Página 1
Quick Guide For the Transcend 365 miniCPAP Auto...
Página 2
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 2 Table of Contents ........3 ENGLISH .
Página 3
4-20 cmH2O and includes pressure relief on exhalation with EZEX™ pressure relief technology. The Transcend 365 miniCPAP Auto’s may be used every day on a bedside table and can be packed with you when you travel. ...
Transcend 365 miniCPAP Auto™ Begin by unpacking all items from the Transcend 365 miniCPAP Auto travel bag and inspecting them to ensure they were not damaged during shipment. Report any missing or damaged items to the home healthcare provider that sold the Transcend 365 miniCPAP Auto to you.
Página 5
Assembling the Transcend 365 miniCPAP Auto Device Your mask connects directly to the Transcend 365 miniCPAP Auto via the air supply tube. Follow these steps to assemble the Transcend 365 miniCPAP Auto: Connect your mask (sold separately) to an air supply tube with a standard 22 mm connector (sold separately).
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 6 Control Panel Left/Back Right Center Down Pressing one of the four directional buttons (Up, Down, Left or Right) on the Control Panel will immediately bring up the section you highlight on the Home screen.
Página 7
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 7 Enter the Settings screen by pushing the Up button to highlight the icon, then press the Center button to select it. In the Settings section you will see four subsections: Therapy Settings ...
Página 8
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 8 EZEX Settings The EZEX feature allows you to reduce pressure when you exhale for more comfortable therapy. Push the Down button to highlight EZEX, then press the Center button to adjust settings.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 9 Language Settings These settings help you select your native language and regional settings. Select the language that applies for you. Press the Center button to save your selection. Use the Left/back button to toggle back through screen options or return to the Home screen.
Página 10
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 10 Humidifier Settings Humidity From the Home screen, push the Down button to highlight the Humidifier section. Push the Center button to choose it. Use the Up or Down buttons to move the humidification level from 0 to 10 (0 = no humidification, 10 = maximum humidification).
Página 11
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 11 Humidifier LCD indicators in Standby Mode Water Status Indicators These indicators will only be displayed if the humidifier is set to a level > 0. They will appear in lower right portion of the Home Screen...
Página 12
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 12 Flashing Yellow Droplet and Diamond – Tap Water Detected Flashing yellow droplet Only distilled water should be used with this humidifier. A flashing yellow droplet and and diamond yellow diamond indicate that water other than distilled water is detected in the reservoir.
Página 13
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 13 Indicated by a flashing red droplet and red ‘X’. The humidifier will be disabled during therapy. This indicates a corruption, most likely caused by moisture in the CPAP. Allowing the system to dry out may correct the issue. To do this, run the CPAP in Dry Mode.
Página 14
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 14 Flashing Red X – No Heater Detected Flashing red X Indicated by a flashing red X. The humidifier will be disabled. Caused by: This indicates a corruption, most likely caused by moisture in the CPAP. Allowing the system to dry out may correct the issue.
Página 15
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 15 Humidifier LCD indicators in Therapy Mode During therapy, the water/heater status and the humidifier setting is displayed in the lower right corner of the screen. The status consists of a water droplet that can have one of three colors: ...
Página 16
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 16 Therapy with Humidifier ON (setting > 0) Normal operation, no errors, heater enabled. Blue droplet The blue droplet indicates that the humidifier is active. Note: This includes cases where decreased water quality (tap water) was detected.
Página 17
Allow the Transcend 365 miniCPAP Auto to adjust to ambient temperature after removing it from storage. To begin therapy, plug in the power supply to your Transcend 365 miniCPAP Auto and press the center button to begin therapy. Press the down button to activate Ramp, if desired.
Página 18
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 18 Press center button Then press down to begin therapy. button to begin ramp. Note: If the miniCPAP Auto™ device loses power while delivering therapy, the CPAP will power on as soon as power is restored. The user must hit the Center button to resume therapy.
Down buttons to enter Drying Mode. Caution: Do not attempt to use the Transcend 365 miniCPAP Auto while in Drying mode. The device will not provide the prescribed therapy pressure while in Drying mode. The Transcend 365 miniCPAP Auto Humidifier The Transcend 365 miniCPAP Auto is the only continuous positive airway pressure (CPAP) device licensed to use advanced, built-in Capillary Force Vaporization™...
Página 20
Caution: Do not perform this operation near electronic equipment. Always unplug the power source to your CPAP before attempting to remove the reservoir. You can also use the Transcend 365 Water Filter Kit to fill your reservoir.
Página 21
Water Filter Kit and follow the instructions contained in Unpackage the packaging to assemble the kit. Place the assembled kit on the Transcend 365 reservoir sitting on a flat surface. Add water to the fill line. Do not overfill the water filter as this will overflow the reservoir.
Página 22
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 22 Reservoir should be filled to the ‘Max Fill’ line. Line up the heater wick with the opening in the reservoir. Figure 1 Line the heater cartridge up with the opening in the reservoir. Lower the device onto the reservoir.
Página 23
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 23 Note: In the case that the reservoir seal becomes dislodged from the reservoir, call your Transcend miniCPAP dealer for a replacement. Replacing the Heater Wick Periodically, your heater wick will need replacement. If after using the device for several months you experience dry nose or throat symptoms, this may indicate the need to replace the wick.
Página 24
Warning: Unplug the Transcend 365 miniCPAP Auto before cleaning. Do not submerge the Transcend 365 miniCPAP Auto or power supply in liquid. Prevent water from entering any openings of the device. Do not use harsh or abrasive cleaning agents to clean the device or any components.
Página 25
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 25 Caring for the Humidifier Reservoir Follow these instructions to care for the humidifier reservoir. 1. Rinse the reservoir with distilled water weekly. 2. Reattach the humidifier reservoir to the PAP device. 3. Press and hold the Up and Down buttons for three seconds to start Drying Mode.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 26 Note: All disposable parts, accessories and replacement parts are single patient reusable and are not for multi-patient use. Disposable parts Item Part Item Part number number Transcend 365 miniCPAP Air 503096 Transcend 365 miniCPAP...
