Página 1
Owner's Manual / Manual del propietario / Manuel de I'utilisateur CD5030 CD/USB Multi-Source Receiver / Built-in A2DP Bluetooth wireless technology We appreciate your purchase of this receiver. Please read through this manual for correct operation. We suggest that after reading it you keep this manual in a safe place for future reference.
● No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE no se hace responsable de daños, como lesiones graves, muerte o deterioro del producto como consecuencia de una instalación con fines de uso distinto del previsto.
Página 3
Medidas de seguridad para el uso del CD5030 ADVERTENCIA ● Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas, formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad principal que está instalando.
Página 4
Medidas de seguridad para el uso del CD5030 ADVERTENCIA ● Sustituya siempre los fusibles con otros de idéntica capacidad y características. No utilice nunca un fusible de mayor capacidad que el original. La utilización de un tipo de fusible con las especificaciones incorrectas puede causar un incendio o daños graves.
Página 5
Medidas de seguridad para el uso del CD5030 PRECAUCIÓN ● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte con su distribuidor o un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad principal o interferir con la operación segura del vehículo.
Página 6
Medidas de seguridad para el uso del CD5030 PRECAUCIÓN ● No utilice baterías distintas a las que se especifican. Asimismo, no mezcle baterías nuevas y viejas. Si la pila se rompe o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD5030......2 Precauciones de funcionamiento..........14 Nombres de los controles y las piezas........15 Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...... 22 Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB..33 Función de audio de Bluetooth ..........
Página 8
Tabla de contenido Medidas de seguridad para el uso del CD5030 ........2 Precauciones de funcionamiento............14 Notas sobre la operación....................14 Nombres de los controles y las piezas ..........15 Encendido y apagado....................17 Cambio de los modos de audio ..................17 Ajuste del volumen .......................
Página 9
Tabla de contenido VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO ..................31 Expulsión del disco....................... 32 Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB....33 Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB ..........................33 Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles ........33 Estándares de archivos WMA reproducibles ............
Página 10
Tabla de contenido Función de manos libres de Bluetooth ..........47 Función de manos libres de Bluetooth ................. 47 Especificaciones de Bluetooth..................47 Especificaciones de Bluetooth admitidas ............... 47 Perfil admitido ......................47 ¿Qué es Bluetooth?...................... 48 Ajuste de la función de manos libres de Bluetooth............48 Cómo visualizar el modo de selección Phone Setting ...........
Página 11
Tabla de contenido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido ........67 Acerca del modo de ajuste de sonido ................67 Acerca del ecualizador paramétrico............... 68 Acerca de la alineación de tiempo ................. 69 Acerca del cruce ....................69 Cambio al modo de ajuste de sonido ................
Página 12
Tabla de contenido Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional ....................91 Escucha de un CD......................91 Avance hasta la pista siguiente o regrese al principio de la pista en reproducción ..91 Operaciones durante el modo rotario ................91 Avance/retroceso rápido....................
Página 13
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de E-iSERV (datos de visualización, mando de control del sistema audio al volante), consulte el sitio web de ECLIPSE que se indica a continuación y descargue el manual de funcionamiento. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento Precauciones de funcionamiento <El CD5030 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con cuidado.> Notas sobre la operación • Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos.
Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Nombres de los controles y las piezas Vista frontal Nº Botón Nombre/Función Nº Botón Nombre/Función Botón [ENTER] Botón [MUTE] Entra en el elemento Activa y desactiva el seleccionado.
Página 16
Nombres de los controles y las piezas Nº Botón Nombre/Función Botón [ /BAND] Regresa a la pantalla anterior. Cambia la banda de radio. Nº Nombre/Función Ranura para discos Introduce los discos compactos. PRECAUCIÓN No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
Nombres de los controles y las piezas Encendido y apagado Cambio de los modos de audio Al encender la unidad, se restaura el estado en Pulse el botón [SOURCE/PWR] que se encontraba la unidad cuando se apagó, durante menos de un segundo. por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Nombres de los controles y las piezas Cambio a los modos rotatorios La perilla [VOL] puede cambiarse a otras Indicador de selección rápida con dial funciones. Cuando el modo de selección rápida con dial está encendido, puede cambiar la función de ajuste del volumen a las siguientes funciones presionando la perilla [VOL].
