IKEA BLIXTSNABB Manual De Instrucciones
IKEA BLIXTSNABB Manual De Instrucciones

IKEA BLIXTSNABB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BLIXTSNABB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT
ES
BLIXTSNABB

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA BLIXTSNABB

  • Página 1 BLIXTSNABB...
  • Página 2 PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Ligação eléctrica Eficiência energética Descrição do produto Preocupações ambientais Utilização diária GARANTIA IKEA Área de cozedura de indução flexível Orientação sobre os recipientes Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho.
  • Página 5: Segurança Geral

    PORTUGUÊS Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance • das crianças e elimine-os de forma apropriada. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do • aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para •...
  • Página 6: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o • aparelho. Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e • não confie apenas no detetor de tacho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
  • Página 7 PORTUGUÊS • Certifique-se de que o espaço por baixo • As proteções contra choques elétricos das da placa é suficiente para a circulação do peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser • A parte inferior do aparelho pode ficar retiradas sem ferramentas.
  • Página 8 PORTUGUÊS • Se a superfície do aparelho apresentar • Os tachos de ferro fundido ou alumínio fendas, desligue-o imediatamente da ou que tenham a base danificada podem corrente elétrica. Isso evitará choques riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante elétricos. sempre estes objetos quando precisar de •...
  • Página 9: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Informações gerais min. 500 mm 520 mm 780 mm 750 ±1 min. 490 ±1 28 mm min. 50 mm min. 5 mm 55 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Se não houver um forno por baixo da O processo de instalação deve placa, instale um painel de separação sob respeitar as leis, regras, directivas...
  • Página 10: Diagrama De Ligações

    PORTUGUÊS alimentação que seja estável a uma • As ligações têm de ser efetuadas temperatura de, pelo menos, 70 °C. As conforme ilustradas no diagrama de mangas nas pontas do cabo são ligações. obrigatórias. Ligação monofásica de • O cabo de terra é ligado ao terminal e acordo com os regulamentos IEC: cabo de deve ser mais comprido do que os cabos alimentação de 3 x 4 mm².
  • Página 11: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Aperte firmemente os parafusos Se o símbolo dos terminais! acender no visor depois de ligar a placa pela primeira vez, consulte Depois de ligar a placa à corrente, verifique “Resolução de problemas”. se todas as zonas de cozedura estão prontas a utilizar.
  • Página 12 PORTUGUÊS Disposição do painel de comandos 2 3 4 Para ligar/desligar o aparelho. Para ativar Pausa. Para ativar e desativar Bloquear / Para ativar Booster. Bloqueio para crianças / Modo de Para regular uma definição de potência: limpeza 0 - 9. Para ativar e desativar Regular Para selecionar as funções previamente a confeção.
  • Página 13: Indicador De Calor Residual

    PORTUGUÊS Visor Descrição O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de cozedura. Desativação automática ativo. Regular previamente a confeção o modo está ativo. Indicador de calor residual Utilize o calor residual para derreter ou manter os alimentos quentes.
  • Página 14: Utilização Da Função Booster

    PORTUGUÊS Utilização da função Booster 00 a piscar e desactiva a zona de cozedura. Se a zona de cozedura não for utilizada e o A função Booster disponibiliza potência tempo definido tiver decorrido, o aparelho adicional para as zonas de cozedura de emite um sinal sonoro e apresenta 00 a indução.
  • Página 15: Bloqueio Para Crianças

    PORTUGUÊS Bloqueio para crianças • colocar algo sobre o painel de comandos. Activar os sons Esta função evita o funcionamento acidental Desligue o aparelho. do aparelho. Toque em durante 3 segundos. Os Para ativar a função: indicadores acendem-se e apagam-se. •...
  • Página 16: Área De Cozedura De Indução Flexível