Página 27
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 27 Guide rapide Transcend 365 miniCPAP Auto...
Página 28
à l'expiration avec la technologie de limitation de pression EZEX™ Les appareils Transcend miniCPAP Auto 365 peuvent être utilisés tous les jours sur une table de chevet et vous pouvez les emporter lorsque vous voyagez.
Transcend 365 miniCPAP Auto À la réception du système Transcend 365 miniCPAP Auto, sortez tous les éléments de l’emballage et vérifiez qu’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Signalez les dommages ou éléments manquants au fournisseur santé qui vous a procuré l’appareil Transcend 365 miniCPAP Auto.
Página 30
2. Connectez le tuyau d'alimentation en air directement à l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto, en vous assurant qu'il est bien en place. 3. Connectez le bloc d’alimentation à l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto. Posez l’appareil sur une surface plane et stable.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 31 Panneau de commande Haut Gauche/Ret Droite Centre Appuyez sur l'une des quatre touches directionnelles (Haut, Bas, Gauche, Droite) du panneau de commande pour afficher immédiatement la section mise en surbrillance dans l'écran d'accueil. Lorsque vous vous trouvez dans une section, ces boutons vous aident à...
Página 32
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 32 Accédez à l'écran Paramètres en appuyant sur le bouton Haut pour mettre l'icône en surbrillance, puis appuyez sur le bouton Centre pour la sélectionner. Dans la section Paramètres, vous pouvez voir quatre sous-sections : ...
Página 33
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 33 Réglages EZEX La fonction EZEX vous permet de réduire la pression pendant l'expiration, pour un traitement plus confortable. Appuyez sur le bouton Bas pour mettre EZEX en surbrillance, puis appuyez sur le bouton Centre pour régler les paramètres.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 34 Paramètres de langue Ces paramètres vous aident à sélectionner votre langue maternelle et vos paramètres régionaux. Sélectionnez la langue qui s'applique à vous. Appuyez sur le bouton Centre pour enregistrer votre sélection.
Página 35
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 35 Réglages de l'humidificateur Humidité Dans l'écran d'accueil, appuyez sur le bouton Bas pour mettre en évidence la section Humidificateur. Appuyez sur le bouton Centre pour la sélectionner. Utilisez les boutons Haut ou Bas pour déplacer le niveau d'humidification entre 0 et 10 (0 = pas d'humidification, 10 = humidification maximale).
Página 36
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 36 Indicateurs LCD de l'humidificateur en mode veille Indicateurs d'état de l'eau Ces indicateurs ne s'affichent que si l'humidificateur est réglé sur un niveau > 0. Ils apparaîtront dans la partie inférieure droite de l'écran d'accueil Gouttelette bleue clignotante - Manque d’eau...
Página 37
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 37 Gouttelettes jaunes clignotantes et diamant - Eau du robinet détectée Gouttelettes jaunes clignotantes et diamant Seule de l'eau distillée doit être utilisée avec cet humidificateur. Une goutte jaune clignotante et un diamant jaune indiquent que de l'eau (autre que de l'eau distillée) est détectée dans le réservoir.
Página 38
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 38 Gouttelette rouge clignotante et X - Signal d’eau de mauvaise qualité détectée Gouttelette rouge clignotante et X Indiqué par une goutte rouge clignotante et un'X' rouge clignotant. L'humidificateur sera désactivé pendant le traitement.
Página 39
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 39 Point d’exclamation rouge clignotant (!) - Surchauffe de l'ensemble de chauffage détectée Point d’exclamation rouge clignotant Indiqué par un point d'exclamation rouge clignotant. Lors de la dernière séance de thérapie, l'ensemble de chauffage a atteint un état de blocage du chauffage et s'est éteint pour le reste de la séance.
Página 40
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 40 Remarque : Après le séchage du système, débranchez et rebranchez la source d'alimentation pour vous assurer que l'état a été réinitialisé. Si vous avez besoin d'aide pour réinitialiser un indicateur, contactez votre fournisseur d'équipement médical ou le service clientèle de Somnetics au...
Página 41
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 41 Traitement avec l'humidificateur éteint (réglé sur 0) Gouttelette grise La gouttelette grise indique que l'humidificateur n'est pas actif. Traitement avec l'humidificateur activé (réglage > 0) Fonctionnement normal, pas d'erreur, chauffage activé. Gouttelette bleue La gouttelette bleue indique que l'humidificateur est actif.
Página 42
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 42 Erreur détectée, humidificateur désactivé. Gouttelette rouge La gouttelette rouge indique que l'humidificateur n'est pas actif. Le traitement normal par l’unité CPAP n'est pas affecté. Cela peut être dû à l'une des causes suivantes : ...
Laissez l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto s'ajuster à la température ambiante après l'avoir retiré de l'espace de stockage. Pour commencer le traitement, branchez l'alimentation de votre appareil Transcend 365 miniCPAP Auto et appuyez sur la touche Centre pour commencer le traitement. Appuyez sur le bouton Bas pour activer la phase d'augmentation, si vous le souhaitez.
Página 44
Haut et Bas et maintenez-les enfoncés pour entrer en mode de séchage. Attention : ne tentez pas d’utiliser l'appareil Transcend 365 miniCPAP Auto lorsqu’il est en mode de séchage. En mode de séchage, l’appareil ne fournira pas la pression de traitement prescrite.
Page 45 Humidificateur Transcend 365 miniCPAP Auto Le Transcend 365 miniCPAP Auto est le seul appareil de pression positive continue (CPAP) autorisé à utiliser la technologie avancée et intégrée CFV (Capillary Force Vaporization™). La technologie CFV combine instantanément la vapeur humidifiée et le flux d'air lors de l'inhalation, afin d'obtenir un flux d'air chaud, humide et confortable.