Nombres de los controles y las piezas Cambio de pantalla ATENCIÓN • Si intenta crear un acceso directo para una El patrón de visualización de la pantalla se puede jerarquía incorrecta, el sistema emitirá dos cambiar. pitidos cuando se presione el botón [ Pulse el botón [SCREEN/TEXT] MENU] durante más de un segundo.
Página 20
Nombres de los controles y las piezas Patrón Visualización Analizador de espectros Muestra el analizador de espectros definido en el modo de Analizador de espectros ajuste de visualización (refiera a la página 80). Muestra una pantalla con las Imágenes en movimiento imágenes en movimiento en el modo de ajuste de...
Nombres de los controles y las piezas Desmontaje del panel frontal Utilizacion del panel desmontable Cómo colocar el panel desmontable El panel frontal de la unidad principal se Mientras sostiene el extremo puede extraer. derecho del panel frontal, inserte el Si se extrae el panel al salir del vehículo, extremo izquierdo del panel frontal puede evitar el robo de la unidad principal.
Funcionamiento Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los discos compactos Funcionamiento • La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la super- ficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la cali- dad del sonido o causar una reproducción intermitente.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Acerca de los CD nuevos Bordes ásperos • Algunos discos nuevos son ásperos alrededor del orificio central o en el borde exterior. Quite los bordes ásperos con el lado de un Bolígrafo bolígrafo, por ejemplo. Los bordes ásperos no permiten que se cargue de manera correcta en la unidad.
Funcionamiento Acerca de los CD con formas irregulares • No se pueden reproducir CD con formas especiales, como discos con forma de corazón u octogonales. No intente reproducirlos, ni siquiera con un adaptador, puesto que pueden dañar el reproductor. Acerca de la limpieza de un CD •...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles • Estándares admitidos: MPEG-1 Audio Layer III • Frecuencias de muestreo admitidas: 44,1 kHz y 48 kHz • Velocidad de bits admitida: 64 a 320 (kbps) * Compatibilidad con VBR. * No se admite el formato libre.
Funcionamiento Formato de los discos El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2. Los elementos de control para este estándar son los siguientes: • Capas máximas de directorios: 8 capas • Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas: 32 (incluido “.”...
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA Nombres de los archivos Sólo se pueden reconocer y reproducir archivos con las extensiones de MP3/WMA “.mp3” y “.wma”. Asegúrese de guardar los archivos MP3 con la extensión “.mp3”. Asegúrese de guardar los archivos WMA con la extensión “.mp3”. Las letras “MP” de la extensión del archivo pueden estar en mayúscula o minúscula.
Funcionamiento Escucha de un CD NOTA • Cuando hay datos musicales grabados en Pulse el botón [ (OPEN)]. el modo normal (CD-DA) en el mismo disco con archivos musicales MP3/WMA, se Se abrirá el panel frontal. reproducirán los datos musicales grabados forma normal.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA CARPETA SIGUIENTE/ CD (modo rotatorio) ANTERIOR Pulse el botón [MODE/TAG] durante menos de un segundo MP3/WMA para visualizar la lista de archivos. Gire la perilla [VOL]. Pulse el botón [ ] o [ ]. A la derecha: [ ]: Avanza hasta la siguiente pista.
Funcionamiento AVANCE/RETROCESO RÁPIDO MP3/WMA Pulse el botón [4 SCAN] , [5 RPT] o CD, MP3/WMA [6 RAND]. [4 SCAN] Mantenga pulsado el botón [<] o [>]. La unidad principal reproducirá los diez primeros segundos de todos [>]: los archivos ubicados en el mismo Avance rápido.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA MP3/WMA EXPLORAR /REPETIR/ORDEN ALEATORIO DE CARPETAS Presione el botón [SCREEN/TEXT] durante más de un segundo. MP3/WMA Cada vez que se presiona el botón se mostrará el texto en el siguiente orden. Pulse el botón [4 SCAN] , [5 RPT] o [6 RAND] durante al menos un se- Nombre de la carpeta/Nombre del...
