nach einander. Wenn die Tasten kontinuierlich leuchten, ist die Den Filter AquaAroma Maschine gebrauchsbereit. Crema Brita für Lavazza verwenden. Zum Einlegen des Filters beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung, die dem Zubehör beige-...
  • Página 28 KAFFEEZUBEREITUNG KAFFEEAUSSCHANK Stecken Sie nicht die Finger oder irgendwelche Ge- Die Abgabe erfolgt erst dann, wenn die Maschine die genstände in die Kapseleinführungsklappe. korrekte Temperatur erreichte. Die Abgabetasten blinken während dem Auf- Die Maschine verfügt über 2 Vorportionierungs- heizzyklus nach einander. tasten und eine Taste für die beliebige Menge Die Maschine ist gebrauchsbereit, wenn der Hebel Kurzportionierung...
  • Página 29: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an das Netz Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit, dass die Kap- angeschlossen ist und lassen Sie das Gerät abkühlen. selschublade nicht voll ist, um Betriebsstörungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Wasser darf im Kreislauf und im Tank nicht länger als 3 Tage stagnieren, sollte dies jedoch vorkommen, Man kann die untere sowie die obere Tropfscha-...
  • Página 30: Technische Daten

    EINSTELLUNG DER DOSIERUNGSTASTEN FÜR ABGABE VON VORPORTIONIERUNGEN Die einzustellende Abgabetaste wenigstens 3 Sekunden gedrückt halten. Die Maschine gibt ein Signal durch LED-Blinken ab (1 Sekunde ein und 1 Sekunde aus). Die Taste freigeben (die Abgabe beginnt). Nach Erhalt der gewünschten Kaffeemenge die Abgabe durch Druck auf die gleiche Taste beenden. •...
  • Página 31: Corriente De Alimentación

    SEGURIDAD Uso: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y simi- lares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Página 32: Peligro De Quemaduras

    Compartimento de cápsulas: En el compartimento de cápsulas se deben insertar sólo cápsulas Lavazza ESPRES- SO POINT; no insertar los dedos o cualquier otro objetivo. Las cápsulas son de un solo uso.
  • Página 33: Componentes De La Cafetera

    COMPONENTES DE LA CAFETERA Palanca de carga de cápsulas Compartimento de inserción de cápsulas Pulsadores para erogación de cafés pre-dosificados Pulsador para erogación de café con dosificación libre Boquilla de suministro de café Rejilla apoya tazas superior Toma para la extracción del cajón recoge-gotas superior Cajón recoge-gotas superior Rejilla apoya tazas inferior...
  • Página 34: Configuración De La Cafetera

    Utilizar el filtro Aqua Enchufar el cable de alimentación y pulsar el Aroma Crema Brita para interruptor general poniéndolo en posición I. Lavazza. Los pulsadores de erogación parpadean en se- cuencia. Cuando la luz de los pulsadores permanece fija, Para insertar el filtro, la máquina está...
  • Página 35: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ No introducir los dedos u objetos en el comparti- La máquina no eroga el café hasta que no al- mento de inserción de cápsulas. canza la temperatura adecuada. Los pulsadores de erogación parpadean en se- La máquina cuenta con 2 teclas para cafés pre- cuencia durante el ciclo de calentamiento.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para realizar el mantenimiento o la limpieza, asegu- Comprobar periódicamente que el cajón no esté rarse siempre de que la alimentación eléctrica esté lleno con el fin de evitar producirle daños a la cafe- desconectada y esperar a que la cafetera se enfríe. tera o que funcione incorrectamente.
  • Página 37: Soluciones Para Los Problemas Más Comunes

    PROGRAMACIÓN DE DOSIFICACIONES PARA PULSADORES DE EROGACIÓN DE PRE-DOSIFICADOS Presionar y mantener presionado el pulsador de erogación que se desea modificar, durante al menos 3 se- gundos. La máquina emitirá una señal mediante el LED parpadeante (1 segundo encendido y 1 segundo apagado).
  • Página 38: Utilização Prevista

    SEGURANÇA Utilização prevista: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Página 39: Informação Para Os Usuários

    Vão das cápsulas: No vão das cápsulas devem apenas ser introduzidas cápsulas Lavazza ES- PRESSO POINT; não introduzir os dedos ou qualquer outro tipo de objectos. As cápsulas devem ser utilizadas apenas uma vez.
  • Página 40: Componentes Da Máquina

