TKR Group PG 5–8 Manual De Instrucciones

Aparato de proyección de granulado
Ocultar thumbs Ver también para PG 5–8:

Publicidad

Enlaces rápidos

Aparato de proyección de granulado
PG 5–8
Manual de instrucciones
81 29 2 208 034
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TKR Group PG 5–8

  • Página 1 Aparato de proyección de granulado PG 5–8 Manual de instrucciones 81 29 2 208 034 Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Este manual de instrucciones tiene reservados los derechos de autor. No está permitido utilizar- lo sobrepasando los estrechos límites de la ley de la propiedad intelectual sin autorización del fabricante, lo cual es punible. También es aplicable a la extracción de figuras individuales y a la utilización de textos en forma de resumen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1. Indicaciones sobre las instrucciones 2. Operarios autorizados 3. Leyenda de pictogramas 1. Uso autorizado 2. Fuentes de peligro 3. Dispositivos de seguridad 4. Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento 1. Desembalaje del aparato 2. Identificación y descripción de los componentes del aparato 3.
  • Página 4: Indicaciones Sobre Las Instrucciones

    1.1 Indicaciones sobre el manual Indicación La legislación prescribe que el usuario debe estar capacitado para el manejo de dispositivos de proyección manuales. Estado de la El aparato de proyección de granulado está construido con- técnica forme al estado actual de la técnica. Para un modo de funcio- namiento seguro del aparato es necesario un manejo adecua- do y consciente de los aspectos de seguridad.
  • Página 5: Leyenda De Pictogramas

    1.3 Leyenda de los pictogramas En este manual de instrucciones, algunos párrafos están mar- Siga todas las cados con señales de aviso, indicaciones de peligro y señales indicaciones y preceptivas conocidas internacionalmente. reglas de segu- ridad A continuación se explican los distintos pictogramas. Observar el manual de ¡Por favor, preste atención a instrucciones...
  • Página 6: Uso Autorizado

    2.1 Uso autorizado El aparato de proyección de granulado cumple la Direc- tiva europea sobre máquinas 98/37/CEE y sirve para el tratamiento de superficies metálicas con un medio de proyección granulado que se proyecta sobre la superfi- cie a tratar. La proyección del granulado se realiza medi- ante aire comprimido.
  • Página 7 Sólo deben utilizarse mangueras homologadas para el uso previ- sto y la presión de servicio del aparato. El aparato sólo debe ser manejado por personal cuali- ficado. Deben evitarse los golpes o caídas del aparato de proyección de granulado. El aparato de proyección de granulado sólo debe utilizarse a una temperatura ambiente entre 5 °C y 50 °C.
  • Página 8: Dispositivos De Seguridad

    2.3 Dispositivos de seguridad 2.3.1 2.3.2 Pos. B: Pos. A: Posición de Descargar trabajo Fig. 2.3.1 En el depósito de granulado hay una llave de paso de 3 vías que, en la posición de servicio o trabajo, alimenta el depósito y el sistema de control con aire comprimido.
  • Página 9 2.3.3 En el mango de la lanza de proyección hay una llave de paso Fig. 2.3.3 de 2 vías. Esta puede accionarse en caso de fallo de una funci- ón de control. Cuando la llave de paso está cerrada, no puede salir aire ni producto proyectado de la lanza.
  • Página 10: Medidas De Seguridad En El Lugar De Emplazamiento

    2.4 Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento 2.4.1 Fig. 2.4.1 La superficie de emplazamiento debe ser plana, resistente y es le de acuerdo con el peso del aparato. El aparato sólo debe utilizarse en combinación con el adap- tador de aspiración previsto para el tipo de motor correspon- diente y una aspiradora con la potencia necesaria.
  • Página 11: Desembalaje Del Aparato

    3.1 Desembalaje del aparato • Colocar la caja sobre una superficie 3.1.1 plana. • Abrir la caja y extraer el aparato con cuidado. •Compruebe los accesorios: Manual de instrucciones Depósito de granulado con paquete de mangueras conectado y mango Lanza de proyección recta Lanza de proyección acodada Otros accesorios según albarán de entrega...
  • Página 12: Componentes Del Aparato