Funcionamiento Expulsión del disco Pulse el botón [ (OPEN)]. Se abrirá el panel frontal. Presione el botón [e (EJECT)]. El disco se expulsará. Cierre el panel frontal en forma manual. PRECAUCIÓN No conduzca con el panel frontal abierto. El panel podría causar lesiones personales inesperadas durante una parada de urgencia o en situaciones similares.
Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo Funcionamiento de almacenamiento USB • Sistema de archivos compatible: FAT 12/16/32 • Formato de audio reproducible: MP3/WMA •...
Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB Conecte un reproductor de sonido digital o memoria USB (si cuenta con terminal USB) en el conector USB y configure la unidad principal en el modo USB, y podrá escuchar un archivo de música del reproductor de sonido o memoria USB.
Funcionamiento digital con un terminal USB PRECAUCIÓN utilizando un conector USB • No desconecte la memoria USB ni gire la llave de contacto hasta la posición de Conecte la memoria USB al apagado mientras accede a la memoria conector USB. USB.
Función de audio de Bluetooth Función de audio de Bluetooth Función de audio de Bluetooth Funcionamiento ATENCIÓN El uso de la tecnología de comunicación • Utilizar el dispositivo portátil con otros inalámbrica Bluetooth permite dispositivos inalámbricos puede causar un reproductor de sonido portátil compatible con efecto negativo en las capacidades de Bluetooth (en adelante llamado "dispositivo comunicación de ambos.
Funcionamiento ¿Qué es Bluetooth? Configuración de dispositivos de sonido de Bluetooth Bluetooth es una forma de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance que Desde el modo de ajuste de sonido BT, se puede se utiliza para conectar teléfonos celulares y ajustar una amplia variedad de funciones computadoras personales.
Función de audio de Bluetooth Activación y desactivación del Conexión de la unidad principal y el modo de audio de Bluetooth dispositivo portátil La función de audio de Bluetooth puede En modo de selección Ajuste de seleccionarse mientras está en el modo de sonido BT, seleccione “Connect”...
Funcionamiento Cuando se haya completado la ATENCIÓN desconexión, en la pantalla • Si dispositivo portátil todavía está aparece el mensaje conectado, desconéctelo. "COMPLETED". • Si la conexión no se completó con éxito y La unidad principal está desconectada pantalla aparece mensaje del dispositivo portátil.
Función de audio de Bluetooth Cómo escuchar música Cómo hacer una pausa en la música Mantenga pulsado el botón [SOURCE/PWR] durante menos de Pulse el botón [1]. 1 segundo hasta que aparezca el modo audio de Bluetooth. Se produce una pausa en la música Para más información,...
Funcionamiento Cómo utilizar el sintonizador de radio Funcionamiento [<]: ATENCIÓN Sintoniza frecuencias inferiores. Si se han almacenado estaciones en la Si mantiene pulsado el botón [<] memoria, al presionar un botón del [1] al [6] o [>] durante un período de podrá...
Cómo utilizar el sintonizador de radio Almacenamiento automático de Almacenamiento manual de las emisoras dentro de la memoria. emisoras en la memoria (Modo de preselección Almacene emisora botón automática: ASM) preestablecido. Sintonice frecuencia Mantenga pulsado el botón [ ] emisora deseada al pulsar el botón (durante más de un segundo) [<] o [>].
Funcionamiento Cuando se visualice la emisora Presione y mantenga presionados deseada, pulse el botón [ ] el botón [1] y el botón [ /MENU] nuevamente. simultáneamente durante más de tres segundos. unidad principal quedará El modo cambia entre LOCAL y DX sintonizada en la emisora deseada.
Utilización del control remoto Utilización del control remoto Precauciones de uso del control remoto Funcionamiento • Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente. •...
Funcionamiento Inserte las dos pilas en el Nº Botón Nombre/Función compartimiento para pilas, tal Botones [ d PRESET CH u ] como se indica. Botones[ d DISC u ] Seleccionan los canales predefinidos de radio y realizan las funciones del modo de disco.
