Trix 212 Serie Manual De Instrucciones
Trix 212 Serie Manual De Instrucciones

Trix 212 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 212 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive BR 212
22821

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 212 Serie

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive BR 212 22821...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sida Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Función Funktioner El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger Funzionamento Funktioner Manutenzione ed assistere...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Im Jahre 1958 begann die Deutsche Bundesbahn (DB) mit In 1958 the German Federal Railroad (DB) began using the der Indienststellung von dieselhydraulischen Mehrzwecklo- diesel-hydraulic, multi-purpose locomotive class V 100. It komotiven der Baureihe V 100. Sie hat eine Leistung von has an output of 1 100 PS.
  • Página 5: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld C’est en 1958 que les premières locos diesel-hydrauliques du In het jaar 1958 begon de Deutsche Bundesbahn (DB) met type V 100 ont été livrées à la Deutsche Bundesbahn (DB). Cette de indienststelling van dieselhydraulische locomotieven loco développe une puissance de 1 100 CV.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich- tem eingesetzt werden. strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Analog max. 15 Volt=, digital 22 Volt~. • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem werden. Märklin-Fahrzeug-Decoder 60942/60947 nach- • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der gerüstet werden. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Página 7: Safety Notes

    • This model is designed for operation with H0 2-rail system designed for it. DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs. • Analog max. 15 volts DC, digital 22 volts AC. • This locomotive comes equipped with a Trix • This locomotive must never be supplied with power from connector for digital operation and can have more than one power pack. the Märklin locomotive decoder 60942/60947 • Pay close attention to the safety notes in the instructions...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention- véhicule Märklin 60942/60947. nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet • Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé !).
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden. • Analoog max. 15 Volt=, digitaal max. 22 Volt~. • Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt ~. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Deze locomotief is uitgerust met een Trix-stek- kerbus voor digitaalbedrijf en kan voorzien wor- • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de den van een Märklin-locdecoder 60942/60947. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zon- • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de...
  • Página 10: Aviso De Seguridad

    íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • El mantenimiento, la conservación y las reparaciones deben ser realizadas siempre por adultos.
  • Página 11: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro • Questa locomotiva è equipaggiata con sistema di funzionamento. un’interfaccia Trix per funzionamento digitale • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il è può venire in seguito equipaggiata con i binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. Decoder Märklin da motrici 60942/60947.
  • Página 12: Säkerhetsanvisningar

    • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Dessa lok är utrustade med ett Märklin-gräns- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen snitt för digitaldrift och kan i efterhand förses som hör till respektive driftsystemet. med Trix-fordonsdekodrar 60942/60947. • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beska- använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstör- digelse af motor er mulig!).
  • Página 13: Vink Om Sikkerhed

    (Motorn kan skadas!). driftssystem. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store temperaturudsving eller høj luftfugtighed. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af voksne. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 15 Trix 66626...
  • Página 19 1 Dach m. Auspuff E184 133 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Antenne — bung angeboten. 3 Schraube E756 260 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Motor E181 578 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 20 – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 183306/0113/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22821

Tabla de contenido