    3.3 Componentes del aparato 3.3.1...
  • Página 13: Descripción

    N.º Descripción N.º Descripción Tornillo de ojo (cáncamo) Arandela Tuerca de cáncamo Manguera, negra de 6 mm de diámetro Perno Manguera, azul de 6 mm Junta tórica de diámetro Grupilla (pasador) Manguera, transparente de 6 mm de diámetro Bloque de control Boquilla, acodada Manguera de PVC de 14 mm Depósito de granulado...
  • Página 14: Datos Técnicos

    3.4 Datos técnicos 3.4.1 1 = Aire de mando, manguera transparente 2 = Aire principal, manguera negra 3 = Alimentación granulada, manguera azul Lanza de proyección, Válvula de mando recta de 3 vías Lanza de proyección, acodada Longitud aprox. 290 mm Anchura aprox.
  • Página 15: Manejo Del Aparato De Proyección De Granulado

    4.1 Manejo del aparato de proyección de granulado • Llenar el producto granulado • Conectar el adaptador de aspiración y el aparato aspirador • Conectar la lanza de proyección y el mango • Conectar el aparato de proyección de granulado a la alimentación de aire comprimido •...
  • Página 16: Preparar Y Conectar El Aparato De Proyección De Granulado

    4.2 Preparar y conectar el aparato de proyección de granulado 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.2.4 G1/4“ R1/4“ G1/4“ Ø 6 mm Fig. 4.2.1 El aparato viene de fábrica sin acoplamiento para el aire comprimido. La llave de paso tiene un racor con rosca interior G ¼“. La rosca está...
  • Página 17 4.2.5 4.2.6 ≥ Ø 6 mm 4.2.7 4.2.8 máx. 8 bar 6–8 bar El aparato sólo debe funcionar con aire comprimido seco y libre de aceite. El aparato de proyección de granulado sólo debe Fig. 4.2.6 utilizarse con una unidad de alimentación externa que permita ajustar la presión de servicio.
  • Página 18: Llenado Del Producto Granulado

    4.3 Llenado del producto granulado 4.3.1 4.3.2 Fig. 4.3.1 4.3.3 Llave de paso de 3 vías en la posición „Descargar“ Fig. 4.3.2 El manómetro no debe indicar presión Fig. 4.3.3 Aflojar las tuercas de cáncamo y bajar las uniones atornilladas basculantes ¡Atención! El aparato sólo debe llenarse con el depó- sito sin presión y la manguera de alimentación de aire desconectada.
  • Página 19 4.3.4 4.3.5 Fig. 4.3.4 4.3.6 Retirar la tapa del depósito Fig. 4.3.5 Llenar con granulado Fig. 4.3.6 20–30 mm El nivel de llenado máximo debe estar 20–30 mm por debajo de la conexión de alimentación de aire Sólo debe utilizarse el producto granulado autorizado por el fabricante: granulado de limpieza.
  • Página 20 4.3 Llenado del producto granulado 4.3.7 4.3.8 Fig. 4.3.7 Comprobar la junta de la tapa. La junta debe estar limpia y no presentar daños. Fig. 4.3.8 Colocar la tapa en el depósito. Fig. 4.3.9 Acoplar las uniones roscadas basculantes. Fig. 4.3.10 Apretar a mano las tuercas de cáncamo.
  • Página 21 4.3.9 4.3.10 4.3.1 1...
  • Página 22: Aparato Aspirador

    4.4 Conectar el adaptador de aspiración y el aparato aspirador 4.4.1 4.4.2 Fig. 4.4.1 4.4.3 Insertar manguito segmentado del ad- aptador en la manguera de aspiración del aparato aspirador. Fig. 4.4.2 Cortar los segmentos demasiado pequeños del manguito. Fig. 4.4.3 Fijar la manguera de aspiración con una abrazadera.
  • Página 23: Conectar La Lanza De Proyección Y El Mango

    4.5 Conectar la lanza de proyección y el mango 4.5.1 4.5.2 Fig. 4.5.1 4.5.3 Enroscar la lanza de proyección ade- cuada a la llave de paso de 2 vías. Fig. 4.5.2 Abrir la llave de paso de 2 vías. Fig. 4.5.3 Girar lentamente la llave de paso de 3 vías hasta la posición de trabajo.
  • Página 24: Inicio Del Proceso De Limpieza

    4.6 Inicio del proceso de limpieza 4.6.1 4.6.2 ¡Antes de iniciar el proceso de limpieza, el operario debe colocarse la ropa de protección prescrita! El aparato debe ser manejado por personal técnico ca- pacitado e instruido en el uso del mismo.
  • Página 25: Proyectar