Función de manos libres de Bluetooth Función de manos libres de Bluetooth Función de manos libres de • Una vez que el teléfono celular esté Funcionamiento conectado a la unidad principal, permanecerá Bluetooth de esta manera hasta que se cancele la conexión.
Funcionamiento • OPP (Perfil de presión de objeto) Versión • Ajuste de Phone Book: 1.1: Para almacenar datos del directorio telefónico perfil para transmisión directorio del teléfono celular en el directorio telefónico telefónico y agenda de la unidad principal. • Ajuste de respuesta automática: ¿Qué...
En tal principal. caso, registre la función de manos libres del teléfono celular en primer lugar. El nombre de esta unidad es ECLIPSE...
Página 50
Funcionamiento Búsqueda de teléfonos celulares para Pulse el botón [ENTER]. registrar Aparecerá “Waiting”. En modo de selección Phone Setting, pulse el botón [ ] o [ ] Use el teléfono celular para para seleccionar “Registration”. introducir el código. El código predeterminado es 1234. Pulse el botón [ENTER].
Función de manos libres de Bluetooth Eliminación de un teléfono celular Conexión de un teléfono celular registrado registrado En modo de selección Phone En modo de selección Phone Setting, pulse el botón [ ] o [ ] Setting, pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “Select Phone”.
Funcionamiento Desconexión de un teléfono celular Registro de un número telefónico en el directorio telefónico En modo de selección Phone Los números telefónicos pueden registrarse en Setting, pulse el botón [ ] o [ ] el directorio telefónico de la unidad principal si se para seleccionar “Select Phone”.
Función de manos libres de Bluetooth Ajuste del tono del timbre • Si se desconecta el terminal de la batería del vehículo, se borrarán los datos del El tono del timbre puede activarse o desactivarse directorio telefónico registrado en la unidad para llamadas entrantes.
Borrado de datos del directorio dispositivo para la unidad principal telefónico Se puede visualizar el nombre del dispositivo En modo de selección Phone (ECLIPSE BT), código (ajuste Setting, pulse el botón [ ] o [ ] predeterminado: 1234) y la BD ADD (dirección para seleccionar “Delete”.
Función de manos libres de Bluetooth Eliminación del historial de llamadas Eliminación de la marcación preestablecida En modo de selección Phone Setting, pulse el botón [ ] o [ ] En modo de selección Phone para seleccionar “Delete”. Setting, pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “Delete”.
Funcionamiento Cambio del código Cambio de la salida de voz Se puede cambiar el código de la unidad Puede cambiar los altavoces delanteros (entre principal. Deben usarse de 4 a 8 dígitos. El Front L, Front R y Front LR) para la salida del ajuste predeterminado es 1234.
Función de manos libres de Bluetooth • Puede regresar paso anterior Repita los pasos 3 y 4 para cualquier momento al pulsar el botón [ / introducir el número telefónico. BAND]. ATENCIÓN Se puede introducir un máximo de 28 dígitos Cómo realizar una llamada por número telefónico.
Funcionamiento Cómo realizar una llamada • Si se desconecta la batería del vehículo, se borrará el historial de llamadas almacenado utilizando el historial de llamadas en la unidad principal. entrantes/salientes Se pueden realizar llamadas mediante los números telefónicos almacenados en el historial Cómo realizar una llamada de llamadas entrantes/salientes de la unidad utilizando el directorio telefónico...
Función de manos libres de Bluetooth Cómo colgar (rechazar una Cómo realizar una llamada desde el teléfono celular llamada) Se pueden realizar llamadas desde un teléfono Las llamadas pueden finalizarse o rechazarse. celular que esté conectado a la unidad principal. Presione el botón [ /MENU].
Funcionamiento Ajuste del volumen de la voz Ajuste el volumen de la voz durante la llamada. Gire la perilla [VOL] para ajustar el volumen. Gire la perilla [VOL] a la derecha: aumenta el tono de voz. Gire la perilla [VOL] a la izquierda: disminuye el tono de voz.
