Descargar Imprimir esta página

Price Pfister 8H6 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

CARTRIDGE REMOVAL AND REPLACEMENT
Turn off water before proceeding!
Remove Handles ( See fi gure 7 ) unscrew Cartridge (9A) assembly and inspect.
Replace parts as necessary.
Français:
ENLÈVEMENT ET REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper l'eau avant de commencer !
Enlever les manettes ( voir l'illus. 7 ). Dévisser le bloc-cartouche (9A) et les
inspecter. Remplacer les pièces au besoin.
Español:
REMOCIÓN Y CAMBIO DEL CARTUCHO
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar!
Saque los Puños ( ver figura 7 ). Destornille la unidad de Cartucho (9A)
e inspeccione. Cambie las piezas según se requiera.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit
www.pricepfi ster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Français: Pour les renseignement concernant
le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800
PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite
www.pricepfi ster.com
• Assistance à l'installation
• Informations sur l'entretien et la garantie
Español: Para obtener información mediante
llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepfi ster.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased
your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfi ster
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
faucet.
9A
Français:
ATTENTION: Entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price Pfi ster par courrier
ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
Español:
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y
elimine la presión.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative fi nishes, use only a soft damp cloth to clean
and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or
acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify
our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not
acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is
at User's Risk!
Français:
REMARQUE: Entretien des garnitures
Instructions de nettoyage:
N'utiliser qu'un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L'utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut
endommager ces pièces. L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon humide
annulera la garantie!
Garnitures spéciales:
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne
sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux.
La pose de telles garnitures se fait aux risques de l'utilisateur.
Español:
NOTA: Cuidado del Acabado
Instrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un
paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que
un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su
instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
5

Publicidad

loading