    COMPONENTES DA MÁQUINA Alavanca para carregamento das cápsulas Vão de introdução das cápsulas Botões de distribuição café de pré-doseados Botão distribuição café dosagem livre Bico de distribuição do café Grelha de apoio das chávenas superior Pega para extracção da gaveta recolhe-gotas superior Gaveta recolhe-gotas superior Grelha de apoio das chávenas inferior...
  • Página 41 água: certificar-se de que a água está acima do nível mínimo (MIN) indicado. Utilizar um filtro AquaAroma Crema Brita para Lavazza. Introduzir o cabo da alimentação e premir o interruptor geral, colocando-o na posição I. Os botões de distribuição piscam em sequên- Para introduzir o filtro, cia.
  • Página 42: Preparação Do Café

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ Não introduzir os dedos ou objectos no vão das cápsulas. A máquina não funciona até quando a mesma não alcança a exata temperatura. A máquina dispõe de 2 teclas de pré-dosagem Os botões de distribuição piscam em sequência e uma tecla de distribuição livre durante o ciclo de aquecimento.
  • Página 43: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Certificar-se de que a alimentação eléctrica está Verificar periodicamente se a gaveta das cápsulas desligada e esperar que a máquina arrefeça. não está cheia, a fim de evitar danos e o mau fun- cionamento da máquina. Não deixar água no circuito e no recipiente por mais de 3 dias, se acontecer, desvaziar, lavar e encher de novo As gavetas recolhe-gotas inferior e superior po- o recipiente com água fresca, fazendo uma erogação...
  • Página 44 DEFINIÇÃO DOS BOTÕES DE DISTRIBUIÇÃO EM PRÉ-DOSAGEM Pressione e segure pressionado o botão de distribuição que se deseja modificar por pelo menos 3 segun- dos. A máquina emitirá um sinal através do LED intermitente (1 segundo aceso e 1 segundo apagado). Soltar o botão (a distribuição iniciou).
  • Página 45 VEILIGHEID Gebruiksbestemming: Dit apparaat is bestemd voor thuisgebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – personeelskantines van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – hotels, motels en andere woonverblijven; – bed&breakfast locaties. Ieder oneigenlijk gebruik (dat niet in deze instructies beschreven wordt) is verbo- den.
  • Página 46: Waterreservoir

    Enkel fris en koolzuurvrij drinkwater in het reservoir gieten. Het apparaat niet in werking stellen als het waterniveau lager is dan het aangeduide minimumniveau. Capsuleruimte: In de capsuleruimte dienen alleen capsules Lavazza ESPRESSO POINT geplaatst te worden; steek geen vingers of andere voorwerpen erin. De capsules dienen een- malig gebruikt te worden.
  • Página 47: Onderdelen Van Het Apparaat

    ONDERDELEN VAN HET APPARAAT Hendel voor het laden van de capsule Capsuleruimte Drukknoppen afgifte vooraf gedoseerde koffie Drukknop afgifte koffie met vrije doseringo Koffietuit Bovenste rooster voor kopjes Grip voor het uitnemen van het bovenste lekbakje Bovenste lekbakje Onderste rooster voor kopjes Greep voor uittrekken van onderste opvangbakje van druppels/ruimte voor gebruikte capsules...
  • Página 48 I positie staat. Gebruik de AquaAroma De afgifteknoppen knipperen na elkaar. Crema Brita-filter, ont- Wanneer de drukknoppen continu branden, is worpen voor Lavazza. de machine klaar. Voor het plaatsen van de filter, gelieve de aanwijzingen te volgen die met de filter geleverd worden.
  • Página 49 BEREIDEN VAN KOFFIE KOFFIEAFGIFTE Steek geen vingers of voorwerpen in de capsuleruimte. De machine geeft geen koffie af als hij de juiste temperatuur niet heeft. De machine heeft 2 toetsen met voordosering De afgifteknoppen knipperen na elkaar tijdens en een toets voor vrije dosering de verwarmingscyclus.
  • Página 50: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Steeds controleren of de elektrische voeding afge- Controleer regelmatig of het capsulebakje niet vol koppeld en het apparaat afgekoeld zijn. is om slechte werking en beschadigingen aan de machine te voorkomen. Laat het water niet langer dan 3 dagen in de wa- terleiding en in het reservoir staan.
  • Página 51: Technische Kenmerken

    INSTELLING DOSES AFGIFTEKNOPPEN VOORDOSERING Druk op de drukknop van de afgifte die u wenst te wijzigen en houd hem tenminste 3 seconden lang ingedrukt. De LED van de machine knippert als signaal (1 seconde aan en 1 seconde uit). Laat de knop los (de afgifte start). Onderbreek de afgifte, zodra de gewenste hoeveelheid koffie bereikt is, door opnieuw op dezelfde drukknop te drukken.
  • Página 54 . c o m Luigi Lavazza S.p.A. - Corso Novara 59, 10154 Torino - Italia...

Tabla de contenido