• Si ya se ha introducido un CD, aparecerá seguridad denominada ESN (ECLIPSE Security primero el mensaje “SEC” y, a continuación, Network, sistema de seguridad ECLIPSE). El “Eject DATA DISC”. Expulse el disco de la sistema ESN debe tener un CD de música (Key bandeja.
Diversas configuraciones Cómo cancelar el CD clave Cómo cambiar el CD clave Compruebe que la alimentación de En primer lugar, cancele el CD la unidad principal esté en modo clave actual. de espera (standby) (con la unidad Consulte el apartado "Cómo cancelar apagada).
Procedimiento de operación de seguridad de ESN ¿Qué ocurre si se introduce un CD ATENCIÓN incorrecto? • Si se introduce un Key CD (CD clave) incorrecto, aparecerá el mensaje “ERR_” Tras el quinto intento sin éxito, en (“ERR” y el número del error) durante dos la pantalla se visualizará...
Después de que el mensaje “ESN” aparezca en la pantalla, aparecerá un número de 8 dígitos. Éste es el Número electrónico de serie (ESN) del dispositivo. Puede usar este número para identificar su unidad ECLIPSE CD5030 en caso de recuperación tras un robo.
Cómo utilizar el control de audio Cómo utilizar el control de audio Cambio a los modos de control de audio Diversas configuraciones Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento. Pulse el botón [ENTER] durante menos de un segundo. Se activará...
Página 66
Diversas configuraciones Ejemplos de configuración de SVC: El volumen de modo FM predeterminado (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar las diferencias de volumen que se han establecido para cada modo de audio. Modo de audio BT-Audio Valor predeterminado Referencia 0 (40) (nivel de volumen)
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca del modo de ajuste de sonido Diversas configuraciones El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del vehículo. Elemento Función Página...
Diversas configuraciones Acerca del ecualizador paramétrico El vehículo presenta varios materiales, tales como chapas o vidrio, que absorben o reflejan el sonido en diferentes direcciones. El ecualizador paramétrico ajusta y corrige los picos y depresiones de la frecuencia. Pico Alta [Presión del sonido] Depresión Baja...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Acerca de la alineación de tiempo Con los sistemas de sonido para automóviles, la posición de instalación de los altavoces y la posición del oyente hacen que las distancias del oyente hasta los altavoces izquierdos y derechos sean casi siempre distintas.
Página 70
Diversas configuraciones Por ejemplo, cuando se ajusta el HPF, las frecuencias que son más bajas que la especificada se van amortiguando progresivamente, en vez de no reproducirlas. La función de ajuste “slope” (pendiente) se utiliza para ajustar estas características de amortiguación. Las características de la pendiente de un filtro son tales que con valores mayores de pendiente (por ejemplo 12 dB/oct), la pendiente se hace más inclinada, por lo que la cantidad de mezcla de sonido en las bandas vecinas es menor y sólo se reproduce la banda objetivo.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Cambio al modo de ajuste de Ajuste del ecualizador sonido paramétrico (PEQ) Puede ajustar el ecualizador paramétrico de 7 Presione el botón [ /MENU] bandas. durante más de un segundo. Cada banda se puede configurar en las Se activará...
Diversas configuraciones Ajuste manual del modo de Repita los pasos 3 al 6 para ecualización modificar la configuración de los canales y las bandas. Para seleccionar “Parametric EQ” Pulse un botón del [1] al [4] pulse el botón [ ] o [ ]. durante más de dos segundos para preseleccionar un valor de ajuste.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Reconfiguración del modo de • Cuando se miden las características de frecuencia, los ajustes de sonoridad se ecualización cancelan automáticamente. • Cierre todas las puertas y las ventanillas Puede reconfigurar el valor de ajuste del mientras se realiza la medición.
Diversas configuraciones finalizada medición, Cada vez que se pulsa este botón, el aparecerá un mensaje "COMPLETED" modo de ecualización se alterna de la en la pantalla. A continuación, pulse el siguiente forma: botón [Enter], [ ], [ ], [>], [<] o [ / ON ↔...