    4.7 Proyectar Fig. 4.7.1 4.7.1 Proyectar aire / Soplar Cuando se aprieta el gatillo hasta la po- sición 1 (apretado hasta la mitad), sale sólo aire de la lanza de proyección. Esta posición se utiliza para el soplado (enjuague) de la zona a limpiar. Fig.
  • Página 26: Limpieza De Las Válvulas De Admisión Y Del Canal De Admisión

    4.8 Limpieza de las válvulas de admisión y del canal de admisión 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.8.4 Fig. 4.8.1 – La lanza de proyección debe colocarse junto a las superficies 4.8.4 a limpiar. Las fases de limpieza deberían durar 2–3 segundos como máximo.
  • Página 27 4.8.5 4.8.6 Después del proceso de limpieza a chorro, debe comprobarse Fig. 4.8.5 visualmente el resultado. Si el resultado no es satisfactorio, hay que repetir el proceso o aumentar la presión de trabajo del aparato. ¡Presión máxima: 8 bar! Las válvulas de admisión y la zona del canal de admisión Fig.
  • Página 28: Parada Del Aparato

    4.9 Parada del aparato 4.9.1 4.9.2 Fig. 4.9.1 4.9.3 Una vez finalizado el trabajo, se debe poner la llave de paso de 3 vías en la posición „Descargar“. Fig. 4.9.2 La manguera de alimentación de aire comprimido se puede desacoplar cuan- do el manómetro no indique presión.
  • Página 29: Mantenimiento Y Limpieza

    5.1 Mantenimiento y limpieza 5.1.1 5.1.2 ¡Atención! La manguera del pro- 5.1.3 ducto granulado está sometida a un desgaste durante el servicio. Se debe comprobar la presencia de da- ños cada dos meses como mínimo. Si el aparato se utiliza con regula- ridad, la manguera del producto debe sustituirse anualmente.
  • Página 30: Diámetro Original Límite De Desgaste Diámetro

    5.1 Mantenimiento y limpieza 5.1.4 5.1.5 Fig. 5.1.4, 5.1.5 5.1.6 Desmontar la manguera y sustituirla por una nueva. Fig. 5.1.6 En esta ocasión deben comprobarse 6–7 mm todos los manguitos y los racores de conexión en la válvula de control y en el mango.
  • Página 31 5.1.7 5.1.8 Fig. 5.1.7 – 5.1.9 5.1.9 Los filtros situados en el depósito y en la tapa del aparato deben limpiarse perió- dicamente, como muy tarde cada 10–15 llenados del depósito. Fig. 5.1.10 Hay que desenroscar los filtros y limpi- arlos con una pistola de aire comprimi- do desde el lado de la rosca hasta que no queden restos de granulado ni de...
  • Página 32: Lista De Piezas De Repuesto

    5.2 Lista de piezas de repuesto...
  • Página 33 N.º pos. Número de referencia Descripción SER-GPG-00000128 Tuerca de cáncamo SER-GPG-00000129 Válvula de aire de salida SER-GPG-00000130 GE G1/8" sobre diámetro de 6 SER-GPG-00000131 GE G1/4" sobre diámetro de 6 SER-GPG-00000132 Racor doble 1/4" SER-GPG-00000133 Manómetro SER-GPG-00000134 Unión acodada de 1/8" SER-GPG-00000135 Válvula de seguridad SER-GPG-00000136...
  • Página 34: Garantía

    5.2 Garantía Este aparato cumple las normas de seguridad vigentes y ha sido verificado antes de salir de fábrica. Ofrecemos una garantía de 24 meses y nos comprometemos a realizar gratuitamente todas las reparaciones necesarias, a causa de defectos materiales o de fabricación durante dicho plazo.
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE A los efectos de la Directiva UE sobre maquinaria 2006/42/CE Fabricante: TKR Spezialwerkzeuge GmbH Am Waldesrand 9–11 58285 Gevelsberg, Alemania Persona autorizada para recopilar la documentación técnica: Thorsten Weyland Tipo de herramienta: Aparato de proyección de granulado con accionamiento neumático Denominación de tipo: PG 5–8...
  • Página 36 Am Waldesrand 9–11 D-58285 Gevelsberg (Germany) Teléfono +49 2332 66607-0 Telefax +49 2332 66607-941 Correo electrónico info@tkrgroup.com Internet www.tkrgroup.com...

Tabla de contenido