Página 46
Débranchez toujours la source d'alimentation de votre CPAP avant d'essayer de retirer le réservoir. Vous pouvez également utiliser le kit de filtre à eau Transcend 365 pour remplir votre réservoir. Déballez le kit de filtre à eau et suivez les instructions figurant dans son emballage pour assembler le kit.
Página 47
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 47 Remarque : Il est indispensable de changer le filtre lorsque cela est signalé par la fenêtre de changement de filtre couleur (comme indiqué ci-dessous). Il est temps Nouv de le changer lorsque le dégradé...
Página 48
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 48 Alignez la mèche chauffante et l'ouverture du réservoir. Figure 2: Alignez la cartouche chauffante et l'ouverture du réservoir. Abaissez l'appareil sur le réservoir. Les aimants s'engagent pour maintenir les deux parties ensemble.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 49 Remplacement de la mèche de chauffage Périodiquement, la mèche de chauffage doit être remplacée. Si, après l'utilisation de l'appareil pendant plusieurs mois, vous éprouvez des symptômes de sécheresse nasale ou pharyngée, cela peut indiquer le besoin de remplacement de la mèche. Pour commander une mèche de remplacement, appelez notre service client au 877-621-9626.
Prendre soin de votre appareil Transcend 365 miniCPAP Auto Le Transcend 365 miniCPAP Auto est un appareil sans entretien. Mais il est important de le garder propre pour garantir un maximum d'efficacité et de durabilité. Les fréquences du cycle de nettoyage indiquées ci-dessous sont vérifiées par rapport à la durée de vie du produit.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 51 automatiquement en mode de veille. Le mode de séchage nettoie votre appareil CPAP, le tuyau et le masque de toute humidité résiduelle. 4. Remplissez le réservoir d'eau avant l'utilisation suivante. Remplacement du filtre Pendant le traitement, l’air ambiant est...
Mèche de la cartouche 503097 chauffante Transcend Accessoires Élément Référence Élément Référence Batterie P10 Transcend 503098 Kit de filtre à eau du Transcend 503110 Pièces de rechange Élément Référence Élément Référence Unité Transcend 365 miniCPAP 503090 Sac de transport Transcend...
Página 53
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 53 Kurzanleitung Für Transcend 365 miniCPAP Auto...
Página 54
Atemwegsdruck im Bereich von 4-20 cmH2O bereit und schließt eine Druckentlastung beim Ausatmen mit der Druckentlastungstechnologie EZEX™ ein. Die Transcend 365 miniCPAP Autos können jeden Tag auf einem Nachttisch verwendet und auf Reisen mitgenommen werden. Eine interaktive LCD-Schnittstelle macht die Bedienung des 365 miniCPAP leicht.
Página 55
Bestandteile des Transcend 365 miniCPAP Auto™ Packen Sie als Erstes alle Artikel aus der Reisetasche des Transcend 365 miniCPAP Auto aus und untersuchen Sie sie auf Transportschäden. Melden Sie dem Hauspflegedienst, der Ihnen das Transcend 365 miniCPAP Auto bereitgestellt hat, alle fehlenden oder beschädigten Teile.
Página 56
6. Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch direkt an das Transcend 365 miniCPAP Auto an und vergewissern Sie sich, dass er vollständig sitzt. 7. Stecken Sie das Netzteil in das Transcend 365 miniCPAP Auto. Stellen Sie es auf eine trockene, stabile Oberfläche.
Página 57
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 57 Bedienfeld Aufwärts Links/Zurück Rechts Mittlere Taste Abwärts Durch Drücken einer der vier Richtungstasten (Aufwärts, Abwärts, Links oder Rechts) auf dem Bedienfeld, wird sofort der Bereich angezeigt, den Sie auf dem Startbildschirm markieren.
Página 58
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 58 Rufen Sie durch Drücken der Aufwärtstaste den Einstellungsbildschirm auf, um das Symbol zu markieren, und drücken Sie dann für die Auswahl die mittlere Taste. Im Abschnitt Einstellungen sehen Sie drei Unterabschnitte: ...
Página 59
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 59 EZEX-Einstellungen Die EZEX-Funktion ermöglicht Ihnen, den Druck beim Ausatmen zu reduzieren, um eine komfortablere Therapie zu ermöglichen. Verwenden Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um EZEX zu markieren, und drücken Sie dann die mittlere Taste, um die Einstellungen anzupassen. Die EZEX-Einstellungen passen den Druckabfall beim Ausatmen so an, dass Sie bequem ausatmen können, während Sie...
Página 60
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 60 Spracheinstellungen Diese Einstellungen helfen Ihnen bei der Auswahl Ihrer Muttersprache und der regionalen Einstellungen. Wählen Sie die für Sie zutreffende Sprache aus. Drücken Sie die mittlere Taste, um Ihre Auswahl zu speichern.
Página 61
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 61 Befeuchter-Einstellungen Luftfeuchtigkeit Drücken Sie auf dem Startbildschirm die Abwärtstaste, um den Abschnitt „Befeuchter“ zu markieren. Drücken Sie zum Auswählen die mittlere Taste. Mit den Aufwärts- oder Abwärtstasten kann die Befeuchtungsstufe von 0 auf 10 verschoben werden (0 = keine Befeuchtung, 10 = maximale Befeuchtung).
Página 62
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 62 LCD-Anzeigen des Befeuchters im Standby-Modus Wasserzustandsanzeigen Diese Anzeigen werden nur angezeigt, wenn der Befeuchter auf ein Niveau > 0 eingestellt ist. Sie erscheinen unten rechts auf dem Startbildschirm. Blinkender blauer Tropfen – Ohne Wasser Blinkender blauer Tropfen Angezeigt durch ein blinkendes blaues Tröpfchen.