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Ajuste automático de la alineación Para ajustar el tiempo de retraso de tiempo (Auto TA) en la recepción del sonido, pulse el botón [<] o [>]. Puede medir y ajustar automáticamente el El tiempo de retraso se puede ajustar tiempo de retraso y el nivel de sonido de cada entre 0,0 y 10,0 ms (0,1 ms para la...
Diversas configuraciones Ajuste de cruce (X-Over) • Bluetooth se desconecta temporalmente durante ajuste automático alineación de tiempo. A cada altavoz se le asignan bandas de frecuencia especificadas para mejorar integración del sonido. Selector de posición Para seleccionar “Cross Over” pulse el botón [ ] o [ ]. Puede ajustar el campo sonoro según la posición del asiento del oyente.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido Para especificar la pendiente, Para seleccionar un elemento de pulse el botón [ ] o [ ]. ajuste, pulse el botón [ ] o [ ]. La pendiente puede definirse en Cuando se pulsa el botón, el elemento “Pass”, “6 dB/oct”, “12 dB/oct”, “18 dB/ de ajuste cambia en el siguiente oct”...
Diversas configuraciones Ajuste de salida no atenuante (Output) Para seleccionar “Output”, pulse el botón [ ]. Para seleccionar “Stereo” o “Monaural” pulse el botón [ ] o [ ]. [ ]: estéreo [ ]: monaural Ajuste de la fase no atenuante (Phase) Para seleccionar “Phase”, pulse el botón [ ].
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización Diversas configuraciones Este modo le permite ajustar el brillo de la pantalla, cambiar el color de iluminación de los botones, etc. Cambio al modo de ajuste de Cambio de brillo (Bright) visualización El ajuste predeterminado es el de brillo máximo...
Diversas configuraciones Cambio del color de la Se podrá desplazar entre los iluminación distintos modos de ajuste. Puede cambiar el color de iluminación de los Para seleccionar “Background” botones del modo que se indica a continuación. pulse el botón [ ] o [ ]. Para seleccionar “Illumination”...
(Scroll Type) (DISP Data) Es posible modificar el tipo de desplazamiento Pueden descargarse pantallas del sitio web de de la visualización del texto. ECLIPSE (E-iSERV) y utilizarse en lugar de las imágenes movimiento preconfiguradas. Para seleccionar “Scroll Type” Descargue los datos siguiendo las indicaciones pulse el botón [ ] o [ ].
Página 82
Diversas configuraciones Cuando la unidad esté apagada, Pulse el botón [ENTER]. mantenga pulsado el botón [ MENU] durante más de tres Inicie la importación de los datos a la segundos. unidad principal. Si los datos ya se han importado, se sobrescribirán. Una En la pantalla aparece el mensaje vez que se haya completado la “Customize data?”.
Realizar cambios con el modo de función Realizar cambios con el modo de función Diversas configuraciones "Configuración de dispositivos de Se pueden realizar una gran variedad de cambios de la configuración. sonido de Bluetooth" en la página Cambiar el modo de función Activación de la función de tonos guía Presione el botón [...
Diversas configuraciones Cambio de la visualización de la ATENCIÓN pantalla de demostración (Demo) La visualización del reloj también se puede activar o desactivar pulsando el botón [6] Se puede configurar la visualización de la mientras se desconecta el suministro eléctrico. pantalla de demostración.
El CD5030 admite dos tipos de configuración de volante de algunos automóviles, asegúrese funciones: (1) la Asignación automática de las...
Página 86
Tenga en cuenta pantalla. que los datos descargados del sitio web ECLIPSE pueden ser incompatibles con el Pulse el botón [ (OPEN)] para modelo de vehículo o el modelo de la unidad abrir el panel frontal e inserte un principal.
Realizar cambios con el modo de función Para seleccionar “STEERING SW”, ATENCIÓN pulse el botón [ ] o [ ]. • Para cargar los datos en la unidad principal, tiene que crear una carpeta especial. Para Pulse el botón [ENTER]. mayor información acerca de la creación de una carpeta, consulte el sitio web de E- Para seleccionar “Manual set”,...
