Descargar Imprimir esta página

Honeywell GKR Serie Instrucciones De Instalación página 3

Publicidad

MICRO SWITCH GKL/GKR Series
5.
Monte el interruptor y la llave:
Ajuste el interruptor a la superficie de montaje:
4,9 Nm a 5,9 Nm (43 pulg-lb a 52 pulg-lb) usando
tornillos M5 o del número 10.
Ajuste la llave a la superficie de montaje: 4-2,8 Nm
(21 pulg-lb a 25 pulg-lb) usando tornillos M5 o del N
10.
6.
Consulte el diagrama del circuito para la carcasa del
interruptor. El diagrama representa el interruptor de
seguridad cuando la llave está insertada.
7.
Retire los tornillos garantizados contra toda alteración de
la tapa.
8.
Conecte cable trenzado (0,75 mm
o cable sólido (0,75 mm
terminales del conector (utilice cable de 90 °C cuando la
temperatura ambiente supere los 75 °C).
Ajuste el conector para asegurar el cable al
receptáculo del interruptor (si es preciso): 1,8 Nm a 2,2
Nm (16 pulg-lb a 19 pulg-lb).
Ajuste los tornillos del terminal del interruptor: 0,8 Nm
a 1,0 Nm (7 pulg-lb a 9 pulg-lb) M3.
Ajuste el tornillo a tierra: 0,8 Nm a 1,0 Nm (7 pulg-lb a
9 pulg-lb) M3.
9.
Selle el conducto de entrada según las instrucciones en PK
80112.
10. Vuelva a colocar la tapa en su sitio.
11. Tape cualquier entrada de conducto no utilizada (tapón
incluido). Selle con cinta de Teflón o sellamiento para
tuberías.
12. Selle la ventana de la entrada de llaves no utilizada con la
tapa de ajuste instantánea (incluida).
13. Realice las comprobaciones funcionales:
Abra y cierre varias veces la barrera protectora para
asegurar que la llave se desliza fácilmente en el
cabezal del interruptor.
Cierre la barrera protectora y asegúrese que el
interruptor se traba. No debe ser posible abrir
la barrera protectora cuando existe movimiento
peligroso.
Tras destrabar el interruptor, abra la barrera protectora.
El movimiento peligroso no debe comenzar cuando la
barrera protectora esté destrabada o abierta.
14. Aplique una capa de pintura o cera sobre la patilla del
dispositivo auxiliar de liberación y la tapa del cuerpo del
interruptor para detectar el accionamiento del dispositivo
auxiliar de liberación.
DISPOSITIVO AUXILIAR DE LIBERACIÓN
m
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• NO utilice el dispositivo auxiliar de liberación para
mantenimiento general, reparación de la máquina o
para poner en marcha y detener la máquina. Utilícelo
solamente en caso de emergencia.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
a 2,5 mm
, 18-14 AWG)
2
2
a 1,5 mm
, 18-16 AWG) a los
2
2
,
PRECAUCIÓN
DAÑOS AL PRODUCTO
• NO gire el dispositivo auxiliar de liberación más de 90º
tanto desde la posición de trabar como desde la posición
de destrabar.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
Traba mecánica: Se obtiene mediante una fuerza interna
de resorte cuando la barrera protectora de la máquina está
cerrada y se introduce la llave. Cuando se aplica voltaje al
solenoide se destraba esta versión (o bien accionando el
dispositivo auxiliar de liberación cuando se produce una
interrupción en el suministro de energía).
Traba de solenoide: Se obtiene aplicando voltaje al solenoide
después de que la barra protectora de la máquina esté cerrada
y la llave introducida. Si se quita el voltaje al solenoide se
destraba la barrera protectora.
El dispositivo auxiliar de liberación del mecanismo de traba
del interruptor permite abrir la barrera protectora. Consulte el
dibujo de la tapa del interruptor para conocer las instrucciones
de rotación adecuadas.
m
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER EINBAU
• Beraten Sie sich mit den zuständigen
Sicherheitsbehörden beim Entwurf von Verbindungen zu
Maschinensteuerungen, Schnittstellen und sämtlichen
Steuerelementen, welche die Sicherheit betreffen.
• Halten Sie sich genau an die Einbau-Anweisungen.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen
SCHALTER MONTIEREN, VERDRAHTEN,
VERSIEGELN ABDICHTEN UND TESTEN
m
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
• Sicherstellen, daß der Schlüssel bis zur Mindesttiefe
eingeführt werden kann, um die Schalter-Kontaktgabe zu
gewährleisten.
• Sicherstellen, daß der Schlüssel bis zum Maximalabstand
herausgezogen wird, um die einwandfreien Betätigung
des Zwangstrennungs-Mechanismus zu gewährleisten.
• Um einem Schalterausfall vorzubeugen, darf die
Betätigungskraft 100 N oder die Ausziehkraft 1000 N
nicht überschreiten.
• Den Schlüssel nicht als Stoppvorrichtung für die Tür
verwenden.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen
PK 80108
ISSUE 13
Sensing and Internet of Things
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gkl serie80108