Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing
in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our
hotline at: (800) 833-3570 or visit our website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85540410200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 5404
U.S.S. CONSTITUTION
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d'assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par
un numéro.
* Dans les plans d'assemblage, certaines
pièces seront marquées d'une étoile ★ pour
indiquer des pièces en plastique plaquées
chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique
au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez
notre ligne d'assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d'inclure le numéro de plan
(85540410200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
"OLD IRONSIDES"
The U.S.S. Constitution was the first ship commissioned
by the United States Navy. The ship won the nickname of
"Old Ironsides" when the cannon fire from the Lordly enemy,
the Guerrire, "bounced off the Yankee frigate as if the sides
were made of iron". During all her fighting days, not one
enemy foot trod the decks of the Constitution and only the
Stars and Stripes of a triumphant new nation flew overhead.
Today, the U.S.S. Constitution still retains its U.S. navy
commission. "Old Ironsides" is anchored at Boston Harbor as
a Memorial to the days of great sailing ships and fighting men.
Le U.S.S. Constitution fut le premier navire mis en service par la
marine des États-Unis. Le navire s'est mérité son surnom de «
Old Ironsides » lorsque le feu des cannons ennemi du Guerrire
aient rebondi sur la frégate Yankee comme si les côtés avaient
été faits de fer. Durant ses jours de combat, aucun ennemi ne
put mettre le pied sur les ponts du Constitution et les bandes et
les étoiles d'une nouvelle nation triomphante furent les seuls à
flotter sur son mât. Aujourd'hui, le U.S.S. Constitution demeure
encore au service de la marine américaine. Le « Old Ironsides »
est ancré au port de Boston en guise de mémorial de ces fameux
navires de guerre et de leurs membres d'équipage de combat.
El U.S.S. Constitution fue el primer barco comisionado por la Marina
de los Estados Unidos. El barco se ganó el sobrenombre de "Old
Ironsides" (Viejas Costillas de Hierro) cuando el disparo de un cañón
del enemigo británico, el Guerrire, "rebotó en la fragata Yanqui
como si los laterales estuviesen hechos de hierro". Durante sus días
de batalla, ni un solo enemigo pisó las cubiertas del Constitution
y sólo las Estrellas y Barras de una nueva nación triunfante
flamearon en su mástil. Hoy en día, el U.S.S Constitution sigue
conservando su comisión de la Marina de los Estados Unidos. "Old
Ironsides" está anclado en el Puerto de Boston como Recordatorio
de los días de grandes barcos a vela y hombres de armas.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes
aparecerán marcadas con una estrella ★
para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una
solución de detergente suave. Enjuague y
deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a
nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite
nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85540410200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono para
responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
85540410200
SERVICIO AL CLIENTE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para REVELL U.S.S. CONSTITUTION

  • Página 1 “Old Ironsides” is anchored at Boston Harbor as a Memorial to the days of great sailing ships and fighting men. Le U.S.S. Constitution fut le premier navire mis en service par la marine des États-Unis. Le navire s’est mérité son surnom de «...
  • Página 2 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit Ce guide de peinture est fourni pour compléter Esta guía de pintura se suministra para as shown on the box. cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. completar este equipo tal como se muestra en la caja.
  • Página 3 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Cannon Barrel Barillet de canon Barril de cañón Cannon Canon Cañón Deck Pont Cubierta Aft Capstan Cabestan arrière Cabrestante de popa Monkey Rail Passerelle d'accrochage Riel de mono Fore Fife Rail Râtelier avant Riel perforado de sujeción de proa Main Fife Rail Râtelier principal...
  • Página 4 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Mizzen Top Gallant Yard Vergue de petit perroquet Astillero de juanete de parte superior de mesana Mizzen Royal Yard Vergue principale de cacatois Astillero real de mesana Flying Jib Boom Bâton de clin-foc Vela de curso ajustable Bowsprit Beaupré...
  • Página 5 SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE Kit 5404 - Page 5...
  • Página 6 SHOWN IN PLACE Kit 5404 - Page 6...
  • Página 7 BLACK THREAD HOLE SHOWN IN PLACE Kit 5404 - Page 7...
  • Página 8 Kit 5404 - Page 8...
  • Página 9 HOLE HOLE HOLE DETAIL THREAD Kit 5404 - Page 9...
  • Página 10 Kit 5404 - Page 10...
  • Página 11 HOLE HOLE Kit 5404 - Page 11...
  • Página 12 HOLE HOLE Kit 5404 - Page 12...
  • Página 13 HOLE HOLE HOLE Kit 5404 - Page 13...
  • Página 14 HOLE HOLE HOLE Kit 5404 - Page 14...
  • Página 15 HOLE HOLE HOLE Kit 5404 - Page 15...
  • Página 16 SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE Kit 5404 - Page 16...
  • Página 17 SHOWN IN PLACE NOTE: CAREFULLY CUT OUT EACH SAIL FROM SHEET. REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT CHAQUE VOILE DE LA FEUILLE. NOTE: CAREFULLY READ THROUGH ALL ASSEMBLY NOTA: CORTE CON CUIDADO CADA VELA STEPS TO DETERMINE WHICH RIGGING STYLE TO DE LA HOJA. BUILD.
  • Página 18 BLACK THREAD NOTE: RATLINES NOT SHOWN IN THE FOLLOWING ASSEMBLY STEPS FOR CLARITY. REMARQUE: LES ENFLÉCHURES NE SONT PAS MONTRÉES DANS LES ÉTAPES SUIVANTES D’ASSEMBLAGE, POUR SIMPLIFIER LA CLARTÉ. NOTA: LOS FLECHASTES NO SE MUESTRAN EN LOS SIGUIENTES PASOS DE MONTAJE PARA MAYOR CLARIDAD.
  • Página 19 BLACK THREAD BLACK THREAD SHOWN IN PLACE SHOWN IN PLACE BLACK THREAD BLACK THREAD Kit 5404 - Page 19...
  • Página 20 BLACK THREAD BLACK THREAD Kit 5404 - Page 20...
  • Página 21 BLACK THREAD BLACK THREAD TAN THREAD DETAIL Kit 5404 - Page 21...
  • Página 22 BLACK THREAD BLACK THREAD TAN THREAD BLACK THREAD Kit 5404 - Page 22...
  • Página 23 TAN THREAD TAN THREAD Kit 5404 - Page 23...
  • Página 24 REMARQUE: DÉCOUPER LES DRAPEAUX ET LES ENROULER AUTOUR LE GRÉEMENT. COLLER ENSEMBLE AVEC DE LA COLLE BLANCHE. NOTA: CORTE LAS BANDERAS Y ENRÓLLELAS ALREDEDOR LOS APAREJOS. ÚNALAS CON PEGAMENTO BLANCO. Kit 5404 - Page 24 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

5404