Página 63
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 63 Blinkender gelber Tropfen und Diamant – Leitungswasser erkannt Blinkender gelber Tropfen und Diamant Bei diesem Befeuchter sollte nur destilliertes Wasser verwendet werden. Ein blinkender gelber Tropfen und ein gelber Diamant zeigen an, dass anderes als destilliertes Wasser im Behälter erkannt wird.
Página 64
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 64 Blinkender roter Tropfen und X – Schlechtes Wassersignal erkannt Blinkender roter Tropfen und X Angezeigt durch ein blinkendes rotes Tröpfchen und ein rotes „X“. Der Befeuchter wird während der Therapie deaktiviert. Dies deutet auf eine Beschädigung hin, die höchstwahrscheinlich durch Feuchtigkeit im CPAP verursacht wird.
Página 65
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 65 Angezeigt durch ein blinkendes rotes Ausrufezeichen. Während der letzten Therapiesitzung erreichte das Heizgerät eine Wärmeschutzbedingung und wurde für den Rest der Sitzung ausgeschaltet. Der Status wird beim Start der nächsten Therapiesitzung zurückgesetzt und die Befeuchtung aktiviert.
Página 66
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 66 Kombinationsanzeigen Die Statussymbole Wasser und Heizgerät schließen sich nicht gegenseitig aus. Es ist möglich, dass bei beiden Probleme auftreten, die im unteren rechten Teil des LCD-Bildschirms in Kombination angezeigt werden. Beispiel: Blinkendes rotes X LCD-Anzeigen für Befeuchter im Therapiemodus...
Página 67
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 67 Therapie bei ausgeschaltetem Befeuchter (Einstellung 0) Grauer Tropfen Der graue Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Therapie mit Befeuchter EIN (Einstellung > 0) Normaler Betrieb, keine Fehler, Heizung aktiviert.
Página 68
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 68 Fehlerzustand erkannt, Befeuchter deaktiviert. Roter Tropfen Der rote Tropfen zeigt an, dass der Befeuchter nicht aktiv ist. Die normale CPAP-Therapie ist nicht betroffen. Dies kann eine der folgenden Ursachen haben: Wasserloser Zustand erkannt.
Página 69
Lassen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto nach dem Auslagern an die Umgebungstemperatur anpassen. Um mit der Therapie zu beginnen, schließen Sie das Netzteil an Ihren Transcend 365 miniCPAP Auto an und drücken Sie die mittlere Taste, um die Therapie zu starten. Falls gewünscht, drücken Sie die Abwärtstaste, um die Rampe zu aktivieren.
Página 70
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 70 Hinweis: Wenn das miniCPAP Auto™ Gerät während der Therapie ausfällt, schaltet sich das CPAP ein, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Der Benutzer muss die mittlere Taste drücken, um die Therapie fortzusetzen. Verwendung der Rampenfunktion 1.
Página 71
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 71 Vorsicht: Verwenden Sie das Transcend 365 miniCPAP Auto nicht, wenn es sich im Trocknungsmodus befindet, da es den verschriebenen Therapiedruck in diesem Modus nicht bereitstellt. Der Transcend 365 miniCPAP Auto-Luftbefeuchter Das Transcend 365 miniCPAP Auto ist das einzige CPAP-Gerät( Continuous Positive Airway Pressure), das für die Verwendung der fortschrittlichen, integrierten Capillary Force...
Página 72
Führen Sie diesen Vorgang nicht in der Nähe von elektronischen Geräten durch. Trennen Sie immer die Stromquelle von Ihrem CPAP, bevor Sie versuchen, den Wasserbehälter zu entfernen. Sie können zum Befüllen des Wasserbehälters auch das Transcend 365 Water Filter Kit benutzen.
Página 73
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 73 Packen Sie den Wasserfilter-Satz aus und befolgen Sie die in der Verpackung enthaltene Anleitung zum Zusammenbau. Setzen Sie den zusammengebauten Satz auf den eben stehenden Behälter. Füllen Sie Wasser bis zur Fülllinie ein. Überfüllen Sie den Behälter nicht, um ein Überlaufen zu vermeiden.
Página 74
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 74 Der Behälter sollte bis zur max. Füllgrenze gefüllt werden. Richten Sie den Heizdocht an der Behälteröffnung aus. Senken Sie das Gerät auf den Wasserbehälter. Abbildung Richten Sie die Heizpatrone an der Behälteröffnung aus.
Página 75
Page 75 Hinweis: Sollte sich die Behälterdichtung aus dem Behälter lösen, wenden Sie sich an Ihren Transcend miniCPAP-Händler, um einen Ersatz zu erhalten. Austausch des Heizdochtes In regelmäßigen Abständen muss der Heizungsdocht ersetzt werden. Wenn nach der Verwendung des Gerätes über mehrere Monate hinweg trockene Nasen- oder Rachensymptome auftreten, kann dies auf die Notwendigkeit hinweisen, den Docht zu ersetzen.
Página 76
Warnung: Trennen Sie die Stromverbindung des Transcend 365 miniCPAP Auto vor dem Säubern. Tauchen Sie den Transcend 365 miniCPAP Auto oder das Netzteil nicht in Flüssigkeit ein. Vermeiden Sie Wassereinlass in die Geräteöffnungen. Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reinigungsmittel zum Säubern der Komponenten.
Página 77
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 77 Folgen Sie diesen Anweisungen, um das Äußere des Transcend 365 miniCPAP Autozu reinigen. Reiben Sie die Oberflächen mit einem trockenen, fusselfreien Baumwolltuch trocken. Die Außenreinigung des Gerätes sollte wie folgt durchgeführt werden: Regelmäßiger...
Página 78
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 78 Fragen? Wenden Sie sich an den Somnetics-Kundendienst unter Rufnummer +1-877-621-9626 oder besuchen Sie info@somnetics.com. Anhang: Teilenummern Einwegteile Zubehör Ersatzteile HINWEIS: Alle Einwegteile, Zubehör- und Ersatzteile sind wiederverwendbar und nicht für den Mehrpatientengebrauch geeignet.