Página 88
Diversas configuraciones Mientras mantiene pulsado el botón de cambio del volante, pulse el botón [MODE/TAG] durante más de dos segundos. Cuando se configura correctamente la función, la pantalla mostrará “OK”. ATENCIÓN Si la pantalla muestra el mensaje “FAILED”, vuelva a seleccionar la función que desea configurar.
Realizar cambios con el modo de función Compatibilidad con varios cambios Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del sistema audio al volante instalados en su vehiculo son las siguientes: Modo Nombre del Operación Modo Alimentación...
Página 90
Diversas configuraciones Modo Nombre del Operación Modo Alimentación Modo Modo del botón cambio Sintonizador iPod Disc/USB DESACTIVADA BT-Audio BT-TEL Presionar SILENCIA SILENCI SILENCIA SILENCIA SILENCIA — — brevemente ADOR SILENCIADOR Presionar y mantener — — — — — — — presionado Encender en el...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Acerca de la unidad opcional Operaciones durante el modo En este apartado se describe el funcionamiento de un cambiador de CD opcional conectado a la rotario unidad principal.
Acerca de la unidad opcional Reproducción del comienzo de Reproducción de pistas en orden las pistas (SCAN) aleatorio (RANDOM) Pulse el botón [4 SCAN]. Pulse el botón [6 RAND]. Al pulsar el botón durante menos de Si pulsa el botón menos de un un segundo, el cambiador va hasta la segundo, el cambiador reproducirá...
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional Pasar al CD siguiente o anterior Pulse el botón [ ] o [ ]. [ ]: selecciona el disco con el siguiente número más alto. [ ]: selecciona el disco con el siguiente número más bajo.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (sólo en Estados Unidos) Acerca de la radio de alta Cambio de visualización cuando Acerca de la unidad opcional definición se recibe la radio de alta definición Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (sólo en Estados Unidos) Sintonizar un subcanal (SPS) Pulse el botón [ENTER]. Cuando una estación seleccionada en la radio de muestra pantalla alta definición tiene subcanales (SPS), en la configuración de recepción.
Página 96
Acerca de la unidad opcional Cuando se reproduzca su pista favorita, mantenga pulsado el botón [MODE/TAG] durante más de un segundo. La información de etiqueta de la pista favorita se almacena en la unidad principal. Esta unidad principal puede transferir información almacenada siguientes...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo Estados Unidos y Canadá) Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo Estados Unidos y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional Mantenga pulsado el botón [ /...
Acerca de la unidad opcional Selección directa de canales Operaciones durante el modo rotario El canal se puede seleccionar introduciéndolo directamente. Gire la perilla [VOL] hacia la izquierda o la derecha. Pulse el botón [MODE/TAG] A la derecha: durante más de un segundo. sintoniza canales superiores.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo Estados Unidos y Canadá) Almacenamiento manual de los Exploración de canales canales en la memoria predefinidos En este apartado se describe el almacenamiento Esta función permite la recepción de todos los de los canales en la memoria en los botones canales de los botones predefinidos durante numerados.
Acerca de la unidad opcional Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Acerca de la radio por satélite Selección de un canal Acerca de la unidad opcional SIRIUS Mantenga pulsado el botón [ / Si está...
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) Operaciones durante el modo Para seleccionar el número de rotario canal que quiere introducir, pulse el botón [ ] o [ ]. Gire la perilla [VOL] hacia la Cada vez que presione el botón, el izquierda o la derecha.
Acerca de la unidad opcional Exploración de canales predefinidos Esta función permite la recepción de todos los canales de los botones predefinidos durante cinco segundos cada uno. Mantenga pulsado el botón [ ] durante más de un segundo. En la pantalla aparecerá el mensaje “P SCAN”...
• Si el iPod se ha conectado con el cable [SOURCE/PWR] durante menos de directo para iPod opcional, aparecerá el un segundo hasta que aparezca el mensaje “ECLIPSE” en el iPod. Tenga en modo iPod. cuenta que el logotipo ECLIPSE aparece en Para más...
