Utilizzo Posti Esterni con GW19302 e GW19303-Use of entry panels with GW19302 and GW19303-Benutzung der außenstationen mit GW19302 und GW19303-
Utilisation des postes extérieurs avec GW19302 et GW19303-Uso de placas exteriores con GW19302 y GW19303-Utilização das placas botoneiras com GW19302 e GW19303
Prima programmazione
Initial programming
Erstprogrammierung
GW19011TG
GW19011ME
GW19016TG
GW19016ME
ON
1 2
PROG
CN4
B
B
a
M1
M2
CN2
b
c
d
y
- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, l'operazione illustrata in figura c va eseguita su di esse come illustrata in figura cC.
- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, the operation illustrated in figure c must be carried out as illustrated in figure cC.
- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, muss der in Abbildung c gezeigte Vorgang, wie in Abbildung cC dargestellt, mit ihnen ausgeführt werden.
- Au cas où les touches d'appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, l'opération illustrée à la figure c doit être effectuée sur celles-ci comme illustré à la figure cC.
- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, la operación mostrada en la figura c debe efectuarse en ellas como se indica en la figura cC.
- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, a operação ilustrada na figura c deve ser realizada nas mesmas como ilustrado na figura cC.
26
Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciare entro 6 s. L' e ventuale spegnimento immediato del Led PROG segnala
un malfunzionamento. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in figura b. Attendere 5
secondi la conclusione dell'autotest e proseguire come sotto indicato.
>3''
PROG
Accessing programming. Press the PROG key a for at least 3 sec and then release it within 6 s. If the PROG LED turns off suddenly, this indicates a malfunction.
<6''
Check the connections and return to programming. The entry panel LEDs turn on as shown in the figure b. Wait 5 seconds for the self-test to be completed and
3
IN
then continue as described below.
OUT
Einstieg in die Programmierung. Für mindestens 3 s die Taste PROG a drücken und innerhalb 6 s loslassen. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten der
Led PROG zeigt. Die Anschlüsse prüfen und wieder in die Programmierung einsteigen. Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung b
dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgt vorgehen.
Entrée en Programmation. Appuyer pendant au moins 3 s sur la touche PROG a et relâche dans les 6 s. L' é ventuelle extinction immédiate de la Led PROG
signale un dysfonctionnement. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation. Les leds des postes extérieurs s'allumeront comme illustré à la figure b.
Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l'autotest et continuer comme indiquÈ ci-dessous.
Entrada en la modalidad de Programación. Pulse durante al menos 3 s el botón PROG a y suéltelo antes de 6 s. Si el Led PROG se apaga inmedia-
tamente, significa que hay algún problema de funcionamiento. Compruebe las conexiones y vuelva a entrar en la modalidad de programación. Los leds de las
placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como se indica más abajo.
Entrar na Programação Prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG a e solte-a dentro de 6 seg. O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza
uma anomalia no funcionamento. Verifique as conexões e entre novamente na programação. Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na figura
b. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como indicado a seguir.
c
A
Programmazione del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno c/cA/cB finchè il led
della retroilluminazione d.
Programming key type and address. Press the first key on the entry terminal c/cA/cB until the LED
LEDs d.
Programmierung der Tastenart. Die erste Taste der Außenstation c/cA/cB drücken, bis das Led
d zu blinken aufhören.
Programmation du Type des Touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur c/cA/cBjusqu'à ce que la led
que les leds du rétroéclairage d.
Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior c/cA/cB hasta que el led
dejen de parpadear d.
Programação do Tipo de Teclas. Carregue na primeira tecla da placa botoneira c/cA/cB até o led
minação d.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
Première programmation
Primera programación
Primeira programação
B
c
c B
smetterà di lampeggiare così come i led
stops flashing as does the backlighting
und die Leds der Hintergrundbeleuchtung
arrêtera de clignoter ainsi
y los leds de retroiluminación
deixar de piscar, tal como os leds da retroilu-