Página 81
Uno spinotto di alimentazione CC e una porta USB sono integrati nel Transcend 365 miniCPAP Auto. *La tecnologia di umidificazione Capillary Force Vaporization™ (CFV) può essere coperta da uno o più brevetti statunitensi o di altri paesi (brevetto 6.634.864, brevetto 7.431.570, brevetto 7.920.777, brevetto 8.201.752,...
Transcend 365 miniCPAP Auto e controllarli per assicurarsi che non si siano danneggiati durante il trasporto. Segnalare eventuali componenti mancanti o danneggiati al fornitore dei prodotti sanitari per uso domestico che ha venduto il dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto. Incluso nel Transcend 365 miniCPAP Auto ...
Página 83
1. Collegare la maschera (acquistabile separatamente) a un tubo di alimentazione dell'aria con raccordo standard da 22 mm (acquistabile separatamente). 2. Collegare il tubo di alimentazione dell'aria direttamente al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto, assicurandosi che sia completamente inserito. 3. Collegare l'alimentatore al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto. Collocare il dispositivo su una superficie piatta, asciutta e stabile.
Página 84
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 84 Quadro dei comandi Sinistra/indietro Destra Centro Giù Premendo uno dei quattro pulsanti direzionali (Su, Giù, Sinistra o Destra) sul quadro dei comandi verrà immediatamente visualizzata la sezione evidenziata nella schermata iniziale. All'interno di una sezione, questi pulsanti consentono di navigare per evidenziare le aree e selezionare le opzioni.
Página 85
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 85 Accedere alla schermata Impostazioni premendo il pulsante Su per evidenziare l'icona, quindi premere il pulsante centrale per selezionarla. Nella sezione Impostazioni vengono visualizzate quattro sottosezioni: Impostazioni Terapia Impostazioni maschera/tubo ...
Página 86
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 86 Impostazioni EZEX La funzione EZEX consente di ridurre la pressione quando si espira per un trattamento più confortevole. Premere il pulsante Giù per evidenziare EZEX, quindi premere il pulsante centrale per regolare le impostazioni.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 87 Impostazioni lingua Queste impostazioni consentono di selezionare la lingua madre e le impostazioni regionali. Selezionare la lingua che si desidera. Premere il pulsante centrale per salvare la selezione. Utilizzare il pulsante Sinistra/Indietro per tornare alle opzioni della schermata o alla schermata iniziale.
Página 88
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 88 Impostazioni Umidificatore Umidità Nella schermata iniziale, premere il pulsante Giù per evidenziare la sezione Umidificatore. Premere il pulsante centrale per selezionarla. Usare i pulsanti Su o Giù per spostare il livello di umidificazione tra 0 e 10 (0 = nessuna umidificazione, 10 = massima umidificazione).
Página 89
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 89 Indicatori LCD dell'umidificatore in modalità standby Indicatori di stato dell'acqua Questi indicatori saranno visualizzati solo se l'umidificatore è impostato su un livello > 0. Appariranno nella parte inferiore destra della schermata principale...
Página 90
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 90 Goccia gialla e diamante lampeggianti - Rilevamento di acqua di rubinetto Goccia gialla e diamante lampeggianti Questo umidificatore è compatibile esclusivamente con acqua distillata. La goccia gialla e il diamante giallo lampeggianti indicano che nel serbatoio è stata rilevata acqua con caratteristiche diverse da quella distillata.
Página 91
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 91 Goccia rossa e X lampeggianti - Rilevamento cattiva qualità dell'acqua Goccia rossa e X lampeggianti Indicato da una goccia rossa e da una "X" rossa lampeggianti. L'umidificatore sarà disabilitato durante la terapia.
Página 92
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 92 Indicato da un punto esclamativo rosso lampeggiante. Durante l'ultima seduta terapeutica, il riscaldatore ha raggiunto la soglia di intervento e si è spento per il resto della seduta. Lo stato verrà resettato all'inizio della sessione di terapia successiva e l'umidificazione sarà...
Página 93
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 93 Indicazioni multiple I simboli indicanti lo stato dell'acqua e del riscaldatore non si escludono a vicenda. È possibile che si verifichino entrambi i problemi e che vengano visualizzati in combinazione nella parte inferiore destra dello schermo LCD.
Página 94
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 94 Terapia con umidificatore spento (impostazione 0) Goccia grigia La goccia grigia indica che l'umidificatore non è attivo. Terapia con umidificatore ON (impostazione > 0) Funzionamento normale, nessun errore, riscaldatore abilitato. Goccia blu La goccia blu indica che l'umidificatore è...
Página 95
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 95 Condizione di errore rilevata; umidificatore disattivato. Goccia rossa La goccia rossa indica che l'umidificatore non è attivo. Ciò non influenza la normale terapia CPAP. Può essere dovuto a uno dei seguenti fattori: ...
Página 96
Avvio della terapia Lasciare che il Transcend 365 miniCPAP Auto si regoli automaticamente sulla temperatura ambiente dopo averlo rimosso dall'imballaggio. Per iniziare la terapia, collegare l'alimentatore al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto e premere il pulsante centrale per iniziare il trattamento.
Página 97
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 97 Nota: Se il dispositivo miniCPAP Auto™ perde alimentazione durante l'erogazione della terapia, si riaccenderà non appena ripristinata l'alimentazione. Per riprendere la terapia, l'utente dovrà premere il pulsante centrale. Uso della funzione della rampa 1.
L'umidificatore Transcend 365 miniCPAP Auto Il Transcend 365 miniCPAP Auto è l'unico dispositivo a pressione positiva continua delle vie aeree (CPAP) dotato di licenza per l'uso della tecnologia di umidificazione avanzata a vapore a forza capillare (CFV - Capillary Force Vaporization™) integrata. La CFV combina istantaneamente il vapore umidificato con il flusso d'aria durante l'inalazione per un flusso d'aria caldo, umido e confortevole.