    PORTUGUÊS Área de cozedura de indução flexível Escolha o modo correspondente ao tamanho AVISO! Consulte os capítulos e à forma do tacho. O tacho deve cobrir a relativos à segurança. área seleccionada tanto quanto possível. Coloque o tacho no centro da área Multi-Flexi modo seleccionada! A área de cozedura de indução flexível é...
  • Página 17 PORTUGUÊS Multi-Flexi Modo 2 + 2 secções Multi-Flexi Modo 3 + 1 secções Este modo está ativo quando liga a placa. Para activar este modo, prima té ver o Liga as secções de modo a formar duas indicador do modo correspondente. Este zonas de cozedura separadas.
  • Página 18: Regular Previamente A Confeção Modo

    PORTUGUÊS Multi-Flexi modo 4 secções Para activar este modo, prima té ver o indicador do modo correspondente. Este modo liga todas as secções para formar uma zona de cozedura única. Para seleccionar o nível de potência, utilize um dos selectores Posição incorrecta do tacho: de potência do lado esquerdo.
  • Página 19: Orientação Sobre Os Recipientes

    PORTUGUÊS obtém o nível de potência mais elevado. • Quando activar esta função pela primeira Pode diminuir o nível de potência movendo vez, obtém o nível de potência para a o tacho para a posição do centro ou de trás. posição dianteira, para a posição Utilize apenas um tacho com esta...
  • Página 20: Como Utilizar

    PORTUGUÊS recipiente deve ser feito de um material ferromagnético, tal como: Zona de aquecimen‐ to de indução flexí‐ • Ferro fundido; • aço esmaltado; • aço-carbono; Dianteira central 125 - 210 • aço inoxidável (a maioria dos tipos); • alumínio com revestimento Traseira direita 125 - 180 ferromagnético ou uma placa...
  • Página 21: Remover Restos E Resíduos Persistentes

    PORTUGUÊS imediatamente. Um raspador é a melhor AVISO! Os objetos aguçados e os ferramenta para limpar a superfície de vidro. agentes de limpeza abrasivos Não é fornecido com o aparelho. Posicione o danificam o aparelho. Limpe o raspador sobre a superfície da placa em aparelho e remova os resíduos ângulo e remova os resíduos fazendo a com água e detergente da loiça...
  • Página 22 PORTUGUÊS O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não é possível ligar ou utili‐ A placa não está ligada à cor‐ Verifique se a placa está liga‐ zar o aparelho. rente elétrica ou não está li‐ da corretamente à corrente gada corretamente.
  • Página 23 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A zona de confeção de indu‐ O recipiente não está na po‐ Coloque o recipiente na posi‐ ção flexível não aquece o re‐ sição correta sobre a zona de ção correta sobre a zona de cipiente.
  • Página 24 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Não existe qualquer recipien‐ Coloque um recipiente na zo‐ acende-se. te na zona de aquecimento. na de aquecimento. O recipiente não é adequado. Utilize um recipiente adequa‐ Consulte “Orientação para recipientes”. O diâmetro da base do reci‐ Utilize um recipiente com as piente é...
  • Página 25: Dados Técnicos

    Se o problema não puder ser não tiver sido executada por um resolvido, contacte a sua loja IKEA ou o instalador autorizado, a visita do Serviço de após-venda. Pode encontrar uma técnico do serviço de após-venda lista completa dos contactos indicados da ou do fornecedor pode não ser...
  • Página 26: Eficiência Energética

    PORTUGUÊS Eficiência energética Informação do produto de acordo com EU 66/2014 Identificação do modelo BLIXTSNABB 604-678-30 Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aque‐ cimento Número de zonas de aque‐ cimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de...
  • Página 27: Preocupações Ambientais