Acerca de la unidad opcional Cambio del modo de Avance/retroceso rápido operaciones Mantenga pulsado el botón [<] o Puede controlar funciones iPod [>]. directamente desde la unidad principal o desde [>]: el iPod al cambiar el modo de operaciones. Avance rápido. Pulse el botón [MODE/TAG] [<]: durante más de un segundo.
Página 105
® ¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo opcional para iPod conectado? Al pulsar el botón [ ] o [ ] durante Pulse el botón [ENTER]. menos de un segundo, puede traer la lista anterior o siguiente de 10 pistas. Aparece siguiente información...
Acerca de la unidad opcional Repetición del mismo archivo de Visualización de texto música (REPEAT) La pantalla puede cambiarse para que muestre el nombre del álbum, del autor y de la canción. Pulse el botón [5 RPT]. Presione el botón [SCREEN/TEXT] durante más de un segundo.
Otros Otros Conexión de un reproductor de • Cuando conecte un cable LAN opcional Acerca de la unidad opcional (AUX 105) a la unidad principal, no se sonido portátil a la clavija AUX podrá conectar otro equipo opcional con E- LAN.
Acerca de la unidad opcional Cambio de la sensibilidad de la entrada auxiliar Se puede modificar la sensibilidad del modo auxiliar. Presione el botón [ /MENU] durante más de un segundo. Se activará el modo de selección de menú. Para seleccionar “FUNC” pulse el botón [ ] o [ ] y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
Si tiene alguna pregunta: Si tiene alguna pregunta: Información adicional Botón [RESET] Compruebe los elementos que se mencionan a continuación antes de intentar solucionar los problemas. PRECAUCIÓN Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Página 110
Información adicional Información Explicación y acción correctiva • La temperatura del reproductor de CD y del cambiador de INFO 6 LA TEMPERATURA INTERNA DEL REPRODUCTOR O DEL CD es demasiado elevada para funcionar. Espere a que CAMBIADOR DE CD ES se enfríen.
Página 111
Si tiene alguna pregunta: Información Explicación y acción correctiva AUTH ERROR Error de autenticación Compruebe el software del iPod. EL iPod ESTÁ ENVIADO Espere hasta que el mensaje desaparezca antes de READING... DATOS utilizarlo. USB: USB NO CONTIENE DATOS (MP3/WMA) QUE LEER USB: Radio de alta definición: Verifique los datos USB.
Información adicional Cuando crea que la unidad está funcionando incorrectamente Una pequeña diferencia en el funcionamiento puede confundirse con un error de funcionamiento. Primero revise los elementos de la siguiente lista. Si la unidad no funciona aunque se tomen las medidas correctivas correspondientes, póngase en contacto con el distribuidor.
Página 113
Otras causas posibles incluyen el deterioro Acuda a su distribuidor — de la antena o la rotura de los cables de la autorizado de ECLIPSE para antena. solucionar el problema.
Información adicional Especificaciones Información adicional <GENERAL> Suministro eléctrico 14,4 V DC (11 a 16 V) Consumo de corriente Dimensiones (ancho x alto x profundidad) Unidad principal dentro del 178 x 50 x 184,5 mm (7 x 2 x 7-1/4 pulgadas) tablero Masa (peso) Aprox.
Página 115
Especificaciones <Audio Bluetooth> Especificación Bluetooth Especificación de Bluetooth versión 2.0 Salida de corriente Potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Perfil A2DP Ver.1.0 AVRCP Ver.1.0 <Manos libres de Bluetooth> Especificación Bluetooth Especificación de Bluetooth versión 2.0 Salida de corriente Potencia clase 2 (Máx. +4 dBm) Perfil HFP Ver.1.5 OPP Ver.1.1...
Información adicional Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente Información adicional Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de ECLIPSE más cercano. <EE.UU./CANADÁ> Fujitsu Ten Corp. of America 19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA 90502 Teléfono: 1-800-233-2216 (información)
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente IMPORTANTE GRABE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" AQUÍ… ALMACENE EL "CD CLAVE (CÓDIGO DE SEGURIDAD)" JUNTO CON EL MANUAL DE USUARIO. XXIII...