Página 99
Scollegare sempre la fonte di alimentazione dal CPAP prima di tentare di rimuovere il serbatoio. È inoltre possibile utilizzare il Kit per il filtraggio dell’acqua Transcend 365 per riempire il serbatoio. Disimballare il Kit per il filtraggio dell’acqua e seguire le istruzioni contenute nella confezione per il montaggio.
Página 100
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 100 Aspettare che l'acqua passi attraverso il filtro e riempa il serbatoio. Nota: È indispensabile cambiare il filtro quando indicato dal cambiamento di colore nella finestra del filtro (come mostrato di seguito).
Página 101
Fare attenzione quando si inserisce lo stoppino del riscaldatore nel serbatoio che la guarnizione del serbatoio non si ripieghi, in quanto ciò potrebbe causare delle perdite. Nota: Nel caso in cui la guarnizione del serbatoio si stacchi dal serbatoio, chiamare il proprio rivenditore Transcend miniCPAP per un ricambio.
Página 102
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 102 Sostituzione dello stoppino del riscaldatore Periodicamente, lo stoppino del riscaldatore dovrà essere sostituito. Se dopo aver utilizzato il dispositivo per diversi mesi si verificano sintomi di naso o gola secchi, questo può indicare la necessità...
Página 103
Manutenzione del dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto Il dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto è un dispositivo esente da manutenzione. Tuttavia, è importante tenerlo pulito per garantirne la massima efficienza e durata nel tempo. Le frequenze del ciclo di pulizia indicate di seguito vengono verificate in base alla durata di vita del prodotto.
Página 104
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 104 La pulizia esterna del dispositivo deve essere eseguita come segue: Prodotto Ciclo di pulizia periodico Ciclo di vita del prodotto Transcend 365 Settimanale 5 anni miniCPAP Auto Manutenzione del serbatoio dell'umidificatore Seguire queste istruzioni per la manutenzione del serbatoio dell'umidificatore.
Página 105
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 105 Appendice: Codici articolo Parti monouso Accessori Parti di ricambio Nota: tutti gli accessori, i ricambi e i componenti monouso sono riutilizzabili da un solo paziente e non sono intesi per l'uso da parte di più pazienti.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 106 Parti di ricambio Articolo Codice Articolo Codice articolo articolo Unità di servizio Transcend 365 503090 Custodia da viaggio Transcend 503012 miniCPAP Auto Cavo USB 503020 Serbatoio dell'acqua Transcend 503093 365 miniCPAP Cartuccia del riscaldatore...
® , un dispositivo médico para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño. El dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto proporciona presión positiva en las vías respiratorias en el rango de 4-20 cmH2O e incluye alivio de presión en la exhalación con la tecnología de alivio de presión EZEX™...
Transcend 365 miniCPAP Auto Comience desembalando todas las piezas de la bolsa de viaje de Transcend 365 miniCPAP Auto e inspecciónelas para asegurarse de que no se han dañado durante el envío. Informe de cualquier pieza que falte o que esté dañada al distribuidor de productos sanitarios que le haya suministrado el sistema Transcend 365 miniCPAP Auto.
Página 110
1. Conecte su mascarilla (vendida por separado) a un tubo de suministro de aire con un conector estándar de 22 mm (vendido por separado). 2. Conecte el tubo de suministro de aire directamente al dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto, asegurándose de que está completamente fijado.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 111 Panel de control Arriba Izquierda/A trás Derecha Central Abajo Al pulsar uno de los cuatro botones direccionales (arriba, abajo, izquierda o derecha) en el panel de control, aparecerá inmediatamente la sección que ha resaltado en la pantalla de inicio.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 112 Acceda a la pantalla de ajustes pulsando el botón Arriba para resaltar el icono y, después, pulse el botón central para seleccionarlo. En la sección Ajustes verá cuatro subsecciones: Ajustes de la terapia ...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 113 Ajustes EZEX La función EZEX le permite reducir la presión cuando exhala para una terapia más cómoda. Pulse el botón Abajo para resaltar EZEX y, después, pulse el botón central para ajustar la configuración.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 114 Utilice el botón Izquierda/Atrás para volver a las opciones de la pantalla o para volver a la pantalla de inicio. Información del dispositivo En esta pantalla se muestra la información del dispositivo.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 115 Ajustes del humidificador Humedad En la pantalla de inicio, pulse la tecla Abajo para resaltar la sección Humidificador. Pulse el botón central para elegirla. Utilice los botones Arriba o Abajo para mover el nivel de humidificación de 0 a 10 (0 = sin humidificación, 10 = humidificación máxima).
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 116 Indicadores LCD del humidificador en modo de espera Indicadores de estado del agua Estos indicadores solo se mostrarán si el humidificador está ajustado a un nivel inferior a 0. Aparecerán en la parte inferior derecha de la pantalla de inicio.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 117 Gota amarilla parpadeante y un diamante: agua del grifo detectada Gota amarilla parpadeante y diamante Solo se debe utilizar agua destilada con este humidificador. Una gota amarilla parpadeante y un diamante amarillo indican que se ha detectado agua no destilada en el depósito.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 118 Gota roja parpadeante y una X: señal de agua mala detectada Gota roja parpadeante y una X Indicado por una gota roja parpadeante y una "X" roja. El humidificador se desactivará durante la terapia.
