Philips GC4400 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GC4400 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC4400
series
User manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips GC4400 Serie

  • Página 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4400 series User manual...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    EnGlish 6 Español 13 Français 21 italiano 29 portuGuês 37...
  • Página 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Spray nozzle Cap of filling opening Steam boost Spray button Steam control...
  • Página 7: Before First Use

    - This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Página 8: Using The Appliance

    EnGlish Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres.
  • Página 9: After Ironing

    EnGlish after ironing Remove the mains plug from the wall socket. If you have been steam ironing, empty the water tank. Let the iron cool down in a safe place. Features Spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    EnGlish The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely. If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’) (Fig. 13).
  • Página 11: Guarantee And Service

    (Fig. 19). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Página 12 EnGlish Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough Set an ironing temperature that is suitable for and/or the drip-stop steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on function has been activated. its heel and wait until the temperature light has gone out before you start ironing.
  • Página 13: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla del spray Tapa de la abertura de llenado Supervapor Botón spray...
  • Página 14 - Este aparato es sólo para uso doméstico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Página 15: Ajuste De La Temperatura

    Español ajuste de la temperatura Sólo en modelos específicos: quite la cubierta protectora resistente al calor (fig. 5). No deje puesta en la suela la cubierta protectora resistente al calor mientras plancha. Ponga la plancha sobre su base de apoyo. Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (fig. 6).
  • Página 16: Planchado Sin Vapor

    Español Mantenga pulsado el botón Ionic DeepSteam (fig. 8). Se encenderá el piloto Ionic DeepSteam y oirá un zumbido. (fig. 9) La plancha producirá ahora Ionic DeepSteam para ayudarle a eliminar las arrugas más rebeldes. Nota: La función Ionic DeepSteam sólo es efectiva cuando se utiliza con una posición de vapor y una posición de temperatura entre 2 y MAX. Nota: No utilice la función Ionic DeepSteam cuando planche sin vapor o con posiciones bajas de temperatura.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Función de desconexión automática (sólo modelos específicos) La función de desconexión automática apaga la plancha automáticamente si ésta no se ha movido durante un período de tiempo. El indicador rojo AUTO/OFF del piloto de temperatura parpadea para indicar que la plancha se ha apagado mediante la función de desconexión automática. Para que la plancha se caliente de nuevo: Levante la plancha o muévala ligeramente. El indicador rojo AUTO/OFF se apagará.
  • Página 18: Cubierta Protectora Resistente Al Calor (Sólo En Modelos Específicos)

    Español Asegúrese de que el aparato está desenchufado. Ajuste el control de vapor a la posición 0. Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo. No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua. Coloque el control de temperatura en la posición MAX (fig. 14). Encienda el aparato y si éste dispone de clavija con toma de tierra, conéctela a un enchufe con toma de tierra.
  • Página 19: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/ support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Página 20 Español Problema Posible causa Solución La temperatura ajustada es Establezca una temperatura de 2 o demasiado baja para planchar superior. con vapor. Ha utilizado la función Coloque el control de temperatura en una supervapor a una posición entre 3 y MAX. temperatura inferior a 3.
  • Página 21: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) Spray Bouchon de l’orifice de remplissage...
  • Página 22: Avant La Première Utilisation

    - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Página 23: Réglage De La Température

    Français réglage de la température Certains modèles uniquement : retirez le revêtement de protection résistant à la chaleur (fig. 5). Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage. Posez le fer à repasser sur son talon. Réglez la température de repassage recommandée en tournant le thermostat sur la position adéquate (fig. 6). Consultez l’étiquette de lavage pour vérifier la température de repassage recommandée : 1 pour les fibres synthétiques (par ex. acrylique, nylon, polyamide, polyester) ; 1 pour la soie ;...
  • Página 24: Fonction Spray

    Français Maintenez le bouton Ionic DeepSteam enfoncé (fig. 8). Le voyant Ionic DeepSteam s’allume et vous entendez un bourdonnement. (fig. 9) Le fer émet de la vapeur ionisante pour vous permettre d’éliminer les faux plis les plus tenaces. Remarque : La fonction Ionic DeepSteam ne fonctionne efficacement qu’en combinaison avec un réglage de vapeur et un réglage de température compris entre 2 et MAX. Remarque : N’utilisez pas la fonction Ionic DeepSteam lorsque vous repassez sans vapeur et/ou à basse température.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Français Système stop-goutte Ce fer à repasser est doté d’un système anti-goutte : en cas de température trop basse, la production de vapeur est interrompue afin d’éviter tout écoulement d’eau de la semelle. Le cas échéant, vous entendez un clic. Fonction d’arrêt automatique (certains modèles uniquement) Cette fonction éteint automatiquement le fer s’il reste immobile pendant quelques temps.
  • Página 26: Après Le Traitement Anticalcaire

    Français utilisation de la fonction Calc-Clean Utilisez la fonction anticalcaire toutes les deux semaines. Si l’eau de votre région est très calcaire (par exemple si des particules de calcaire s’écoulent de la semelle pendant le repassage), n’hésitez pas à utiliser cette fonction plus souvent. Assurez-vous que l’appareil est débranché.
  • Página 27: Garantie Et Service

    Web de Philips à l’adresse www.philips.com/ support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Página 28 Français Problème Cause possible Solution Des gouttes Vous n’avez pas Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que vous d’eau tombent correctement fermé le entendiez un clic. sur le tissu lors bouchon de l’orifice de du repassage. remplissage. Vous avez ajouté un additif Rincez le réservoir.
  • Página 29: Importante