    5 anos a partir da data de compra propriedade do IKEA. original do Seu aparelho no IKEA. O comprovativo de compra original (fatura) é O que fará o IKEA para corrigir o necessário como prova de compra. Caso problema? sejam efetuadas operações de assistência no O fornecedor de serviços de assistência...
  • Página 28 2. solicitar esclarecimentos relativamente à sofridos pelo produto durante o seu instalação do aparelho IKEA no transporte serão cobertos pela presente mobiliário de cozinha IKEA. O serviço não garantia. prestará esclarecimentos relativos a: • Custo da instalação inicial do aparelho da •...
  • Página 29 Antes de nos telefonar, verifique se tem perto de si o número de artigo da IKEA (código de 8 dígitos) e o Número de Série (código de 8 dígitos que pode ser encontrado na placa de classificação) do equipamento para o qual pretende assistência.
  • Página 30: Información Sobre Seguridad

    Datos técnicos Conexión eléctrica Eficacia energética Descripción del producto Aspectos medioambientales Uso diario GARANTÍA IKEA Zona de cocción flexible de inducción Guía de utensilios de cocina Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
  • Página 31: Seguridad General

    ESPAÑOL Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato • cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no • preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, • apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
  • Página 33 ESPAÑOL • Antes de efectuar cualquier tipo de retirarse del soporte), dispositivos de operación, compruebe que el aparato fuga a tierra y contactores. esté desenchufado de la corriente • La instalación eléctrica debe tener un eléctrica. dispositivo de aislamiento que permita •...
  • Página 34: Asistencia

    ESPAÑOL • Las grasas o aceites calientes pueden • Este aparato está diseñado generar vapores inflamables. Mantenga exclusivamente para cocinar. No debe las llamas u objetos calientes alejados de utilizarse para otros fines, por ejemplo, grasas y aceites cuando cocine con ellos. como calefacción.
  • Página 35: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Información general min. 500 mm 520 mm 780 mm 750 ±1 min. 490 ±1 28 mm min. 50 mm min. 5 mm 55 mm max. R 5 mm min. 28 mm • Si no hay un horno debajo de la placa de La instalación debe realizarse cocción, instale un panel de separación conforme a las leyes, ordenanzas,...
  • Página 36: Diagrama De Conexiones

    ESPAÑOL • Con el aparato no se proporciona el cable • El cableado fijo debe incorporar un medio de conexión al suministro eléctrico. de desconexión. Adquiera uno adecuado en un • La conexión y los empalmes se deben establecimiento especializado. La realizar como se muestra en el diagrama conexión monofásica o bifásica precisa de conexiones.
  • Página 37: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Negro o marrón L1 Negra Azul Marrón Negra Marrón Apriete bien los tornillos. Si en la pantalla aparece el símbolo después de Una vez conectada la placa a la red eléctrica, encender la placa de cocción por compruebe que todas las zonas de cocción primera vez, consulte "Solución están listas para usarse.
  • Página 38: Disposición Del Panel De Control

    ESPAÑOL Disposición del panel de control 2 3 4 Para encender / apagar el aparato. Para activar y desactivar Bridge. Para activar y desactivar Bloqueo Para activar Pausa. Bloqueo infantil / Modo de limpieza. Para activar Booster. Para activar y desactivar Pre-Set Para ajustar la potencia: 0 - 9.
  • Página 39: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha coloca‐ do ningún recipiente sobre la zona de cocción. Apagado automático está en funcionamiento. El modo Pre-Set Cooking está funcionando. Indicador de calor residual Utilice el calor residual para fundir y para mantener calientes los alimentos.
  • Página 40: Función Bridge

    ESPAÑOL Uso de la función Booster cocción se desactiva. Si la zona de cocción no se está utilizando y transcurre el tiempo La función Booster suministra potencia establecido, suena una señal acústica y la adicional a las zonas de cocción por indicación 00 parpadea.
  • Página 41: Bloqueo Infantil