Página 119
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 119 Indicado por un signo de exclamación rojo parpadeante. Durante la última sesión de terapia, el calentador alcanzó una condición de corte de calor y se apagó por el resto de la sesión. El estado se restablecerá cuando se inicie la siguiente sesión de terapia y se activará...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 120 Indicadores de combinación Los símbolos de estado del agua y el calentador no son mutuamente excluyentes. Es posible que ambos problemas ocurran y se muestren en combinación en la parte inferior derecha de la pantalla LCD.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 121 Terapia con el humidificador desactivado (ajuste 0) Gota gris La gota gris indica que el humidificador no está activo. Terapia con el humidificador encendido (ajuste > 0) Funcionamiento normal, sin errores, calentador activado.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 122 Estado de error detectado, humidificador desactivado. Gota roja La gota roja indica que el humidificador no está activo. El tratamiento normal con CPAP no se ve afectado. Esto puede deberse a cualquiera de las siguientes causas: ...
El dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto debe adaptarse a la temperatura ambiente después de extraerlo del almacenamiento. Para iniciar la terapia, conecte la fuente de alimentación al Transcend 365 miniCPAP Auto y pulse el botón central para iniciar la terapia. Pulse el botón Abajo para activar la rampa, si lo desea.
Mantenga pulsados los botones Arriba y Abajo para iniciar el modo de secado. Precaución: No utilice el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto mientras está en modo de secado. El dispositivo no suministrará la presión terapéutica prescrita mientras esté en modo de secado.
Además, el agua puede filtrarse con el filtro portátil de agua de Transcend para su uso con el humidificador Transcend 365 miniCPAP. Puede comprar el cartucho de sustitución del filtro portátil ZeroWater™...
Página 126
Precaución: No realice esta operación cerca de equipos electrónicos. Desconecte siempre la fuente de alimentación del CPAP antes de intentar retirar el depósito. También puede utilizar el kit de filtro de agua Transcend 365 para llenar su depósito. el kit de filtro de agua y siga las instrucciones contenidas Desembale en el embalaje para montar el kit.
Página 127
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 127 Hay que Nuev cambiarlo cuando el degradado cambia de color, tal como se muestra. 4. Compruebe que el depósito está en plena capacidad manteniéndolo en posición vertical y observando el nivel del agua. El agua debe estar al nivel de la línea de llenado máximo.
Página 128
Tenga cuidado al insertar la mecha del calentador en el depósito para que el sello del depósito no se doble, ya que esto dará lugar a fugas de agua. Nota: En el caso de que el sello del depósito se desprenda, llame a su distribuidor de Transcend miniCPAP para que lo reemplace.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 129 Sustitución de la mecha del calentador Periódicamente, hay que reemplazar la mecha del calentador. Si después de utilizar el dispositivo durante varios meses experimenta síntomas de sequedad de nariz o de garganta, esto puede indicar la necesidad de reemplazar la mecha. Para solicitar una mecha de repuesto, llame a nuestra línea de servicio al cliente al 877-621-9626.
Advertencia: Desenchufe el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto antes de la limpieza. No sumerja el dispositivo Transcend 365 miniCPAP Auto o la fuente de alimentación en líquidos. Evite que el agua entre en las aberturas del dispositivo.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 131 modo de secado. Este modo durará 30 minutos a menos que lo interrumpa pulsando cualquier botón. Después del ciclo de secado de 30 minutos, el respirador se apagará y el dispositivo pasará automáticamente al modo de secado. El modo de secado limpia el dispositivo CPAP, el tubo y la mascarilla de la humedad residual.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 132 Piezas desechables Pieza Referencia Pieza Referencia Filtro de entrada de aire del 503096 Paquete con seis mechas del 503111 dispositivo Transcend 365 calentador para miniCPAP Transcend 365 miniCPAP Mecha del cartucho del...
Página 133
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 133 Quick Guide Voor de Transcend 365 miniCPAP Auto...
Página 134
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 134 Inleiding Hartelijk dank voor uw keuze voor de Transcend 365 miniCPAP Auto™ van Transcend ® een medisch apparaat voor slaapapneu. De Transcend 365 miniCPAP Auto zorgt voor een positieve luchtwegdruk in het bereik van 4-20 cmH2O en biedt drukverlaging bij uitademing met EZEX™...
Página 135
Onderdelen van de Transcend 365 miniCPAP Auto Pak eerst alle artikelen uit de Transcend 365 miniCPAP Auto-reistas en controleer of deze niet beschadigd zijn tijdens het transport. Meld alle ontbrekende of beschadigde artikelen aan de thuiszorgleverancier die u de Transcend 365 miniCPAP Auto heeft geleverd.
Page 136 Het Transcend 365 miniCPAP Auto-apparaat monteren Uw masker wordt rechtstreeks via de luchttoevoerslang op de Transcend 365 miniCPAP Auto aangesloten. Volg deze stappen om de Transcend 365 miniCPAP Auto te monteren: 1. Sluit uw masker (apart verkrijgbaar) aan op een luchttoevoerslang met een standaard 22 mm connector (apart verkrijgbaar).
Página 137
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 137 Bedieningspaneel Omhoog Links/terug Rechts Midden Omlaag Als u op een van de vier richtingsknoppen (Omhoog, Omlaag, Links of Rechts) op het bedieningspaneel drukt, verschijnt onmiddellijk de sectie die u op het startscherm markeert.
Página 138
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 138 Open het scherm Instellingen door op de knop Omhoog te drukken om het pictogram te markeren en druk vervolgens op de middelste knop om het te selecteren. In de sectie Instellingen ziet u vier subsecties: ...
Página 139
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 139 EZEX-instellingen Met de EZEX-functie kunt u de druk tijdens het uitademen verminderen voor een meer comfortabele therapie. Druk op de omlaag-knop om EZEX te markeren en druk dan op de middelste knop om de instellingen aan te passen.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 140 Taalinstellingen Deze instellingen helpen u bij het selecteren van uw eigen taal- en regionale instellingen. Selecteer de taal die voor u van toepassing is. Druk op de middelste knop om uw selectie op te slaan.