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Ugello spray Tappo del foro di riempimento Colpo di vapore Pulsante spray Regolatore di vapore...
  • Página 30: Primo Utilizzo

    - Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Página 31: Impostazione Della Temperatura

    italiano impostazione della temperatura Solo modelli specifici: togliete la fodera di protezione termoresistente (fig. 5). Rimuovete il coperchio di protezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. Ponete il ferro in posizione verticale. Impostate la temperatura di stiratura desiderata ruotando il termostato sulla posizione appropriata (fig. 6). Verificate sull’etichetta del capo la temperatura di stiratura richiesta: 1 per i tessuti sintetici (es.
  • Página 32: Al Termine Della Stiratura

    italiano Tenete premuto il pulsante Ionic DeepSteam (fig. 8). La spia Ionic DeepSteam si accende e viene emesso un suono acustico simile a un ronzio. (fig. 9) A questo punto, il ferro eroga il vapore Ionic DeepSteam, che consente di rimuovere facilmente anche le pieghe più ostinate. Nota: La funzione Ionic DeepSteam è efficace solo in combinazione con un’impostazione di vapore e temperatura compresa tra 2 e MAX. Nota: non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam se il vapore è disattivato e la temperatura selezionata è...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    italiano Funzione di spegnimento automatico (solo per modelli specifici) La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente il ferro se non viene mosso per alcuni minuti. La spia rossa AUTO/OFF della temperatura lampeggia ad indicare che il ferro si è spento tramite questa funzione.
  • Página 34: Tutela Dell'ambiente

    italiano Impostate il regolatore di vapore in posizione 0. Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincrostanti nel serbatoio dell’acqua. Impostate il termostato su MAX (fig. 14). Collegate all’alimentazione l’apparecchio. Se l’apparecchio dispone di una spina con messa a terra collegarla ad una presa analoga. Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della temperatura si spegne. Tenendo il ferro sopra il lavandino, tenete premuto il pulsante Calc-Clean e scuotete delicatamente il ferro avanti e indietro (fig. 15). In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità. Rilasciate il pulsante per la funzione anticalcare non appena il serbatoio dell’acqua si svuota. Ripetete la procedura Calc-Clean nel caso in cui il ferro contenga ancora molte impurità. al termine della procedura Calc-Clean Inserite la spina nella presa e fate riscaldare il ferro in modo che la piastra si asciughi perfettamente.
  • Página 35: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/ support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Página 36 italiano Problema Possibile causa Soluzione Durante la Non avete chiuso Premete il tappo fino a sentire un clic. stiratura il ferro accuratamente l’imboccatura perde gocce di di riempimento. acqua sui capi. Avete aggiunto un additivo Risciacquate il serbatoio dell’acqua e non nel serbatoio dell’acqua.
  • Página 37: Introdução

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bocal de pulverização Tampa da abertura para enchimento Jacto de vapor Botão de pulverização...
  • Página 38 - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Página 39: Definir A Temperatura

    portuGuês Definir a temperatura Apenas em modelos específicos: retire a capa de protecção resistente ao calor (fig. 5). Não deixe a capa de protecção resistente ao calor na base do ferro quando estiver a passar a roupa. Coloque o ferro em posição de descanso. Para regular o ferro para a temperatura pretendida, rode o botão da temperatura para a posição apropriada (fig. 6). Verifique a temperatura indicada para engomar na etiqueta da roupa: 1 para tecidos sintéticos (p. ex.: acrílico, nylon, poliamida, poliéster) 1 para seda 2 para lã 3 para algodão MAX para linho Se desconhecer o tipo ou os tipos de material da peça, calcule a temperatura certa experimentando primeiro numa parte que não fique à...
  • Página 40: Engomar Sem Vapor

    portuGuês Prima e mantenha premido o botão da função Ionic DeepSteam (fig. 8). A luz da função Ionic DeepSteam acende-se e irá ouvir um zumbido. (fig. 9) O ferro produz vapor ionizado profundo para remover mesmo os vincos mais persistentes. Nota: A função Ionic DeepSteam só é eficaz se for utilizada em combinação com uma regulação de vapor e de temperatura entre 2 e MAX. Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas definições de temperatura.
  • Página 41: Limpeza E Manutenção

    portuGuês sistema anti-pingos Este ferro está equipado com um sistema anti-pingos: o ferro pára automaticamente de produzir vapor quando a temperatura é demasiado baixa para evitar que a água pingue da base. Quando isso acontece, poderá ouvir um som. Função de desligar automático (apenas tipos específicos) A função de desligar automático desliga automaticamente o ferro se este não for movimentado durante algum tempo.
  • Página 42 portuGuês utilizar a função Calc-Clean Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem flocos de calcário pela base do ferro quando estiver a passar), utilize a função Calc-Clean com mais frequência. Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada.
  • Página 43: Meio Ambiente

    Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 19). Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
  • Página 44 portuGuês Problema Possível causa Solução Caem pingos de Não fechou a tampa da Prima a tampa até ouvir um ‘clique’. água nos tecidos abertura de enchimento enquanto estou a correctamente. engomar. Colocou um aditivo no Enxagúe o reservatório da água e não volte depósito da água.
  • Página 64 4239.000.8601.1...

Este manual también es adecuado para:

Gc4410/27

Tabla de contenido