Eckerle EE400 m Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para EE400 m:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Installationsanweisung
Installation instructions
Instruction d'installation
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones bomba de condensados
Руководствo по применению
EE400
M
EE300
EE150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eckerle EE400 m

  • Página 1 Installationsanweisung Installation instructions Instruction d’installation Istruzioni per l’installazione Instrucciones bomba de condensados Руководствo по применению EE400 EE300 EE150...
  • Página 2 - Überlauf-Sicherheitsschalter (nur EE400M und EE300) - Ultrakompakte Bauweise Theor. Förderleistung l/h Förderhöhe (m) Anwendung max. 120 Die Eckerle Kondensatpumpen EE400 , EE300 und EE150 sind zur max. 80 Förderung von Kondensat aus Klimaanlagen, Kühltheken, Entfeuchtern und in Gas- oder Öl-Brennwertgeräten (nur EE400 und EE300) vorgesehen.
  • Página 3 Testlauf Störungssuche 1. Funktionstest Treten Störungen an der Pumpe auf, beachten Sie folgende Hinweise: Netzleitung der Pumpe anschließen. 1. Pumpe läuft nicht Den Tank manuell mit Wasser füllen, bis der Schwimmerschalter a) Überprüfen Sie die Stromversorgung der Pumpe die Pumpe einschaltet. b) Prüfen Sie, ob Kondensat abgepumpt wird bzw.
  • Página 4: Installation Instructions

    Application Theroretical flow rate l/h head (m) approx. 120 The Eckerle condensate pumps EE400M, EE300 and EE150 are designed to automatically remove liquid from air-conditioners, evapo- approx.80 rator coils and/or an oil or gas condensing warm air boilers (EE400M and EE300 only). The pumps are made from a tough ABS plastic so will resist corrosion, impact and thermal influences.
  • Página 5 Testing Troubleshooting 1. Functional test If the pump does not function properly, refer to the following: Connect the main power cord of the pump. Manually fill the tank until the float switch turns the pump on. 1. Unit does not run: a) Check the power supply 2.
  • Página 6 Instructions d’installation Caractéristiques techniques de la pompe EE150 - Caractéristiques électriques: 230V, 50/60 Hz, 48VA Caractéristiques - Classe de protection IP IP20 - Poids: env. 850 gr. - Pompe centrifuge silencieuse avec câble alimentation de 1,5 m - Contenu du réservoir: max.
  • Página 7 1. Raccordement principal: Les deux appareils sont équipés d’un Dépannage câble d’alimentation de 1,5 m de long. Raccordez la pompe directement au secteur et non à un ventilateur ou à un autre Au cas où la pompe présenterait un disfonctionnement quelconque, dispositif qui serait susceptible de fonctionner par intermittence.
  • Página 8: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l’installazione Dati tecnici per la pompa EE150 - Dati elettrici: 230 V, 50/60Hz, 48VA, Caratteristiche: - Classe di protezione: IP20 - Circuito allarme: max. 24V, 6VA(NO) carica in Ohm - Pompe centrifuga silenziosa con cavo d’alimentazione di 1,5 m. - Peso: 0.85 kg - Cuscinetto a sfera su albero...
  • Página 9 Prova di funzionamento Diagnostica guasti 1. Collegare il cavo di alimentazione della pompa. Riempire il serbatoio Qui sotto sono indicate alcune cause di guasti e/o anomalie che si pos- d'acqua fino a che il commutatore a galleggiante non attiva la pompa. sono presentare alla pompa ed i relativi rimedi.
  • Página 10: Instrucciones Para La Instalacion

    (normalmente abierto/normalmente cerrado), que permite dar la señal en caso de que la bomba falle. La alarma en EE400 M se activará en un tiempo de retardo de 5s y únicamente funcionará si se encuen tra conectado a la red.
  • Página 11: Resolución De Problemas

    PUESTA EN MARCHA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Conecte la bomba a la red eléctrica. Añada manualmente agua en el Si la bomba no trabaja correctamente, proceder de la siguiente forma: depósito hasta que el flotador encienda la bomba. 1. Si la bomba no funciona: 2.
  • Página 12: Инструкция По Установке

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Технические характеристики EE150 - Напряжение питания 230В/50Гц, 48 ВА Преимущества - Вес около 850 гр. - Емкость бачка макс. 0,2 л. - Тихо работающая центробежная помпа со - Размеры 165х65х85 (ДхШхВ) шнуром питания 1,5 м. - Напорный шланг диам. 8х2 мм...
  • Página 13 Испытание Устранение неисправностей 1. Подключите помпу. Наливайте воду в бачок, пока поплавковый Если помпа не функционирует должным образом, обратите выключатель ее не включит. внимание на следующее: 2. Чтобы проверить работу аварийного выключателя (только 1. Блок не включается: ЕЕ400М и ЕЕ300): а) Проверьте...
  • Página 14: Informacja Techniczna

    INFORMACJA TECHNICZNA Dane techniczne – pompa EE150 - dane elektryczne 230 V, 50/60 Hz, 48 VА Charakterystyka - waga ok 850 gr. - pojemność zbiornika Maks. 0,2 l - pompa odśrodkowa z kablem o długości ok. 1,5 m, charakteryzująca - wymiary 165х65х85 (Dł...
  • Página 15 1. Podłączenie prądu główne: pompy wyposażone są w kable Ustalanie uszkodzeń / błędnego działania sieciowe z wtyczką o długości 1,5 m. Podłączyć pompę bezpośrednio do sieci. Nie wolno prowadzić zasilania prądowego poprzez np. wen W przypadku występowania błędów w działaniu należy przestrzegać tylator lub inne urządzenie pośrednie, następujących wskazówek: które nie mają...
  • Página 16 Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter: For more informations visit our web-site: www.eckerle.com Eckerle Technologies GmbH ■ Otto-Eckerle-Str. 6/12A ■ D-76316 Malsch ■ Tel +49 (0) 7246-9204-0 ■ Fax +49 (0) 7246-9204-44 www.eckerle.com info@eckerle.com...

Este manual también es adecuado para:

Ee150Ee300Ee400

Tabla de contenido