2
A
Copper
2
Tubing
Tubería de
Cobre
Cuivre
Iron Pipe
2
Hierro
Fer
Connect valve body to water supplies using the proper
fittings for your valve body type (copper tubing or iron
pipe). Note: (1) is the cold inlet port and (2) is the
hot inlet port. If either of the two outlet ports is to be
unused, seal the port with a pipe plug.
If you are making a back to back or reverse installation
(hot on right and cold on left), install the valve body as
described above, but the water supply lines will be
reversed. Note: (1) is the hot inlet port and (2) is
the cold inlet port.
Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de
agua usando los accesorios apropiados para el tipo
de su válvula (tubería de cobre o hierro). Nota: (1)
es la entrada del agua fría y el (2) es la entrada
del agua caliente. Si no va a usar alguna de las
dos entradas de agua, séllela con un tapón de
tubería.
Si está hacienda una instalación dorso con dorso o
a la inversa (caliente en la derecha y fría en la
izquierda) instale el cuerpo de la válvula como se
describe arriba, pero coloque al inverso las lineas
de suministro de agua. Nota: (1) es la entrada de
agua caliente (2) es la entrada del agua fría.
Raccorder le corps de robinet à la tuyauterie (cuivre
ou fer). Note : (1) correspond à l'entrée d'eau
froide et (2) correspond à l'entrée d'eau chaude.
Si l'une des entrées est inutilisée, obturez-la avec
un bouchon.
Dans le cas d'une installation dos à dos ou inversée
(eau chaude à droite et eau froide à gauche), installez
le corps de robinet de la manière indiquée ci-dessus.
La tuyauterie d'alimentation doit toutefois être
inversée. Note : (1) est l'entrée d'eau chaude et (2)
est l'entrée d'eau froide.
B
1
2
1
1
6
3
4
7
Remove bonnet (1), test cap (2), cardboard
protector sleeve (6), thermoplastic cap (7) and
push button assembly (4) before soldering.
Leave screen (3) installed. Warning: Avoid
soldering at high temperature. Exposure to
high temperatures may damage screen. Be
sure stops (5) are removed before soldering.
(Do not install before soldering.)
Quite el tapón protector (1), tapa de prueba (2),
el tubo protector de cartón (6), la tapa de termo-
plástico (7) y el conjunto del botón pulsador (4)
si es que existen, antes de soldar. Deje la rejilla
(3) instalada. Aviso: Evite soldar a temperaturas
altas. Si se deja expuesto a temperaturas
altas pudiera dañar la rejilla. Sea seguro que
las válvulas apagadas (5) están quitadas
antes de soldar. (No instale antes de soldar.)
Enlevez le chapeau (1), le capuchon d'essai (2),
le manchon protecteur en carton (6), le capuchon
en thermoplastique (7) et la dérivation à poussoir
(4) avant d'effecteur la soudure. Laissez le tamis
(3) en place. Mise en garde : évitez le brasage
à haute température pour ne pas abîmer le
tamis. Soyez sûr que des valves coupées (5)
sont enlevées avant la soudure. (N'installez
pas avant la soudure.)
3
210023 Rev. A