Página 141
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 141 Instellingen Vochtigheid Druk op het startscherm op de Omlaag-knop om de sectie Luchtbevochtiger te markeren. Druk op de middelste knop om deze te kiezen. Gebruik de knoppen Omhoog of Omlaag om het bevochtigingsniveau aan te passen van 0 naar 10 (0 = geen bevochtiging, 10 = maximale bevochtiging).
Página 142
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 142 Indicatoren waterstatus Deze indicatoren worden alleen weergegeven als de luchtbevochtiger op een niveau > 0 is ingesteld. Ze verschijnen rechtsonder op het startscherm Knipperende blauwe druppel - water is op Knipperende blauwe druppel Aangegeven door een knipperende blauwe druppel.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 143 Knipperende gele druppel en diamant - leidingwater gedetecteerd Knipperende gele druppel en diamant In deze luchtbevochtiger mag alleen gedestilleerd water worden gebruikt. Een knipperende gele druppel en gele diamant geven aan dat er ander water dan gedestilleerd water in het reservoir wordt gedetecteerd.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 144 Knipperende rode druppel en X - Slecht watersignaal gedetecteerd Knipperende rode druppel en X Aangegeven door een knipperende rode druppel en rode 'X'. De luchtbevochtiger wordt tijdens de therapie uitgeschakeld. Dit duidt op een beschadiging, waarschijnlijk veroorzaakt door vocht in de CPAP. Door het systeem uit te laten drogen kan het probleem mogelijk worden verholpen.
Página 145
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 145 Aangegeven door een knipperend rood uitroepteken. Tijdens de laatste therapiesessie is de verwarming oververhit geraakt en voor de rest van de sessie uitgeschakeld. De status wordt gereset wanneer de volgende therapiesessie wordt gestart en de bevochtiging wordt ingeschakeld. Als deze status nog steeds aanhoudt na de volgende therapiesessie kan het probleem mogelijk worden verholpen door het systeem uit te laten drogen.
Página 146
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 146 Combinatie-indicatoren De symbolen voor de status van water en verwarming sluiten elkaar niet uit. Het is mogelijk dat beide problemen zich voordoen en samen worden weergegeven in het rechterondergedeelte van het LCD-scherm.
Página 147
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 147 Therapie met uitgeschakelde luchtbevochtiger (instelling 0) Grijze druppel De grijze druppel geeft aan dat de luchtbevochtiger niet actief is. Therapie met luchtbevochtiger AAN (instelling > 0) Normale werking, geen storingen, verwarming ingeschakeld.
Página 148
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 148 Storing gedetecteerd; luchtbevochtiger uitgeschakeld. Rode druppel De rode druppel geeft aan dat de luchtbevochtiger niet actief is. Normale CPAP-therapie wordt niet beïnvloed. Dit kan worden veroorzaakt door een van de volgende oorzaken: ...
Om de therapie te starten, sluit u de voeding aan op uw Transcend 365 miniCPAP Auto en drukt u op de middelste knop om de therapie te starten. Druk op de omlaag-knop om Ramp te activeren, indien gewenst.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 150 Let op: Als het miniCPAP Auto™-apparaat tijdens de behandeling stroom verliest, wordt de CPAP ingeschakeld zodra de stroom weer wordt ingeschakeld. De gebruiker moet op de middelste knop drukken om de therapie te hervatten.
Door iets anders dan gedestilleerd water te gebruiken zal de luchtbevochtiger beschadigd raken en gerepareerd of vervangen moeten worden. U kunt in uw Transcend 365 miniCPAP- luchtbevochtiger ook water dat is gefilterd met de Transcend Draagbare Waterfilter gebruiken.
Página 152
Voer deze handeling niet uit in de buurt van elektronische apparatuur. Trek altijd de stekker uit het stopcontact van uw CPAP voordat u probeert het reservoir te verwijderen. U kunt ook de Transcend 365 Waterfilterkit gebruiken om uw reservoir te vullen.
Página 153
Pak de Waterfilterkit uit kit in elkaar te zetten. Plaats de gemonteerde kit op het Transcend 365-reservoir terwijl deze op een plat oppervlak staat. Voeg water toe tot aan de vullijn. Zorg dat de waterfilter niet te vol wordt omdat het reservoir anders zal overlopen.
Página 154
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 154 Het reservoir moet worden gevuld tot de "Max Fill"-lijn. Lijn de verwarmingslont uit met de opening in het reservoir. Figuur 6 Lijn de verwarmingscartridge uit met de opening in het reservoir. Laat het apparaat op het reservoir zakken.
Página 155
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 155 Let op: Als de reservoirverzegeling loskomt van het reservoir, moet u uw Transcend miniCPAP-dealer te bellen om deze te laten vervangen. Vervangen van de verwarmingslont Periodiek moet uw verwarmingslont worden vervangen. Indien u na enkele maanden gebruik van het apparaat droge neus- of keelsymptomen ervaart kan dit duiden op de noodzaak om de lont te vervangen.
Probeer de Transcend 365 miniCPAP Auto niet te steriliseren. Plaats geen reinigingsmiddelen, zoals een doek of vloeistof, in de luchttoevoer van het apparaat of de luchtuitvoeraansluiting. De CPAP-unit schoonmaken Volg deze instructies om de buitenkant van de Transcend 365 miniCPAP Auto te reinigen.
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 157 Veeg het apparaat af met een droge, pluisvrije, katoenen doek. Het apparaat moet als volgt aan de buitenzijde worden gereinigd: Regelmatige Levensduur van het Product reinigingscyclus product Transcend 365 Wekelijks 5 jaar...
Transcend 365 miniCPAP Auto Quick Guide Page 158 Vragen? Neem contact op met de klantenservice van Somnetics: 877-621-9626 of info@somnetics.com. Bijlage: Onderdeelnummers Wegwerponderdelen Accessoires Vervangende onderdelen Let op: Alle wegwerponderdelen, accessoires en vervangingsonderdelen zijn herbruikbaar voor één patiënt en niet voor gebruik door meerdere patiënten.