    ESPAÑOL Bloqueo infantil • se coloca algo en el panel de control. Activación de los sonidos Esta función impide el uso accidental del Apagar el aparato. aparato. Toque durante 3 segundos. Los Para activar la función: indicadores se encienden y se apagan. •...
  • Página 42: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    ESPAÑOL Zona de cocción flexible de inducción seleccionada. Coloque el utensilio de cocina ADVERTENCIA! Consulte los centrado en el área seleccionada. capítulos sobre seguridad. Coloque los utensilios de cocina con Modo Multi-Flexi diámetro de base inferior a 160 mm centrados en una única sección. El área de cocción por inducción flexible está...
  • Página 43 ESPAÑOL separado la potencia de cada zona. Utilice Multi-Flexi secciones de modo 3 + 1 dos selectores de potencia izquierdos. Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo correspondiente. Este modo conecta las tres secciones traseras en un área de cocción. La sección delantera no se conecta y funciona como zona de cocción separada.
  • Página 44 ESPAÑOL Posición incorrecta del utensilio de cocina: Multi-Flexi secciones de modo 4 Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo correspondiente. Este modo conecta todas Posición incorrecta del utensilio de las secciones en un área de cocción. Para cocina: ajustar la potencia, utilice uno de los selectores de potencia del lado izquierdo.
  • Página 45: Guía De Utensilios De Cocina

    ESPAÑOL cocina en la parte delantera obtiene la • Cuando active la función por primera vez, potencia máxima. Puede reducir la potencia verá el ajuste de potencia de la posición desplazando el utensilio de cocina a la frontal , de la posición media y de la posición media o trasera.
  • Página 46: Cómo Utilizarlo

    ESPAÑOL Qué utensilios usar Zona de cocción por Solo use utensilios de cocina que sean inducción flexible adecuados para las placas de inducción. Los utensilios de cocina deben estar hechos de Parte delantera cen‐ 125 - 210 un material ferromagnético, como: tral •...
  • Página 47: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Información general Eliminación de residuos y restos quemados ADVERTENCIA! Apague el Elimine de inmediato los restos de alimentos aparato y déjelo enfriar antes de que contengan azúcar o cualquier residuo limpiarlo. de plástico o papel de aluminio. Un rascador ADVERTENCIA! Por razones de es la mejor herramienta para limpiar la seguridad, no limpie el aparato...
  • Página 48 ESPAÑOL Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende o La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha no funciona. un suministro eléctrico o está conectado correctamente a mal conectada. la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones.
  • Página 49 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al tocar Las señales están desactiva‐ Active las señales. un símbolo del panel de con‐ das. Consulte "Uso diario". trol. La zona de cocción por induc‐ El recipiente está en una po‐ Coloque el utensilio en la po‐...
  • Página 50 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay ningún utensilio de Ponga un recipiente sobre la se enciende. cocina sobre la zona. zona. El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte "Guía de utensilios de cocina". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema‐...
  • Página 51: Datos Técnicos

    IKEA o con el servicio por un instalador autorizado, se posventa. Al final de este manual de usuario facturará la visita del técnico del encontrará...
  • Página 52: Eficacia Energética

    ESPAÑOL Eficacia energética Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo BLIXTSNABB 604-678-30 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de áreas de coc‐ ción Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calentamien‐ Inducción Diámetro de las zonas de...
  • Página 53: Aspectos Medioambientales

    Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? original es necesario como prueba de El proveedor de servicio indicado por IKEA compra.
  • Página 54 ¿Cómo se aplica la legislación de los descarga o dosificadores de detergente. países? • El daño de las piezas siguientes: La garantía de IKEA le otorga a Usted vitrocerámica, accesorios, cestos de derechos legales específicos que cubren o cubiertos y vajilla, tubos de alimentación...
  • Página 55 Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
  • Página 56 Hétköznap 8.00 és 17.00 óra között 0900 - 235 45 32 ma-vr: 8.00 - 21.00 Nederland Geen extra kosten. (0900-BEL IKEA) zat: 9.00 - 21.00 Luxembourg 0031 - 50 316 8772 Alleen lokaal tarief. zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00...
  • Página 60 21552 © Inter IKEA Systems B.V. 2020 AA-2198546-1...

Tabla de contenido